特區政府據說計劃花費幾千萬元,聘請「國際知名」廣告公司為自己改善形象。
既是如此,向全民推銷「自願免費檢疫」,卻又語帶威嚇,聲稱「全民不檢疫則不可能完全放寬限聚令」,而且由那位矮胖的女衛生局長說出來,一定是市場學失敗例證。
大陸十年來面對所謂市場經濟,民間與企業講的最多的名詞,就叫做「品牌」,英文叫做Brand。還有一個名詞叫爛了名為「品位」,英文叫做Taste。
Taste這個字,本解為「品味」。由香港與台灣最初傳入,但因為普通話「位」和「味」同音,大陸人叫成了「品位」。品牌與品位其實是同一回事,都要講形象。
不要說女特首的形象民望低至負分,連工聯會的女幹部亦曾閉門以粗口狂呼之。女衛生局長形象似四十年代汪精衛的夫人陳璧君。汪夫人形象中性,短直髮,穿長袍,其實相當樸實,但若有一半蔣夫人之女人味,審判時當更得國人同情。
加上檢疫專家公司叫做「華大基因」,上網關鍵詞第一熱門就是「新疆」,而且未得香港醫學界認可,就知道此事不可觸碰。
taste名詞 在 林柏妤 Facebook 八卦
錯過的快來補課!現在還很懷念古坑的咖啡香呢!
#timefortaiwan
如果你不想長途開車、也不想參加旅行團,台灣好行是個不錯的選擇,在雲林,有兩條路線可以安排,今天我搭乘的是斗六古坑線,它會帶我去一些好玩的地方。
If you don’t want to drive your own car or join a tour group, the Taiwan Tourist Shuttle service is a great way to get around. In Yunlin, the shuttles run on two routes. The one I’m taking today is the Douliu Gukeng route, which passes through a bunch of fun places.
2016-2017 Episode 26 Douliu Gukeng Shuttle Bus 斗六、古坑真好玩(雲林)
雲林的斗六市,有一個相當熱門的景點,隱身在寧靜的雲中街,興建於1937年,在日治時期,這裡原本是警察宿舍群,經過了重新整修,現在變成了新興的文創聚落。
Yunlin’s Douliu has a pretty famous attraction that’s hidden along the city’s quiet Yunzhong Street. Built in 1937 during the Japanese colonial period, this complex was used as housing for the city’s police force, before it was redeveloped as a village for creative industry.
以前,我對黑膠唱片的印象,都是從電影或電視裡來的,今天可以親耳聽到,感受特別的不一樣。
Before, my only impressions of old-style black vinyl records all came from movies and TV shows. But today, I’ve got the chance to listen to and experience their special sound firsthand.
懷舊,是一種很奇妙的情感,不管你有沒有經過那段歲月,不管是你是本國人或外國人,都很容易被週遭營造出的氛圍,帶進當年的故事之中
Nostalgia is a funny thing. In the right surroundings, you can get a sense of a place’s unique history, no matter where you’re from or whether you lived through that era. This is the kind of place that can let you feel like you’re really taking a step back into the past.
這裡是華山咖啡大街看那裡密密麻麻的招牌,我想這裡應該是世界上,咖啡店密度最高的一條街了吧。
This is Huashan Coffee Street. Take a look at all the shop signs. I think this street must have the world’s highest concentration of coffee shops.
在環境和氣候上,雲林的古坑,都非常適合咖啡樹的生長。
In terms of climate and environment, Yunlin’s Gukeng Township is highly suited to growing coffee.
我從未吃過咖啡的果實。I’ve never tested coffee cherry before.
甜甜的,味道滿像棗子的。It’s sweet and teste like a jujube.
據說英國人和荷蘭人,都在這裡種過咖啡,到了1931年,日本人重新引進了阿拉比卡咖啡,並且在古坑開始大量種植,而當時所生產的原豆,大部份都運回了日本。
It’s been said that both English and Dutch settlers used to grow coffee here. In 1931, the Japanese started large-scale cultivation of the Arabica variety of coffee beans in Gukeng, shipping most of their production back to Japan.
收成後,咖啡果實需要曝曬在陽光下,這稱為日曬處理法。
After harvesting,coffee cherries need to be spread out in the sun.This is called dry processing.
在過去以前台灣人沒有喝咖啡的習慣,所以古坑的咖啡園曾經被荒廢了一段時間,一直到2003年,鄉公所開始舉辦「台灣咖啡節」的活動,成功掀起台灣咖啡旋風,也讓雲林古坑,成為台灣咖啡的代名詞。
Up until the last decade or so, coffee-drinking wasn’t common in Taiwan, and Gukeng’s coffee fields were left unplanted during periods of low demand. Then, in 2003, the Gukeng Township office started holding the yearly “Taiwan Coffee Festival,” which proved a success in popularizing coffee among Taiwanese. The festival also made Yunlin’s Gukeng synonymous with the drink.
我不是咖啡專家,所以喝不出他們說的果香,不過,這個味道我倒是蠻喜歡的。
I’m not a coffee expert, so I can’t really make out the fruity notes that they mention. But I really like the taste!
除了喝咖啡之外,華山咖啡休閒園區裡,還規劃了14條主題步道,不同的路線,也會讓你有不同的驚喜。
Aside from being a place to drink coffee, Huashan Coffee Street has over 14 themed walking itineraries, which you can take to discover all kinds of surprises.
哇~!你看那個,好酷哦!Wow! Look at that! So cool!
這一個個蘑菇,其實是早期台灣農村所使用的穀倉,為了保存這個回憶中部樸實外觀的穀倉建築,這裡的主人因此特別仿照,建構出這別具韻味的特色建築。
Mushroom-shaped structures like these were actually used as storehouses for grain back in the day. To preserve some idea of what Gukeng used to look like, one person designed these buildings to resemble the town’s old-fashioned granaries.
雲林是台灣中部的農業大縣,在這可發現台灣不一樣的面貌,有機會的話,你一定要親自來感受一下。
In Yunlin, the agricultural base of central Taiwan, you can see a different side of Taiwan. If you get the opportunity, you should definitely come and take a look.
我是林柏妤,享受在台灣的時光,我們下次見。
I am Poyu Lin, enjoy your time in Taiwan! Ciao~see you next time.
taste名詞 在 CheckCheckCin Facebook 八卦
【頭髮健康】熬一晚夜就見到白頭髮出來Say Hi!
#拔白頭髮有可能傷害毛囊
#從根部剪掉比拔掉好
#星期五湯水
滋補肝腎烏髮素湯
黑髮中夾雜白髮,「銀髮族」是長者的代名詞,但現今不難發現年紀輕輕的人都長有白頭髮,因為現代人普遍工作忙碌,壓力大及用腦過度都會耗損腎氣,外出用膳飲食過鹹都會損害腎精,加上熬夜傷肝,所以容易出現白頭髮甚至掉頭髮等肝腎虧虛的症狀。
頭髮健康與肝腎狀況、情緒及飲食有密切關係,所以想頭髮健康要從生活細節做起,不熬夜,有良好作息時間;避免進食肥甘厚味、生冷、辛辣食物;適當減壓,保持心境開朗;多進食滋補肝腎食物,例如黑芝麻、黑木耳、黑豆、黑糯米、桑椹、核桃、枸杞子等,從而滋潤毛髮,多喝湯水調理身體亦有幫助。
南瓜淮山黑豆素湯
功效:滋補肝腎烏髮,紓緩多白髮、經常使用電腦或手機引致的眼睛疲勞、怕冷、腰痠或耳鳴等症狀。
材料:南瓜300克、新鮮淮山1根、黃耳2塊、黑豆30克、核桃15克、龍眼肉15克、枸杞子15克、蜜棗2枚
做法:
1. 所有材料洗淨,南瓜去皮去籽切大塊;鮮淮山去皮切塊;黃耳泡水半天備用;黑豆以白鍋炒香備用。
2. 鍋內加入約2000毫升水,放入全部材料,以武火煮至水滾,調文火煮約1小時,最後下鹽調味即可。
注意:身體有偏熱症狀如出暗瘡、喉嚨痛、口瘡等不宜飲用。
Vegetarian soup to nourish liver and kidneys
Having gray hair is the first tell-tale sign of aging, but many young people these days also have this problem due to busy lifestyles and stress hurting their kidney qi. Over consumption of salt can also hurt your kidneys. Moreover, staying up late can hurt the liver. Early onset grey hair and even hair loss are symptoms of liver and kidneys deficiency.
Hair health is closely related to liver and kidneys conditions, mood and diet. Therefore, you have to make lifestyle changes to have healthy hair, avoid staying up late, have healthy regular routines, avoid eating oily and fatty foods, cold/raw foods, spicy foods; appropriately manage your stress, keep a good mood; eat more ingredients that can nourish liver and kidneys, such as black sesame, black fungus, black bean, black glutinous rice, mulberry, walnut, wolf berry to moisten the hair. Drinking suitable soups to regulate the body is also helpful.
Pumpkin soup with Chinese yam and black bean
Effects: nourishes liver and kidneys, improves hair quality, relieves grey hair, eye fatigue due to frequent usage of computer or mobile phone, aversion to cold, sore lower back or tinnitus.
Ingredients: 300g pumpkin, 1 fresh Chinese yam, 2 yellow fungus, 30g black beans, 15g walnuts, 15g longan, 15g wolfberries, 2 candied dates
Preparation:
1. Rinse all ingredients thoroughly. Peel and core pumpkin and cut into pieces. Peel fresh Chinese yam and cut into pieces. Soak yellow fungus for half a day. Stir fry black bean without oil in wok until fragrant.
2. Combine all ingredients with 2000ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 1 hour. Add salt to taste.
Note: not suitable for those with heat-related symptoms such as pimple, sore throat, canker sore.
#男 #女 #我有壓力 #我狀態OK #陰虛 #烏髮
taste名詞 在 taste (【名詞】) 意思、用法及發音| Engoo Words 的相關結果
"taste" 意思. taste. /teɪst/. 名詞. "taste" 例句. The chef has a good sense of taste. 廚師有良好的味覺。 I like the taste of junk food. ... <看更多>
taste名詞 在 taste的形容词和名词是什么 - 星火网校 的相關結果
taste 这个英语单词可以作为名词和动词使用,当taste表示名词时意思是味道,品味,审美,当taste表示动词时,它的含义有尝,体验,尝起来,有…的味道。 taste的短语举例. ... <看更多>
taste名詞 在 taste - Yahoo奇摩字典搜尋結果 的相關結果
taste · 味覺[U];味道,滋味;感受,體驗[S1] ; taste · 味道;味覺 ; taste. 味道,品味,味覺,感受,體驗,愛好,審美,大方,得體,少量嘗,體會 ; tasting · 嚐味;品酒集會;taste的 ... ... <看更多>