早安,你今天 Q 了嗎?
一起來認識台灣美食的獨特口感
🇹🇼 In Italy, ‘Al Dente’ Is Prized. In Taiwan, It’s All About Food That’s ‘Q.’
台灣美食為什麼那麼「Q」?
🍭 NEW TAIPEI CITY, Taiwan — As dusk falls at Lehua Night Market, the fluorescent lights flicker on and the hungry customers start trickling in, anxious for a taste of the local delicacies that give this island its reputation as one of Asia’s finest culinary capitals. Neatly arranged pyramids of plump fish balls. Bowls brimming with tapioca balls bathed in lightly sweetened syrup. Sizzling oyster omelets, hot off the griddle. Deep-fried sweet potato puffs, still dripping with oil.
台灣新北市——隨著夜幕降臨樂華夜市,燈光亮起,飢腸轆轆的客人們三三兩兩來到這裡,急於品嚐讓這個島嶼享有亞洲最佳美食之城的當地美食。整齊排成小山的飽滿魚丸。一碗碗涼圓,淋著略帶甜味的糖漿。剛從鐵板上下來,滋滋作響的蚵仔煎。還滴著熱油的炸地瓜球。
-fluorescent: 發出螢光的
-trickle in: 三三兩兩地抵達
-reputation: 名聲
-culinary: 烹飪的
-griddle: 鐵板、煎鍋
-deep-fried: 油炸的
🍡 Take a bite of any of these dishes and you’ll discover a unique texture. But how exactly do you describe that perfectly calibrated “mouth feel” so sought after by local cooks and eaters alike?
Slippery? Chewy? Globby? Not exactly the most flattering adjectives in the culinary world.
Luckily, the Taiwanese have a word for this texture. Well, actually, it’s not a word, it’s a letter — one that even non-Chinese speakers can pronounce.
It’s “Q.”
隨便嘗一口這些小吃,你都會發現它們別具風味。但你該如何形容那種經過精心調配,令當地廚師和食客們趨之若鶩的「口感」呢?
滑溜?有嚼勁?黏稠?這些可算不上是美食界最好聽的形容。
幸運的是,台灣人有一個詞來形容這種口感。其實,這稱不上是個詞語,而是一個字母——就連不講中文的人也能說出它。
那就是「Q」。
-texture: 口感、質地、韻味
-calibrate: 校準、調整、調配
-be sought after: 趨之若鶩
-chewy: 有嚼勁的
🥤 “It’s difficult to explain what Q means exactly,” said Liu Yen-ling, a manager at Chun Shui Tang, a popular teahouse chain that claims to have invented tapioca milk tea in Taiwan. “Basically it means springy, soft, elastic.”
Q texture is to Taiwanese what umami is to Japanese and al dente is to Italians — that is, cherished and essential. Around Taiwan, the letter Q can often be glimpsed amid a jumble of Chinese characters on shop signs and food packages and in convenience stores and advertisements.
「很難解釋Q到底是什麼意思,」人氣連鎖茶飲品牌、號稱台灣珍珠奶茶發明者的春水堂的經理劉葉玲說。「基本上,它是彈牙、軟糯的意思。」
「Q」的口感之於台灣人,就等於「umami」(鮮)之於日本人,「al dente」(有嚼勁)之於義大利人——備受珍視,也必不可少。在台灣各地,可以在店鋪招牌和便利店、廣告的食物包裝中的一堆中文字裡瞥見「Q」這個字母。
-tapioca milk tea: 珍珠奶茶
-springy: 有彈性的、彈牙的
-umami: 鮮味
-al dente: 彈牙、有嚼勁
-glimpse: 瞥見
你知道用「Q」形容食物是台灣獨創嗎?
加入每日國際選讀計畫,發揚台灣 QQ 美食
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
互動問句區
#告訴我✍🏻 「你覺得哪家珍珠最 Q? 」
就送你【QQ美食單字包】!
#50嵐COCO清新福全
#麻古可不可珍煮丹
#小孩子才做選擇 #我全都要
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「how to pronounce taste」的推薦目錄:
- 關於how to pronounce taste 在 浩爾譯世界 Facebook
- 關於how to pronounce taste 在 陳 小曼 Slow Food Design Facebook
- 關於how to pronounce taste 在 微醺旅人故事/Albert Facebook
- 關於how to pronounce taste 在 Bryan Wee Youtube
- 關於how to pronounce taste 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於how to pronounce taste 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於how to pronounce taste 在 How to pronounce TASTE in British English - YouTube 的評價
- 關於how to pronounce taste 在 How To Pronounce Tastes - Pronunciation Academy - YouTube 的評價
- 關於how to pronounce taste 在 How to Pronounce Taste - YouTube 的評價
how to pronounce taste 在 陳 小曼 Slow Food Design Facebook 八卦
每次過年總會發現一些全家都只會台語,沒人知道怎麼寫的食材⋯例如這個口感有點像栗子與黃豆的綜合體、台語發音「品彭」的食物,本名為「鳳眼果」,又稱蘋婆、羅晃子,外殼像大型的深紅色豆莢,黃色果實外還有一層黑色的殼,在植物界裡也算是長得蠻時尚的⋯根據醫藥百科,果實性甘,有溫胃、治腹痛的功效。
雖然不明白它跟鮑魚、白菜、獅子頭、勾芡之間的關係,不過也是順便長了知識。(除了獵奇長輩圖與麻將以外的小樂趣)
Always found new things in the new year dish that everyone knows how to pronounce in Taiwanese but don't know how do they written - for example this thing we found today: phoenix eye fruit, a fruit taste like chestnut mix beans (it also called Thai chestnut) sounds like "ping pong" in Taiwanese, which is grow in a dark red/brown pod with a black shelf outside the yellow bean. Sounds like a fashion icon in vegetable world.. lol
According to Chinese herbal medical encyclopedia, this fruit tastes sweet and able to cure stomach problems. Although I don't get the reason to cook it with abalone, cabbage and meatball, but it was fun to discover new interesting ingredients on the table.
how to pronounce taste 在 微醺旅人故事/Albert Facebook 八卦
威士忌愛好者注意!
發現一個好網站,裡頭收集了眾多蘇格蘭蒸餾廠的發音,並按字母順序排列做成播放器,直接點按酒廠名就會唸給你聽,超實用。
連結裡往下拉到「Alphabetical Scotch Distilleries」那個播放器就是。
https://www.mediumplus.com/guide-how-to-pronounce-scotch-whisky-distilleries/
明天就是桃園古華 Whisky TASTE 威士忌烈酒品味展 了 ,先惡補一下,點酒的時候把酒廠名講清楚,當場就比「我要一杯這個」要帥多了啊。
#我以前都唸成IKEA
how to pronounce taste 在 How to pronounce TASTE in British English - YouTube 的八卦
... <看更多>