【汪汪旺!#普羅旺斯 🇫🇷 台灣來啦~】
普天同慶!神來氣旺!🐶
#魔法部 駐普羅旺斯台北辦事處
在法國南部正式開張服務了~
南法不只是國人到歐洲旅遊的重點地區
也是 #半導體 #智慧醫療 #再生能源 #循環經濟 等
相關領域的產業重鎮❗️
這次設處除了要為旅居當地的鄉親朋友們
就近提供更即時、更優質的服務外
未來也會在 #台法友好 的基礎上
尋求更寬廣的交流與合作喔~💜
這歷史性的揭牌儀式
由駐法代表吳志中與首任處長辛繼志共同主持
法國當地政要包括 👇🏻
參議院外交暨國防委員會參議員維里尼 (André Vallini)
國民議會議員伊斯娜 (Laurence Trastour-Isnart)
艾克斯普羅旺斯市市長瑪席妮 (Maryse Joissins Masini)
副市長海娜爾 (Karima Zerkani-Raynal)
都以預錄影片或致函方式同賀 🎉🎉🎉
魔法部大家長 #JW部長 當然也沒缺席
預先錄製了恭賀影片 + 法文字幕喔~
快點線上看 https://youtu.be/TWXnI32EQgA
並且分享起來!
#理念相近國家
#魔法部新聞稿 https://reurl.cc/j5AQxp
🥖 資訊補給站 🥖
從 2016 到 2019 年,台灣民眾赴法國的人數成長幅度高達 62%,法國民眾來台人數也成長近 30%。
🇬🇧
The opening ceremony for our office in #Provence was held today! #Taiwan’s representative to #France Ambassador François Wu and the head of the new office Hsin Chi-chih presided over the opening ceremony. VIPs, including Senator André Vallini, Deputy Laurence Trastour-Isnart, Aix-en-Provence Mayor Maryse Joissins Masini and Deputy Mayor Karima Zerkani-Raynal, provided pre-recorded video addresses, given the ongoing #COVID19 pandemic in the country. The aim of the office is to strengthen exchange and cooperation with the south of France.
MOFA Minister Wu also recorded a video to celebrate the opening of the new office, stating that France is an important trade partner, across fields including the #aerospace, #biomedical and #technology sectors, and that he was looking forward to continued cooperation on #semiconductors, #SmartMedicine, #RenewableEnergy and the #CircularEconomy.
Watch Minister Wu's address in full here: https://youtu.be/TWXnI32EQgA
#LikeMindedCountries #SharedValues
🇫🇷
C’est aujourd’hui 14 décembre qu’a été inauguré notre bureau en #Provence ! Le représentant de #Taiwan en #France, l’ambassadeur François Wu, et le directeur du nouveau bureau, Hsin Chi-chih, ont présidé la cérémonie. Plusieurs personnalités, dont le sénateur André Vallini, la députée Laurence Trastour-Isnart, la maire d’Aix-en-Provence Maryse Joissins Masini, et l’adjointe au maire Karima Zerkani-Raynal, s’y sont exprimées par messages vidéo interposés, étant donné la situation de l’épidémie de #Covid19 dans le pays. L’objectif de ce nouveau bureau est de renforcer les échanges et la coopération avec la France.
Le ministre des Affaires étrangères Joseph Wu avait lui aussi enregistré un message vidéo afin de célébrer l’ouverture du nouveau bureau. Il y a rappelé que la France est un important partenaire économique et commercial de Taiwan, et ce dans de nombreux domaines dont les secteurs #aérospatial, #biomédical et #technologique. Il a dit espérer la poursuite de la coopération en matière de #semiconducteurs, de #MédecineIntelligente, d’#EnergiesRenouvelables et d’#EconomieCirculaire.
Selon le ministère des Affaires étrangères, de 2016 à 2019, le nombre de Taïwanais visitant la France a bondi de 62%, et celui des Français en visite à Taiwan a également augmenté de près de 30%. En ouvrant ce bureau annexe à Aix-en-Provence, le Bureau de représentation de Taipei en France pourra mieux servir les touristes et expatriés taïwanais dans le sud de la France, tout en contribuant au développement des échanges et des interactions entre les populations des deux pays.
#Partenaires #ValeursCommunes
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅FABIO GRANGEON 法比歐,也在其Youtube影片中提到,快來訂閱!SUBSCRIBE for new videos every week! 👉🏼://www.youtube.com/fabiograngeon... 中文: 我已經幾年不喝牛奶但我偶爾喜歡加燕麥奶或杏仁奶在我的咖啡/果汁/高蛋白裡。但是這兩個選擇在超市買會比較貴, 所以我想要跟大家分享一...
dont法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 八卦
【🇫🇷巴黎的香榭麗舍大道、總統住的愛麗舍宮,命名來自冥界的淨土 👼!? 】
很高興看到,朋友們喜歡我上次分享的奧斯曼建築風格!😃
今天要分享的故事,也是跟巴黎的市景相關。朋友們有沒有好奇過一件事:為什麼香榭麗舍大道 « Les Champs-Élysées »,跟法國總統府「愛麗舍宮」« Le Palais de l'Élysée » 一樣,都叫做 « Élysée » 呢?
其實,« Élysée » 指的,是希臘神話中的一個地下世界!🤓
👉 古希臘神話世界跟東方的一樣,存在冥河跟閻羅王 👹?
為了解釋 « Élysée » 這個名詞,要先跟朋友們分享希臘神話故事。下面的資料來自我最近在閱讀的一本書——《希臘神話與羅馬神話》(我會把這本書的資訊放在下面)。
從前從前,古希臘的統治者 « Cronos »「克羅諾斯」(宙斯的爸爸),怕自己的統治被他的小孩子推翻,因此在每個小孩出生後,都會把他們吞進自己的肚子裡。
只有第六個小孩——宙斯 « Zeus » 被媽媽藏起來,媽媽用嬰兒巾包住一顆石頭,偽裝成宙斯,拿給克羅諾斯吃,宙斯因此逃過一劫。宙斯長大後,為了拯救哥哥姊姊,給克羅諾斯下了嘔吐藥,讓爸爸把他的哥哥姊姊和那塊石頭都吐出來了!
隨後,宙斯聯合他的手足們,推翻了克羅諾斯的政權。他們用抽籤的方式,決定了,宙斯掌管天界, 波賽頓 « Posédion » 掌管海界,黑帝斯 « Hadès » 掌管地下世界——冥界 « les Enfers »。
朋友們有沒有發現,法文的 « Enfer » 這個字,在形容古希臘的「冥界」時,會使用複數 « les Enfers »;在指「地獄」的時候則使用單數 « l’Enfer »。這是因為,現代的法文受到天主教的影響,天主教認為「只有是該受懲罰的壞人就會下地獄」,只有一個「地獄」的概念;反而,在古希臘神學中,人的靈魂不管好或壞都會去到「冥界」。希臘神話中的冥界相當複雜,裡面分很多不同區域,各有自己的功能,因此,法文使用複數型 « les Enfers » 來形容「冥界」。
冥界主要可以分成三個部分,一個人死後,會通過一道道的關卡,前往他可以去的世界。其中一個世界,就叫做 « l'Élysée »。
冥界,是人死後必須前往的世界。為了確保靈魂能到達冥界,古代人很重視葬禮。古希臘人有一個傳統:入土之前,要先清洗遺體,洗完之後,在往生者的口中放入一枚錢幣。如果屍體嘴巴裡面沒有放一枚錢,人的靈魂會在冥河河畔遊蕩100年😖。
這個錢幣要做什麼用呢?到了陰間,亡靈要通過 « Le Styx »(冥河),才能前往冥界。冥河的水質很特別:就算是放入一根羽毛,也會馬上沉入河底。所以一定要坐船才能過河。
但是這條河上只有一個叫做 « Charon » 的船夫在渡河。這個船夫很小氣,你一定要付他錢,他才會讓你上船。這個錢幣就是讓往生者可以過河用的「船資」。
通過冥河之後,亡者就來到冥界的大門,這裡有一隻「地獄犬」« Cerbère » 守著門,牠只讓死者進入,不讓活人進出。這隻「地獄犬」的典故在西方文明中常常出現,像是「哈利波特」裡面就有「三頭犬」負責守門。
進入冥界之後,亡靈會進入法庭,法庭中有三個法官 « Les juges des Enfers »,他們會檢視你這一生做了哪些好事、哪些壞事,來評估該把你送往哪個世界。
冥界的第一個世界叫做「水仙平原」« La plaine des Asphodèles »,「一般人」如果一輩子沒有犯過大錯,也沒有什麼豐功偉業,一生平平凡凡的,就會被送到這個地方。在這個地方,靈魂會永遠在平原中遊蕩,無盡地等待下去......
第二個世界叫做「刑罰曠野」« les Champs du Châtiment »,這個地方是有罪的靈魂受折磨的地方。若生前犯有「七大罪」« les péchés capitaux »(傲慢、貪婪、色慾、嫉妒、暴食、憤怒、懶惰),或是做過小偷、犯人,或是自殺或被判死刑的人,都會被送到這裡。
像是希臘神話中提到「薛西弗斯」« Sisyphe »,死後在這裡受處罰,要推巨石上山,巨石上山後會滾回原地,這個過程會永遠重複下去。法語中的形容詞 « sisyphéen »(薛西弗斯式的),指的是「極度辛苦卻又徒勞無功的」勞動。
第三個世界叫做「至福樂土」« les Champs Élysées »,這是陰間的「天堂」,只有英雄、賢士,或是對世界有很大貢獻的亡靈,可以被分到這個地方居住[註1]。而 « l'Élysée » 在古希臘文中的原意,就是「樂土」,是一個陽光永遠照耀、永遠都是春天的地方,充滿了鳥語花香。
荷馬 « Homère » 創作的史詩《奧德賽》« l'Odyssée »也提到,在「至福樂土」中,人們享有最好的生活 « la plus douce vie est offerte aux humains »。
在這個地方,從來不會颳風下雨或下雪,只會感覺到微微的西風從海上吹來,帶給人們一種清新的感受 « Jamais neige ni grands froids ni averses non plus ; On ne sent partout que zéphyrs dont les brises sifflantes montent de l'Océan pour donner la fraîcheur aux hommes. »。
👉 「香榭麗舍」意為巴黎的一片樂土,法國總統住在「陰間的天堂」裡?
因為希臘神話的典故,« l'Élysée » 這個字,後來就被用來指「一個美好的所在」。
像是大家到巴黎必去的打卡景點:香榭麗舍大道 « Les Champs-Élysées »,就是使用了希臘神話的這個典故。
其實,以前 « Les Champs-Élysées » 是一座花園,在19世紀,巴黎都市改造的過程中,才被改建成「大道」,變成今日巴黎的知名景點 [註2]!
« Les Champs-Élysées » 也常被稱為 « la plus belle avenue du monde »(全世界最美麗的大道),法國所有大規模的慶祝活動都會辦在那邊。比方說,慶祝法國世足拿冠軍、法國跨年最熱鬧的地方、國慶日閱兵地點等等[註3]。
1855年,巴黎舉辦「世界博覽會」 « l'Exposition universelle »,拿破崙三世為此請出奧斯曼男爵,負責打理巴黎市景。除此之外,拿破崙三世也整修了香榭麗舍花園,挪出了人行道的空間,在當時,香榭麗舍變成一個很時尚的地方,許多貴族會在這裡聚會,大道旁邊蓋滿了豪宅,是19世紀的熱門打卡景點(如果他們有打卡活動的話😂)。
而巴黎的愛麗舍宮 « Le Palais de l'Élysée »,從1848年(拿破崙三世)開始,成為法國國家元首的居所。起初,命名是為了呼應鄰近的香榭麗舍大道[註4]。
不過,法國總統府,以英雄與偉人所居住的「樂土」命名,是一件有趣的事。因為法國的總統,在其政黨執政時,可以擁有很大的權力,有時會被戲稱為「國王」,就像那些住在樂土中的「英雄」一般,是人們崇拜的對象。像是現任總統馬克宏,因為其作風,常被媒體冠上「國王」« le roi Macron » 的稱號。
朋友們!對於希臘神話中的「冥界」有什麼想法呢?台灣是不是也有類似的傳說?😀
希臘神話其實對於法國的文明有很大的影響,所以我最近非常喜歡閱讀希臘神話的故事 😉
如果朋友們有想要知道的故事,也歡迎分享給我!
#杰宇的法文邂逅
#希臘神話
#香榭麗舍
#冥界的淨土
dont法文 在 Facebook 八卦
【我愛你比昨天多,比明天少❤️】最近我逛瑞士拍賣網站,發現一款設計特別的墜牌,而且覺得它的字意很熟悉(最後解釋原因😆)。
墜子上「+ qu'hier – que demain」的符號及法文字面上的意思是「比昨天多,比明天少」,而背後代表的意義是「我愛你比昨天還要多,比明天少一點」。
這其實取自1889年法國女詩人蘿絲蒙特‧傑哈(Rosemonde Gérard)創作的情詩《永恆之歌》的片段:
Car, vois-tu, chaque jour je t’aime davantage, Aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.
(你看,每一天我會愛你多一點。今天比昨天多一點,但比明天少一點。)(白話説法就是我今天比昨日更愛你,明日比今天更愛你。)
當年她為她的丈夫寫了這首詩,並於隔年出版,但是並未立即取得成功。直到1907年,里昂的珠寶商Alphonse Augis使用這個短語設計墜牌,造成流行,蘿絲蒙特‧傑哈的詩便火紅起來。
法國女詩人在《永恆之歌》表達她對丈夫深刻的情感,想像兩人一起變老,一起回憶過往青春年華的愛情。我在最底下與大家分享這首美麗的詩。
最後,我想告訴大家為什麼我覺得「每天我會愛你多一點。今天比昨天多一點,比明天少一點」這句話很熟。
我和先生遠距離交往期間,每天會寫電郵聯絡。某天他便寫了這段詩句給我。那時候,我有整個被雷打到的感覺,覺得這句短語太厲害、太浪漫了,因此一直記在心底。😆
情人節快到了。有興趣的朋友不妨把這個超實用短語學起來,可以立即使用喔。😚💕
《L'éternelle chanson 》
《永恆之歌》
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs
當我的金髮變成銀白色
Au mois de Mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
五月,在陽光灑落的庭院裡
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants;
我們蒼老顫動的肢體將溫暖起來
Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,
如同春日喚起我們過節般的心情
Nous nous croirons encore de jeunes amoureux,
我們仍舊相信花樣年華的愛情
Et je te sourirai, tout en branlant de la tête,
我會對你微笑,一面搖頭
Et nous ferons un couple adorable de vieux ;
我們將會成為一對可愛的老夫婦
Nous nous regarderons, assis sous notre treille,
我們將坐在我們的葡萄架下
Avec de petits yeux attendris et brillants,
以小巧明亮的眼睛凝視著彼此
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs.
當我的金髮變成銀白色
Sur le banc familier, tout verdâtre de mousse,
我們熟悉的長椅將佈滿墨綠色的青苔
Sur le banc d'autrefois, nous reviendrons causer.
我們將坐在上面再次輕聲細語
Nous aurons une joie attendrie et très douce,
我們洋溢著溫柔和甜蜜的喜悅
La phrase finissant souvent par un baiser ;
對話常常以一個輕吻結束
Combien de fois, je dis, j'ai pu dire : " Je t'aime !"
無論多少次,我都會竭盡全力地說「我愛你」
Alors, avec grand soin, nous le recompterons,
然後,我們謹慎地述說,
Nous nous ressouviendrons de mille choses, même
回憶往事喚起千萬片段
De petits riens exquis dont nous radoterons ;
甚至那些我們會錯過的細節
Un rayon descendra, d'une caresse douce,
一縷陽光灑下,如絲般溫柔的輕撫
Parmi nos cheveux blancs, tout rose, se poser,
在我們銀白色的髮絲間,玫瑰擁簇
Quand, sur notre vieux banc tout verdâtre de mousse,
當我們熟悉的長椅上佈滿墨綠色的青苔
Sur le banc d'autrefois, nous reviendrons causer.
我們將坐在上面再次輕聲細語
Et, comme chaque jour je t'aime davantage,
正如每一天,我愛你多一點
Aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain
今天比昨天多一點,但比明天少一點
Qu'importeront alors les rides du visage ?
臉上的皺紋有那麼重要嗎?
Mon amour se fera plus grave et serein.
我的愛會更加深刻與安詳
Songe à tous les printemps qui, dans nos coeurs, s'entassent
試想春天的一切在我們的心中累積
Mes souvenirs à moi seront aussi les tiens ;
我給自己的記憶也都是你的
Ces communs souvenirs toujours plus nous enlacent
這些共同回憶總能讓我們擁抱得越來越緊
Et sans cesse entre nous tissent d'autres liens ;
我們之間不斷編織著其它的聯繫
C'est vrai, nous serons vieux, trèsvieux, faiblis par l'âge,
誠然,我們會隨著年齡的增長虚弱老去,
Mais plus fort chaque jour je serrerai ta main,
可是我每天會更加緊握你的手
Car vois-tu, chaque jour, je t'aime davantage,
你看,每天我會愛你多一點
Aujourd'hui plus qu’hier et bien moins que demain
今天比昨天多一點,但比明天少一點
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Et de ce cher amour qui passe comme un rêve
而這珍貴的愛恍如夢境般流逝
Je veux tout conserver dans le fond de mon coeur:
我都想珍藏在我的心底
Retenir, s'il se peut, l'impression trop brève
如果可以挽留這太過短暫的感覺
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
為了在年老時能慢慢品味
J'enfouis tout ce qui vient de lui comme un avare
我吝嗇地藏起所有來自他的記憶
Thésaurisant avec ardeur pour mes vieux jours :
為了在我老去的時光依舊可以複製
Je serai riche alors d'une richesse rare :
我將擁有這世間罕見的財富
J'aurai gardé tout l'or de mes jeunes amours !
就是我收藏了所有青春年華的愛情黃金!
Ainsi de ce passé de bonheur qui s'achève
隨著過往幸福的光景的結束
Ma mémoire parfois me rendra douceur ;
我的記憶不時帶給我甜蜜
Et de ce cher amour qui passe comme un rêve
而這珍貴的愛恍如夢境般流逝
J'aurai tout conservé dans le fond de mon coeur.
我都想珍藏在我的心底
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs,
當我的金髮變成銀白色
Au mois de mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
五月,在陽光灑落的庭院裡
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants;
我們蒼老顫動的肢體將溫暖起來
Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,
如同春日喚起我們過節般的心情
Nous nous croirons encore aux jours heureux d'antan,
我們仍舊相信過去那些美好的日子
Et je te sourirai tout en branlant la tête,
我將會微微搖頭對你微笑
Et tu me parleras d'amour en chevrotant.
你將顫抖地向我傾訴愛意
Nous nous regarderons, assis sous notre treille,
我們將坐在我們的葡萄架下
Avec de petits yeux attendris et brillants,
以小巧明亮的眼睛凝視著彼此
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs.
當我的金髮變成銀白色
dont法文 在 FABIO GRANGEON 法比歐 Youtube 的評價
快來訂閱!SUBSCRIBE for new videos every week! 👉🏼://www.youtube.com/fabiograngeon...
中文:
我已經幾年不喝牛奶但我偶爾喜歡加燕麥奶或杏仁奶在我的咖啡/果汁/高蛋白裡。但是這兩個選擇在超市買會比較貴, 所以我想要跟大家分享一個非常簡單便宜又好喝的燕麥奶食譜。希望你們都會喜歡!
別忘記按讚與訂閱我的頻道!
謝謝你們!
Eng:
How to make a cheap, easy and tasty oatmilk ?!
It's been few years that I stopped to drink milk but I enjoy to add some oatmillk or almond milk with my coffee, smoothies and protein shakes.
As those products are generally quiet pricy, I decided to share with you guys a recipe that everyone can make at home! I hope you will enjoy and dont forget to drop a LIKE and SUBSCRIBE !
Thank you guys !
Fr:
Cela fait déja quelques années que je ne bois plus de lait. Cependant j'aime parfois ajouter du lait d'amande ou du lait d'avoine dans mon café, mes smoothies ou bien mes protéines. Beaucoup plus naturel mais également beaucoup plus cher, j'ai donc décidé de partager avec vous une recette simple, économique et délicieuse. J'espère que vous apprécierez!
N'oubliez pas de laisser un petit LIKE et de vous ABONNEZ à la chaine!
Merci à vous !
Follow Me:
INSTAGRAM ➤ https://www.instagram.com/fabiograngeon
FACEBOOK ➤ https://www.facebook.com/fabiograngeo...
TIKTOK ➤ https://www.tiktok.com/@fabiograngeon
Production ➤ Fabio GRANGEON
#fabiograngeon #fabio #法比歐 #法國 #oatmilk #healthy #recipe #cooking #燕麥奶 #天然 #食譜
dont法文 在 【學法文】EP01 法文電影單字|Sleep Learning 輕鬆學會 ... 的八卦
法文 教學:每天睡前聽 法文 單字發音, 輕鬆學會 法文 !EP01 法文 電影單字 ... Don't forget to subscribe to this channel for weekly new videos! ... <看更多>
dont法文 在 [問題] 請問法文的don't worry怎麼說? - 精華區Language 的八卦
找過精華區和爬過之前文章
沒有看到關於這一句的資料(應該是沒有看漏掉吧)
我查的網路字典,
只查到worry的動詞是inquieter,s'inquieter
名詞有souci
...可是這樣我還是不知道怎麼說don't worry
麻煩好心人解惑一下
感謝感謝
pas souci??
tu n'es pas inquieter??
tu ne ta fais pas du souci??
感覺都怪怪的ㄟ....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.95.126
※ 編輯: pommes 來自: 203.71.95.126 (06/05 16:18)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Chiwaku (沒有垂首的玫瑰) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問法文的don't worry怎麼說?
時間: Sat Jun 5 17:06:39 2004
※ 引述《pommes ( )》之銘言:
: 找過精華區和爬過之前文章
: 沒有看到關於這一句的資料(應該是沒有看漏掉吧)
: 我查的網路字典,
: 只查到worry的動詞是inquieter,s'inquieter
: 名詞有souci
: ...可是這樣我還是不知道怎麼說don't worry
: 麻煩好心人解惑一下
: 感謝感謝
: pas souci??
: tu n'es pas inquieter??
: tu ne ta fais pas du souci??
: 感覺都怪怪的ㄟ....
N'inquiete-toi pas !
這樣可以嗎
--
╴▂▂▁ ▂ ▂ ▂▂▂ ▂ ▂ ▂ ▂▂ ▂ ▂▂ ▂
◢████◣█ 是 █ ███ █ █★ █ ◢██◣ █★ ◢◤█ █
█◤★ ◥◤█ █ █ █星 █ █◢◤ ◥◣ █ ◢◤ █ 惑 █
█ 我 █████ ★█ █ █ ███████ ███ █★ █
█◣ ◢◣█ █ █ ◥◣◢█◣◢◤█ █ █ ◥◣ █◣ ◢█
◥████◤█ ★ █ ███ █◤ ◥█ █ 原 █ █地 ◥◣◥███◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.8
※ 編輯: Chiwaku 來自: 140.119.199.8 (06/05 17:06)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: jdpd (jdpd) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問法文的don't worry怎麼說?
時間: Sat Jun 5 17:28:14 2004
: : pas souci??
: : tu n'es pas inquieter??
: : tu ne ta fais pas du souci??
: : 感覺都怪怪的ㄟ....
: N'inquiete-toi pas !
: 這樣可以嗎
ne vous inquietez pas
--
Give me the best, or nothing at all.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.196.86
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: endor (蕭邦式卡門) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問法文的don't worry怎麼說?
時間: Sat Jun 5 19:08:22 2004
其實應該是 t'inquiete pas....
※ 引述《Chiwaku (沒有垂首的玫瑰)》之銘言:
: ※ 引述《pommes ( )》之銘言:
: : 找過精華區和爬過之前文章
: : 沒有看到關於這一句的資料(應該是沒有看漏掉吧)
: : 我查的網路字典,
: : 只查到worry的動詞是inquieter,s'inquieter
: : 名詞有souci
: : ...可是這樣我還是不知道怎麼說don't worry
: : 麻煩好心人解惑一下
: : 感謝感謝
: : pas souci??
: : tu n'es pas inquieter??
: : tu ne ta fais pas du souci??
: : 感覺都怪怪的ㄟ....
: N'inquiete-toi pas !
: 這樣可以嗎
--
既然沒有束縛的打算
就沒有掙脫的必要
因為相遇
僅止於一杯咖啡的小憩...........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.150.86
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pommes ( ) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問法文的don't worry怎麼說?
時間: Sat Jun 5 19:41:51 2004
查到一個
soyez sans inquietude.
可以嗎??
※ 引述《endor (蕭邦式卡門)》之銘言:
: 其實應該是 t'inquiete pas....
: ※ 引述《Chiwaku (沒有垂首的玫瑰)》之銘言:
: : N'inquiete-toi pas !
: : 這樣可以嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.95.126
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Chiwaku (沒有垂首的玫瑰) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問法文的don't worry怎麼說?
時間: Sat Jun 5 21:12:51 2004
※ 引述《pommes ( )》之銘言:
: 查到一個
: soyez sans inquietude.
: 可以嗎??
: ※ 引述《endor (蕭邦式卡門)》之銘言:
: : 其實應該是 t'inquiete pas....
Soyez sans inquietude/souci !
= Be without worry!
Ne t'inquiete pas !
= Don't worry!
Ne vous inquietez pas !
= Don't worry! (to plural or honorific)
那這樣可以嗎
--
╴▂▂▁ ▂ ▂ ▂▂▂ ▂ ▂ ▂ ▂▂ ▂ ▂▂ ▂
◢████◣█ 是 █ ███ █ █★ █ ◢██◣ █★ ◢◤█ █
█◤★ ◥◤█ █ █ █星 █ █◢◤ ◥◣ █ ◢◤ █ 惑 █
█ 我 █████ ★█ █ █ ███████ ███ █★ █
█◣ ◢◣█ █ █ ◥◣◢█◣◢◤█ █ █ ◥◣ █◣ ◢█
◥████◤█ ★ █ ███ █◤ ◥█ █ 原 █ █地 ◥◣◥███◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.8
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: uneange (:)) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問法文的don't worry怎麼說?
時間: Sun Jun 6 01:37:45 2004
印象中擔心是用"pr/eoccuper"這個動詞
法國人說不太有人用"n'inquite pas"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.205.45
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pommes ( ) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問法文的don't worry怎麼說?
時間: Mon Jun 7 10:23:24 2004
今天問法文老師,
老師說preoccuper是用在比較嚴重的事情
所以
兩個都會用
看情況選擇
※ 引述《uneange (:))》之銘言:
: 印象中擔心是用"pr/eoccuper"這個動詞
: 法國人說不太有人用"n'inquite pas"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.95.126
... <看更多>