我今天要來分享一首很多人問的歌,這首歌是 Palmy 的新歌,名字是「ขวัญเอยขวัญมา」,我先不翻譯歌名,看不懂的人沒關係,我們先繼續。
ขวัญ Kwan 是什麼?按照泰國人的信仰,每個人一出生就會有這個東西,我記得我小時候很怕東怕西,我媽媽說會說她沒有幫我作膽,台灣的好像是把石頭放在洗澡的地方,就是讓孩子有膽子。泰國也是一樣,我覺得其實這就是同一個東西,這個膽就是泰國東北人他們說每個人都有,這就是 ขวัญ Kwan 的意思,後面我會用「膽」來代替這個 ขวัญ 的名字。
其實這個膽也可以說是靈魂,這個東西在身上也可以看得到,泰國人的信仰就是在頭上那個卷。
然後這個習俗叫作 ส่อนขวัญ Son Kwan 中文我用「撈膽」代替,這個習俗原本就是,當有人遇到意外,譬如家人出車禍,或者是生大病,一直醫不好,家人就會做這個儀式。他們的信仰是說當你遇到意外,你的膽會被嚇跑,從你的身體裡跑出來,膽不見的時候你就會心不在焉,生病,不健康,心裡很悶,所以我們要去把它撈回來,方式就是網子去撈,除了網子還要準備水煮蛋、花、糯米、布,還有一些蠟燭拜拜的東西。然後去到發生意外的地方,帶著當事人去,家人就會用網子去撈,撈膽回來,其實就是在附近撈空氣,然後就把蛋、花和糯米放進去網子裡,然後就會有人問說「有撈到了嗎?」撈的人就會回答說「有了」,然後把手防住不讓膽跑出來,問的人就會立刻拿布來把網子裡面的東西,蛋、花和糯米,包一包拿給當事人拿回家,要直接回家,不能停哪裡。到家就會把蛋和糯米放在當事人手上,另一手會綁繩子,這個綁繩子就是祝福那個人的意思。然後當事人就把蛋和糯米吃掉,膽就回來了。
這就是簡單地解釋一下泰國東北部的習俗,那我們來看 MV 裡面,其實MV 製作人沒有想要用很傳統的方式來表達,所以有一些可能比較特別,比如說一開始女主角就是很難過,飯不吃,東西不收,還要家人幫忙刷牙,代表膽不見了,靈魂不在身上的意思。要再解釋一下,這個習俗是針對意外、事故和生病的,愛情並沒有包括在裡面,但是這是製作人的用意,他覺得說愛情的意外也是意外,也是為了可以讓大眾的人能容易了解。
後來她們出門了,她上了修電線桿的車,為什麼?因為古時候的習俗說,當事人不能碰到地上,就是不能走在地上,所以後面她也坐著輪椅。車子開的時候注意一下,後面有氣球和鳥在飛,意思就是膽一直飛走。然後他們就去發生意外的地方,無論是百貨公司、遊戲場還是電影院,背景有人在撈膽。然後她就去找她前未婚夫的婚姻找他。
這邊有另外一個要解釋,綁繩子祝福不是只有這個儀式,結婚的時候、上大學的時候,還有很多時候都會有這個綁繩子的儀式,也都是為了祝福。如果你看她們曾經有要結婚也有綁繩子,所以女主角幫另一個女人綁了繩子了,注意製作人有拍另一個女生的肚子,她懷孕了。
記得嗎?撈膽最後要吃蛋,後來為什麼女主角給男生吃半顆蛋,原因就是表示說祝福我們能夠回來一起的意思,後面會比較不像原本的儀式,但這是製作人故意要改掉一點,符合新一代的人的生活。
這就是這首歌和這很大的含義,這個習俗已經慢慢的消失了,只有在很偏僻的地方,才會留著這個習俗。
ขวัญเอยขวัญมา 「膽啊趕快回來」這個歌名其實我們泰國人不會覺得陌生,雖然不是全泰國的人會有這個儀式,只是如果我們遇到什麼可怕的事,嚇死的事,大人就會說 ขวัญเอยขวัญมา 「膽啊趕快回來」安慰我們小朋友,所以這句話我們小時候很常聽到,跌倒啊,惡夢啊,就會聽到這句話安慰。
好那我們來聽這首歌吧!!
歌詞裡我會用「心」代表「膽」,為了易懂歌詞,
「ขวัญเอยขวัญมา」
「心啊趕快回來」
主歌1
ค่ำคืนมืดมนลงครั้งใด ทำฉันหัวใจไหวหวั่น
每次天一變黑,我的心就開始晃
คำสัญญาที่ให้กัน นั้นไม่จางหายไป
曾經有的承諾還記著沒消失去
เก็บคืนวันที่เคยอ้อนออด คงไว้ในอ้อมกอด
還把曾經有的回憶抱在懷裡
แม้ว่าเราต้องห่างกันแสนไกล
即使我們要遠離了
สูดลมหายใจ กล่อมหัวใจ ปลอบขวัญให้คืนกลับมา
深呼吸,安慰自己,讓我的心趕快回來
ใครหนอใคร จำพรากพา ขวัญไปอยู่ที่ใด
到底是誰把我的心帶走
อยากมีกันเหมือนดังวันก่อน คำรักชวนใจอ่อน
想要回到從前的我們,一句愛讓我很心動
เพ้อรำพันครวญคร่ำ เรียกหาเธอ
一直呼喊著你回來
副歌
ขวัญเจ้าเอยขวัญมาใยหนอล่องลอยหลุดไป
我的心啊,趕快回來吧,為什麼要跑走呢?
อยู่ที่ไหนช่วยบอกได้ไหมใจ ใยถึงไม่คืนกลับมา
在那裡可以告訴我嗎?為什麼不快回來?
ฝากไว้ให้เธอนานแล้วไม่เจอ วอนช่วยพากลับมา
放在你那邊很久了,求求誰把它帶回來
主歌2
ยังคงหายใจ มีหัวใจ แต่เหมือนทำไมว่างเปล่า
還能呼吸,心還在跳,但為什麼覺得很空白?
สุดแสนไกลปลายแสงดาว หวังว่าเธอได้ยิน
希望在遙遠的你可以聽得見我
อุ่นไอความรักในวันเก่า ยังย้อนเป็นดังเงา
回憶還是跟影子一樣跟著我
เฝ้ารอวันเธอกลับมาสักที
等待著你回來的那一天
「副歌」
後段副歌
เฝ้ารอเธอจนหัวใจแทบขาด ลมเพลมพัดพาเราพราก ยังรออยู่ตรงนี้ไม่ห่าง....
等你等到心快碎了,那陣風分開了我們,還在這裡等著你
最後就是說「膽啊你在哪裡,趕快回來吧」的意思
#泰華推歌
【支持泰華】
中國信託商業銀行 822
林泰華 107-540587096
Paypal ► paypal.me/Taihualin
YouTube ► http://www.youtube.com/c/TaihuaLin
Blog ► taihualin.pixnet.net
For Work ► [email protected]
https://www.youtube.com/watch?v=T6F6hOKPCo4
「從前說歌詞含義」的推薦目錄:
- 關於從前說歌詞含義 在 泰華眼裡的泰國 Taihua Lin Facebook
- 關於從前說歌詞含義 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook
- 關於從前說歌詞含義 在 杰宇的法文邂逅 Facebook
- 關於從前說歌詞含義 在 小阿七的一首從前說一發行全網都在喊故事太真實 - YouTube 的評價
- 關於從前說歌詞含義 在 [問卦]歌曲從前說中的先生到底是誰PTT推薦- Gossiping 的評價
- 關於從前說歌詞含義 在 [問題] 歌曲從前説中的先生是誰呢- 看板WomenTalk - PTT網頁版 的評價
- 關於從前說歌詞含義 在 起風了歌詞含義2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的評價
從前說歌詞含義 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 八卦
[Glocal Pop 43]《反叛》/陳慧嫻
日前陳慧嫻舉行演唱會,台上說了幾次,她現年已51歲,出道超過30年,日月如梭。雖然她有段時間頗為低沉,但這次concert狀態大勇,令人回味,開場第一首歌《反叛》,更適合今天不同世代重溫。
《反叛》改編自日本作曲家渡邊茂樹作品,時為1986年,林振強的詞講述了當時香港年輕人的「反叛」心態,雖然今天看來有點老套,但那精神卻歷久常新,和今日「廢青」形象一脈相承。那時代的陳慧嫻走日本少女路線,甚至錄過日文歌,當時日本經濟極盛,香港樂壇幾乎依附東瀛而生,兩地社會狀態也有不少可比之處,都是處於經濟逐步富裕、開始追求心靈充實的階段,所以《反叛》的內容,也是日港兩地的共同寫照。
那年頭,中產階級蓬勃發展不久,不少新晉中產都希望通過自己爭取到的物質條件,讓子女過著他們從前想過、卻沒有機會過的生活。但新一代的想法卻截然不同,追求的是心靈解放,這樣的思想落差,令世代矛盾,由此而生。「親戚都誇張的說/沙灘中充滿壞人」,即為典型:六十年代經濟騰飛前的社會是不會那樣的,孩子在沙灘、球場是天經地義,反而社會富足了,「屈打成性」的怪獸家長卻開始出現。「爸媽都關心的說/應專心家裡練琴」,更是典型中產病,令「學琴」在東西方文化出現了截然不同的含義:一邊是功課、壓力,另一邊是藝術、自由,結果自然也是「反叛」。
歌詞最精采是這幾句:「快要踢爆汽水罐/因抑鬱塞滿血管/成年人常令我煩悶」,極形象化地概括了青春期那種無形鬱悶,反映從前的大家庭不再,小康之家管束更嚴,有了菲傭、私家車,青年卻走進另一牢籠。「師長很關心的說/不溫書怎會做人/爸爸很緊張的說/不准穿短褲熱裙」,這幾句老生常談,放在西方卻另有所指:越戰時西方出現「垮掉的一代」,性解放無處不在,不要說「短褲熱裙」,嬉皮士的放浪形骸也是常態,家長就是認同保守主義,也知道物極必反的道理。但是到了東方社會,卻是單純的高壓圍堵,反彈只會更誇張。
果不然,到了日本經濟泡沫爆破,九十年代的青年不會再高喊「反叛」,一切行為都已遠超八十年代的道德規範;雖然香港經濟持續繁榮,但信心危機、貧富懸殊等,也令新一代面對同樣困局。至於《反叛》那年代的少女,今天都已成51歲的大媽,到轉頭來卻處處責備「廢青」,回想當年,自己高唱「實在我喜愛夜半」,實在是彷如隔世的諷刺。
沈旭暉 now 娛樂生活 2016年3月11日
http://news.now.com/home/life/player?newsId=171700
延伸閱讀:《海傍獨唱》
https://www.facebook.com/…/a.991840954183…/1118585001508982/
#陳慧嫻 #反叛 #林振強 #演唱會 #廢青之歌 #心靈富足
從前說歌詞含義 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 八卦
今天跟大家分享一首最近在法國爆紅的歌曲《La Thune》(錢💰),由比利時歌手Angèle以幽默又嘲諷的歌詞來表達現代人為了錢,而瘋狂自拍,只為了追求名聲、得到金錢的故事。
.
所以在歌曲的開頭就非常諷刺的說:「Et seulement ça, ça les fait bander.(錢是人類唯一強烈的慾望 。)Tout le monde, il veut seulement la fame.(人人都想要變網紅。)」
.
但最有趣的是,她在副歌的地方,也唱出這些網紅為了追求名聲,卻失去自己的心情:「Et puis à quoi bon ? (你到底為什麼要這樣子?)T’est tellement seul derrière ton écran .(在螢幕下的妳,其實是如此的孤單。)Tu penses à ce que vont penser les gens.(你只是想著別人怎麼看妳。)Mais tu les laisses tous indifférents
(可是他們才不會在乎妳。)」
.
除此之外,最有看頭的就是Angèle在這首MV中的表現真的很美!MV的拍攝風格、呈現方式也非常幽默!分享給各位好朋友們~~~拜託大家一定要點開來看一下(私心為了幫Angèle衝人氣😍😍😍😍😍
#目前還沒有中文的翻譯
#特別為大家送上熱騰騰的中文翻譯歌詞
#大家覺得影片中的槍有什麼含義呢
——————————————————————
Angèle - La Thune (錢💰)
@杰宇的法文邂逅
Tout le monde, il veut seulement la thune
人們要的只有錢
Et seulement ça, ça les fait bander
錢是人類唯一強烈的慾望
Tout le monde, il veut seulement la fame
人人都想要變網紅
Et seulement ça, ça les fait bouger
除了變成網紅,他們什麼都不想做
Bouger leur culs le temps d’un verre
跟朋友們喝酒時,挪動屁股(暗示:擺好姿勢,準備自拍)
Photo sur Insta, c’est obligé
在IG上po自拍是一定要的啊
Sinon au fond à quoi ça sert ?
不然要幹嘛?
Si c’est même pas pour leur montrer.
出去玩就是要自拍給大家看
Refrain(副歌: 01 :08)
Et puis à quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
T’es tellement seul derrière ton écran
在螢幕下的妳,其實是如此的孤單
Tu penses à ce que vont penser les gens
你只是想著別人怎麼看妳
Mais tu les laisses tous indifférents
可是他們才不會在乎妳
Oh, oh
Peut-être, je devrais m’éloigner
也許我應該要遠離
Loin du game, loin du danger
離開這個 (愚蠢的) 遊戲,離開(追逐名氣的)危險
(在法文文化中,穿插英文單字會給人愚蠢的感覺)
Mais j’avoue, j’aime bien jouer
不過,我得承認,我就是喜歡這個遊戲
Si c’est de moi dont on va parler
只要我是大家在討論的那個主角
Ou j’oublie tout et je m’en vais
不然我就不顧一切地離開
Moi, je m’en vais marcher
我就出門隨意散步
Naïve comme jamais
帶著我從前的天真
Loin des regards amers
遠離那些不屑一顧的關注
Refrain(副歌: 02 :01)
À quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
T’est tellement seul derrière ton écran
在螢幕下的妳,其實是如此的孤單
Tu penses à c’que vont penser les gens
你只是想著別人怎麼看妳
Mais tu les laisses tous indifférents
可是他們才不會在乎妳
Et puis à quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
T’es tellement seul avec ton argent
即便妳很有錢,你還是很孤單
Tu sais même pas pourquoi t’es tout le temps
你自己都不知道,為何一直
Avec des michtos sans sentiments
跟那些無情的拜金女混在一起
Au fond, j’avoue que même moi
我畢竟也得承認
Je fais partie de ces gens-là
我就屬於那種人
Rassurée quand les gens, ils m’aiment
需要別人的讚才有安全感
Et si c’est très superficiel
是的,我知道這樣很膚淺
Tout le monde, il veut seulement la thune(2x)
人們要的只有錢
Et seulement ça, ça les fait bander (2x)
錢是人類唯一強烈的慾望
Tout le monde, il veut seulement la fame(2x)
人人都想要變網紅
Et seulement ça, ça les fait bouger(2x)
除了變成網紅,他們什麼都不想做
Et puis à quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
T’est tellement seul derrière ton écran
在螢幕下的妳,其實是如此的孤單
Tu penses à c’que vont penser les gens
你只是想著別人怎麼看妳
Mais tu les laisses tous indifférents
可是他們才不會在乎妳
À quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
À quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
À quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
https://www.youtube.com/watch?v=m3YX8zlR4BUx
從前說歌詞含義 在 [問卦]歌曲從前說中的先生到底是誰PTT推薦- Gossiping 的八卦
原唱小阿七的歌曲:從前說臭肥宅對歌詞非常有感覺覺得故事描寫的好生動歌聲 ... 故事描寫的好生動歌聲又清新但廢宅沒有談過戀愛有一段歌詞總是不懂意思. ... <看更多>
從前說歌詞含義 在 [問題] 歌曲從前説中的先生是誰呢- 看板WomenTalk - PTT網頁版 的八卦
原唱小阿七的歌曲:從前說https://reurl.cc/kEE9aK 對歌詞非常有感覺覺得故事描寫的好生動歌聲又清新但有一段歌詞總是不懂意思"先生的一句喜歡三言兩語 ... ... <看更多>
從前說歌詞含義 在 小阿七的一首從前說一發行全網都在喊故事太真實 - YouTube 的八卦
從前說 原唱:小阿七片頭演唱:添兒唄 歌詞 :還記得媽媽說陪一個男孩子長大要用青春來做賭註我要聽著親戚們的閑話等你為我送來一束鮮花到後來我們倆連一句 ... ... <看更多>