おはようございます。今日はわんぱくサンドです〜
大家早安,今日美味早餐是「大口咬之厚疊三明治」
最近日本三明治界超火紅的「わんぱくサンド」,わんぱく原來是指頑皮的意思,主要是之前沼三明治(高麗菜細絲吐司)的延伸版,或是擴大版,開始有人加入各式的食材,吐司麵包切片很薄,重點在食材的堆疊,不同色彩的食材,愈疊愈高,然後用紙或保鮮膜包好,對切的時候就是最興奮的時候~~
斷面會呈現各種不同的色彩,而且食材多樣,營養豐富,重點不在麵包,而在內部的食材,所以受到廣大歡迎和回響~~
吃的時候,要雙手拿好,把嘴開大大的,一口咬下去,所以得用一顆「頑皮」的心來吃它呢,我個人亂解釋的啦。
目前還沒有中文的翻譯名,所以我就叫它「厚疊三明治」吧~~
把蛋煎厚厚的,加入紫色的高麗菜、紅蘿蔔絲、起司片、生菜、小黃瓜片,全部夾入二片吐司麵包中。製作重點就是食材一定要充分去水氣,靜置一下,用重的盤子壓一下再切,才能包的漂亮。
吐司麵包就是自己做的可可亞吐司~~
老公說,他根本就是在吃「菜」,不是在吃「麵包」(笑)
祝大家有個美好的一天
同時也有157部Youtube影片,追蹤數超過67萬的網紅Vicky Tsai,也在其Youtube影片中提到,:Say You Won't Let Go 、 This Town Cover By:Shaun Reynolds & Kaycee Da Silva 翻譯 :Achi西洋音樂 、繪緹的紙舟、Vicky Tsai ___________________________________________...
「目前還沒有中文的翻譯」的推薦目錄:
- 關於目前還沒有中文的翻譯 在 蜜塔木拉 Mitamura ミタムラカフェ Facebook
- 關於目前還沒有中文的翻譯 在 杰宇的法文邂逅 Facebook
- 關於目前還沒有中文的翻譯 在 Vicky Tsai Youtube
- 關於目前還沒有中文的翻譯 在 Vicky Tsai Youtube
- 關於目前還沒有中文的翻譯 在 Vicky Tsai Youtube
- 關於目前還沒有中文的翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - 看板MobileComm 的評價
- 關於目前還沒有中文的翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - 看板MobileComm 的評價
- 關於目前還沒有中文的翻譯 在 解決google無法網頁翻譯的方法 - YouTube 的評價
- 關於目前還沒有中文的翻譯 在 YouTube 字幕自動翻譯怎麼用?教你啟用電腦版及手機版的 ... 的評價
目前還沒有中文的翻譯 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 八卦
今天跟大家分享一首最近在法國爆紅的歌曲《La Thune》(錢💰),由比利時歌手Angèle以幽默又嘲諷的歌詞來表達現代人為了錢,而瘋狂自拍,只為了追求名聲、得到金錢的故事。
.
所以在歌曲的開頭就非常諷刺的說:「Et seulement ça, ça les fait bander.(錢是人類唯一強烈的慾望 。)Tout le monde, il veut seulement la fame.(人人都想要變網紅。)」
.
但最有趣的是,她在副歌的地方,也唱出這些網紅為了追求名聲,卻失去自己的心情:「Et puis à quoi bon ? (你到底為什麼要這樣子?)T’est tellement seul derrière ton écran .(在螢幕下的妳,其實是如此的孤單。)Tu penses à ce que vont penser les gens.(你只是想著別人怎麼看妳。)Mais tu les laisses tous indifférents
(可是他們才不會在乎妳。)」
.
除此之外,最有看頭的就是Angèle在這首MV中的表現真的很美!MV的拍攝風格、呈現方式也非常幽默!分享給各位好朋友們~~~拜託大家一定要點開來看一下(私心為了幫Angèle衝人氣😍😍😍😍😍
#目前還沒有中文的翻譯
#特別為大家送上熱騰騰的中文翻譯歌詞
#大家覺得影片中的槍有什麼含義呢
——————————————————————
Angèle - La Thune (錢💰)
@杰宇的法文邂逅
Tout le monde, il veut seulement la thune
人們要的只有錢
Et seulement ça, ça les fait bander
錢是人類唯一強烈的慾望
Tout le monde, il veut seulement la fame
人人都想要變網紅
Et seulement ça, ça les fait bouger
除了變成網紅,他們什麼都不想做
Bouger leur culs le temps d’un verre
跟朋友們喝酒時,挪動屁股(暗示:擺好姿勢,準備自拍)
Photo sur Insta, c’est obligé
在IG上po自拍是一定要的啊
Sinon au fond à quoi ça sert ?
不然要幹嘛?
Si c’est même pas pour leur montrer.
出去玩就是要自拍給大家看
Refrain(副歌: 01 :08)
Et puis à quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
T’es tellement seul derrière ton écran
在螢幕下的妳,其實是如此的孤單
Tu penses à ce que vont penser les gens
你只是想著別人怎麼看妳
Mais tu les laisses tous indifférents
可是他們才不會在乎妳
Oh, oh
Peut-être, je devrais m’éloigner
也許我應該要遠離
Loin du game, loin du danger
離開這個 (愚蠢的) 遊戲,離開(追逐名氣的)危險
(在法文文化中,穿插英文單字會給人愚蠢的感覺)
Mais j’avoue, j’aime bien jouer
不過,我得承認,我就是喜歡這個遊戲
Si c’est de moi dont on va parler
只要我是大家在討論的那個主角
Ou j’oublie tout et je m’en vais
不然我就不顧一切地離開
Moi, je m’en vais marcher
我就出門隨意散步
Naïve comme jamais
帶著我從前的天真
Loin des regards amers
遠離那些不屑一顧的關注
Refrain(副歌: 02 :01)
À quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
T’est tellement seul derrière ton écran
在螢幕下的妳,其實是如此的孤單
Tu penses à c’que vont penser les gens
你只是想著別人怎麼看妳
Mais tu les laisses tous indifférents
可是他們才不會在乎妳
Et puis à quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
T’es tellement seul avec ton argent
即便妳很有錢,你還是很孤單
Tu sais même pas pourquoi t’es tout le temps
你自己都不知道,為何一直
Avec des michtos sans sentiments
跟那些無情的拜金女混在一起
Au fond, j’avoue que même moi
我畢竟也得承認
Je fais partie de ces gens-là
我就屬於那種人
Rassurée quand les gens, ils m’aiment
需要別人的讚才有安全感
Et si c’est très superficiel
是的,我知道這樣很膚淺
Tout le monde, il veut seulement la thune(2x)
人們要的只有錢
Et seulement ça, ça les fait bander (2x)
錢是人類唯一強烈的慾望
Tout le monde, il veut seulement la fame(2x)
人人都想要變網紅
Et seulement ça, ça les fait bouger(2x)
除了變成網紅,他們什麼都不想做
Et puis à quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
T’est tellement seul derrière ton écran
在螢幕下的妳,其實是如此的孤單
Tu penses à c’que vont penser les gens
你只是想著別人怎麼看妳
Mais tu les laisses tous indifférents
可是他們才不會在乎妳
À quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
À quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
À quoi bon ?
你到底為什麼要這樣子?
https://www.youtube.com/watch?v=m3YX8zlR4BUx
目前還沒有中文的翻譯 在 Vicky Tsai Youtube 的評價
:Say You Won't Let Go 、 This Town
Cover By:Shaun Reynolds & Kaycee Da Silva
翻譯 :Achi西洋音樂 、繪緹的紙舟、Vicky Tsai
_____________________________________________________
真的好久好久好久沒有上傳新影片了~真的很抱歉啊!
可惜高中的生活真的是忙到連空白的時間都要沒有了⋯
不過這段時間還是有一直尋找到一些好音樂、翻唱,
覺得要全部上完字幕有點困難,所以挑了一首超級無敵喜歡的~
而且Mash上了兩首目前Vicky都超級喜歡的歌,所以恩!就是這首!
這兩首在風格上就是——「溫馨」、「深情」、「暖」!!
無論是歌詞上還是曲風上,都是一首超級深情的歌曲啊
配合在一起甚至讓我覺得比原來的感情更加濃烈。
無論是單身還是戀愛時期,聽到這首歌都會覺得很暖啊~~
希望大家會喜歡嘍~
如果喜歡的話不要忘記去原地址按讚唷
❄ VICKY’S 粉絲專頁➜https://www.facebook.com/VickyTsai1019/
歌詞來源:http://achi851225.pixnet.net/blog/post/238285369-niall-horan---this-town-中文歌詞翻譯:奈爾%E2%80%A7霍恩
http://za45214432.pixnet.net/blog/post/333868488-james-arthur.-say-you-won't-let-go.-中文歌詞翻譯
*--------------------------
*Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=3-9E8N02y2E
⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
if you like this video just give me a thumbs up!!!
⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
不具有任何商業意義
(如有侵權請留言告知)
目前還沒有中文的翻譯 在 Vicky Tsai Youtube 的評價
自制 剪輯新手啊請多多包涵😂
有沒有八月就等《自殺突擊隊》的朋友((舉手🙋!!!
Vicky一開始是知道Cara有參演這部電影
可是一開始對這類型的電影其實並沒有多大的興趣
(所以一開始只是為了上映時去看Cara而已)
結果慢慢電影消息開始釋出 就開始慢慢有在關注~
仔細了解故事才發現原來根本超級好看的一部電影啊!!
所以從當初的Focus on CARA 變為👉 Suicide Squad ((耶!!!
還記得第一版預告片出來的時候 睡前看的...結果根本都快睡不著了啊
恨不得自己馬上穿越到八月之間看電影 (實在受不了那麼長的等待)
終於啊朋友們!! 現在是七月了!!! 下個月就是八月了!!!!!
我們一起為了《自殺突擊隊》怒衝一波!!!
這部剪輯是Vicky很早以前就想剪的內容 就是《自殺突擊隊》特輯~
無奈沒有暑假這樣的空檔平常根本沒有時間剪
所以一放假第一件事情就是蒐集各方預告片 開始動工~剪剪剪
所以影片裡的內容 目前釋出的預告片裡都有喔!!!
所以這一算一部預告片的集合吧哈哈~
反正Vicky自己剪完後更加期待電影啦啦啦啦啦!!!
希望大家喜歡喔 有任何意見都可以在下面提出來😁
影片背景音樂:Hit and Run -LOLO
MV地址:https://www.youtube.com/watch?v=Vyf69qOJdu4
翻譯:Bob Days,Vicky Tsai
剪輯:Vicky Tsai
(有任何轉載務必事先通知,謝謝合作)
❄ VICKY’S 粉絲專頁➜https://www.facebook.com/VickyTsai1019/
*--------------------------
⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
不具有任何商業意義
(如有侵權請留言告知)
目前還沒有中文的翻譯 在 Vicky Tsai Youtube 的評價
►睽違已久的ATC終於回來了~一下發布了兩首新歌! 還是同樣的聲音,開始嘗試了不一樣的風格。大家喜歡嗎~至少我真的很喜歡❤️
►目前正在歐巡的ATC什麼時候再來台灣呢,有預感應該會在現場聽到這首歌!(快來吧,真的等了很久!)
:說實話Vicky閉關準備學測的那段時間裡,原以為他們會出新歌的,
卻沒想到連大學都已經確定了都還沒有新歌的消息⋯
那時候覺得真的是不是要休團或者出了什麼事(因為連翻唱都沒有😭)
不過幸好不負等待,他們終於帶了更好的新作品回來了!
這首歌在第一次聽的時候給聽者一種非常輕快的感覺
不過就在我聽到那句“f*ck”的時候真的就有預感應該不是輕快風了
雖然在講述著女孩被男孩傷透過後內心種種的情緒
但是聽者是否都會有類似的感受呢
當你經歷了受傷、絕望與悲傷,
你總會告訴自己可以忘記的,再差一點⋯⋯ 你就可以從腦海中抹去
嘴上這樣說著,可是大概我們都明白
要忘記真的談何容易呢
但是只要有心,不論什麼痛苦的回憶、清晰的傷疤
都會被時間沖淡,一切都慢慢淡忘的!
熱戀中的chrissy為什麼可以將這首歌唱出深刻的感覺呢
應該來一首熱戀中的少女情懷曲呀!
❄ VICKY’S 粉絲專頁➜https://www.facebook.com/VickyTsai1019/
*--------------------------
*Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=-Op3ZLs3drs
⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
if you like this video just give me a thumbs up!!!
⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
不具有任何商業意義
(如有侵權請留言告知)
目前還沒有中文的翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - 看板MobileComm 的八卦
真的快被Youtube這「貼心」的功能給氣死,例如以下這影片的標題
該影片本身是講英文,但Youtube就是刻意把標題翻成中文,還且還滿滿中國用語味+簡體中
文,看到這個真的一肚子火,就算影片本身再好也不想點開來看
想請問該怎麼把這反智的功能關掉? 我自己帳號內設定都是台灣中文繁體
https://youtu.be/W15yKKbHE80
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.6.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1565675361.A.D7B.html
們的使用,Google的演算法似乎也把它們也納入,不只Youtube,我用Google搜尋東西也很
常跳出一堆中國的網站(百度之類的)的搜尋結果,一大堆的簡體字網站,以前都沒有過,Go
ogle或許近幾個月來改變了演算法!?
中國網站的,所有才會在想他們是不是改了搜尋引擎的演算法
... <看更多>
目前還沒有中文的翻譯 在 解決google無法網頁翻譯的方法 - YouTube 的八卦
更新後 翻譯 系統也出錯了,不過還好是語系恢復預設,只要按下右鍵 翻譯 成繁體 中文 在搜尋欄旁的 翻譯 語言改成偵測未知這樣就可以恢復網頁 翻譯 了! ... <看更多>
目前還沒有中文的翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - 看板MobileComm 的八卦
真的快被Youtube這「貼心」的功能給氣死,例如以下這影片的標題
該影片本身是講英文,但Youtube就是刻意把標題翻成中文,還且還滿滿中國用語味+簡體中
文,看到這個真的一肚子火,就算影片本身再好也不想點開來看
想請問該怎麼把這反智的功能關掉? 我自己帳號內設定都是台灣中文繁體
https://youtu.be/W15yKKbHE80
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.6.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1565675361.A.D7B.html
們的使用,Google的演算法似乎也把它們也納入,不只Youtube,我用Google搜尋東西也很
常跳出一堆中國的網站(百度之類的)的搜尋結果,一大堆的簡體字網站,以前都沒有過,Go
ogle或許近幾個月來改變了演算法!?
中國網站的,所有才會在想他們是不是改了搜尋引擎的演算法
... <看更多>