《美國抗爭白人警察暴力執勤事件,野火燎原,抗爭者在紐約包圍川普大樓》
抗議群眾在美國各大城市包括洛杉磯、亞特蘭大、芝加哥蔓延。
明尼蘇達即將進入第五個騷動的夜晚。市長表示此抗議的激烈方式,已經超越了白人警察執法過當的合法界線。George Floyd death: Minnesota governor decries violent protests https://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-52863506
* Thousands of demonstrators protesting the death of George Floyd took to the streets of New York City for a third day on Saturday, blocking traffic, setting fire to police vehicles and scuffling with officers at simultaneous marches that raged through all five boroughs and briefly stopped outside of Trump Tower in Midtown Manhattan.
* In a third day of demonstrations, protesters also blocked the West Side Highway and scuffled with the police in Brooklyn.
* Standoffs intensified across the country on Saturday. In Minneapolis, officials were anticipating a fifth night of unrest.
* As protests escalated, mayors ordered people off the streets in some of America’s largest cities, including Los Angeles, Chicago, Atlanta, Miami and Philadelphia.
https://www.nytimes.com/…/n…/protests-nyc-george-floyd.html…
BBC中文網整理美國過去種族衝突史:https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-52861331…
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅暗網仔出街,也在其Youtube影片中提到,Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/ Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour 訂閱: https://www.youtube.com/chan...
minnesota中文 在 鄉民挺起來 Facebook 八卦
#專業的來了
#口譯真是不簡單
🌐 #葉克膜 與 #活摘器官 的翻譯紛擾🌐
小編截取一段 #葛特曼 先生與多個翻譯版本中英對照的內容,以下提出比較,請看倌參考指教!
內容排列如下,
✅小編耳朵聽到的英文原文
A)是現場口譯版本
B)是民報版本
C)是ptt鄉民版本
D)是小編我自己的版本
✅ I don't put words in people's mouth.
A) 我不會講人家沒講過的話。
D) 我不會誘導別人講我要的話。
⭕️ 感謝網友建議這句話 #直譯,我不會把話硬塞到人家嘴巴。還有一個古典的 #意譯,我不會張冠李戴、搬弄是非。
⭕️小編認為翻譯要能連貫及表達正確,除了前後文與脈絡很重要以外,語言邏輯也不可忽略,最後是策略決定了譯文風格。
🔹我不會講人家沒講過的話🔜
換句話說,我講的都是人家講過的話
🔹我不會把話硬塞到人家嘴巴🔜
換句話說,都是人家主動講的、不是我栽贓人家;或是,對方完全沒有說
🔹做完以上語言邏輯練習,再來是前後文訓練
▪️前文是記者問,是否柯醫師親口跟你講的?
▪️後文是葛特曼開始解釋中間人的角色。
▪️所以到底這整段翻譯為何?請看下面的小結⭕️
✅ The best description I can come out with for the documents we both agreed on, me and Dr. Ko, was middleman. He was a middleman.
A) 我跟柯文哲多次通信後,我們達成共識就是,他在這件事情的角色上是中間人。
D) 從這些我們都同意的文件看來,最能描述柯醫師的一句話就是,他是中間人。
⭕️以下小結前面這兩段話的
前提是蘋果日報記者發問:您說柯醫師已經在大陸為他的病人安排好診療,請問這部分是柯醫師親口跟你講的嗎?
葛特曼回答:柯醫師並沒有親口講,#他沒有講的我不會說他有。然而從這些我們都同意過的文件看來,最能描述柯文哲的一句話就是,他是中間人。
✅ There are three ways that Dr. Ko was valuable to a conference like the one we just saw.
A) 在器官活摘這件事情上面,柯文哲他扮演了至少三個角色。
❌雖然這句譯文幾乎是整個記者會葛特曼對柯醫師的指控,然而在這裡小編認為有 #超譯 的嫌疑。這裡主詞不是器官活摘,”至少”三個角色好像暗示還有更多,口譯一定是太緊張了~ 另外,”扮演三個角色”這樣的譯風還是很不錯的。
B)柯文哲對中國那場研討會上,至少提供了3個面向的價值。
❌咦、哪來的至少?還有第四、第五嗎?
⭕️英文的a, one, the 的差別主要是在指定或泛稱,這裡的 a 沒有指定名目與數量,one 是指器官移植研討會,the one是限定葛特曼剛剛出示的2008年在中國的那場。
C) 柯醫生(可能)有三種方式對於像是我們剛剛看到的研討會有價值
❌這種中文語句完全不通順。
D) 例如在我們剛看的那樣的研討會中,柯醫師有三種價值。
✅ These are rather monstrous people that I was going through. There are a lot of terrible people in that conference。It's like pirates or something.
A) 在2008年的研討會上有許多很不好的人。
D) 研討會上有很多差勁的人,這些人人面獸心,有如強盜還是什麼的一樣。
✅ The first way of value, he was a conduit, potential conduit to Taiwanese patients. Foreign organ tourists who will pay more for organs than the Chinese person will.
A) 第一點,柯文哲扮演中間人的角色,他讓台灣比較有錢的所謂器官旅客可以前往中國。
❌ 有錢是跟誰比啊?器官旅客應該只有需求、沒有貧富。
B)第一,他是一個潛在的砝碼(potential counterweight)讓一些願意「付更多」的台灣病人,更加有意願前往中國。
❌ 很抱歉 #counterweight 在這裡語意不通之外,其實完全聽錯葛特曼的用字。
❌ 付更多?不是說好有折扣價嗎?😝
❌ will 在這裡跟意願無關,是需求。
C)
The first way is valuable that is ,he is a conduit, potential conduit to taiwnese patient , for organ tourism who will pay more for organs than chinese patient will.
第一種價值呢,他是個"溝通橋梁",台灣病患的"潛在""溝通橋梁",對於那些願意為了器官比中國病患付更多錢的器官旅客來說
⭕️ #conduit 這個字很有意思、發音也很好聽,是導管、管道的意思。不是很容易聽出來的單字,恭喜這位ptt鄉民的實力!不過,小編認為譯為管道會比溝通橋樑來的好,因為conduit 的意思已經清楚明顯、不需要贅字形容或延伸、更不需要(“ ”)限定。potential在這裡是形容詞,表示潛在、可能存在,不是名詞表示潛力實力。
❌ #for_organ_tourism 是錯聽,也是文法錯誤、也不是習慣用法。還有鄉民的中英譯文也不一致!#Foreign_organ_tourist 才是葛特曼說的話,因為上一句話說完時有明顯語氣的結束,且下一句是完整的複合子句。另外,一般習慣用法是 #organ_tour器官旅遊,或是 #medical_tourism醫療觀光。
D)第一種價值是,柯文哲是個管道,透過這個管道有可能接觸到台灣的病人。外國器官遊客比中國病人付出更高價錢買器官。
✅ The second way that he was important to them was that He was selling Medtronic ECMO products which are some of the best in the world. They're from America. Very very good company in Minnesota.
A) 第二個角色他作為推銷員的角色,他把美敦力生產的葉克膜器材賣到中國大陸去, 美敦力它製造非常先進的機器。
B)第二,他將美敦力(Medtronic)所製造的ECMO推銷給中國。
C) 第二種方式是,他正在銷售美敦力ECMO產品,這是世界最好的,在美國明尼蘇達州非常好的公司
❌正在銷售?很抱歉、這估狗翻譯的痕跡很明顯~這位鄉民偷懶哦!
D) 第二種價值是,柯醫師會賣美敦力葉克膜器材,這是世界級機器、美國製造的,公司很不錯、在明尼蘇達州。
🌐#大概最有爭議的就是接下來這段了🌐
✅ The third way was that he was teaching them ECMO techniques, and this is the worst because it created, whether you meant to or not. It was creating perverse incentives to kill Falungong, #Uyghurs, #Tibetans, #House_Christians.
⭕️ 後記:這段話的最後這三個字是在葛特曼說話結束、語氣漸弱的結尾,真的很不容易聽清楚了,其他人沒有版本也是這個原因。小編一再考慮是否切掉、是否就我現有的聽譯呈現、幫忙確認的英語母語人士有時間差,在考慮第一時間提供版本給大家的急迫性,小編體力下降腦力燒盡天空已亮起的考量下,決定有什麼貼什麼、讓出機會讓大家來訂正。果真,往上再出力幫忙修正的高手也來了,感謝🙏
A) 第三個,柯文哲扮演的角色,他扮演導師的角色,教導中國如何使用葉克膜技術 #在這個器官活摘上面,這個是我認為最邪惡的部分。
❌這裡的爭議是,葛特曼是否直接說柯醫師教葉克膜用在活摘器官嗎?🙀
B)第三,柯文哲教導中國如何使用葉克膜的技術,也是最糟的部分,無論柯有意無意,這 #助長(perverse incentive)中國殺害法輪功民眾。
❌ 雖然perverse incentives 不是直接對譯成助長,到底誰助長中國殺害法輪功,這可是葛特曼沒提到的問題。民報的版本很通順,就差在助長。
C)
The third way that he was teaching them ECMO technique ,and this is the worst because it creative, whether #he #mentally or not, he was create a #provoke incentive to kill Falun Gong #paticent
第三種方式是他教他們ECMO技術,這是最糟糕的,因為這創造了一個,#無論他是否意識到,他製造了一個 #良好環境,讓他們殺死法輪功的 #病患
❌很可惜ptt鄉民這句錯太多了
❌柯製造良好環境、讓中國殺人?
❌法輪功身體很好內、怎會是病患?
D) 第三種價值是,柯醫師教授葉克膜的技術。這個最糟糕,因為不管有意或無心,#已經造成一種帶有殺傷力的反效果。也就是葉克膜技術被利用來殺害法輪功、維吾爾人、藏人、地下天主教信徒。
❌ 小編對於 perverse incentives 原來版本是「這造成了一種不正當的鼓勵」。在小編睡飽了後、考察網友建議 perverse incentives 是反效果,改了譯文為 #已經造成一種帶有殺傷力的反效果。至於成衣業者使用「誘因」這個譯文,很抱歉這個用詞不正確也不中立。
❌小編感謝網友留言訂正維吾爾族人Uyghurs 以及 House Christians天主教(或是新教更正確)地下教會的人。英語母語人會發音為 /ˈwiːɡər/ ,小編聽譯覺得是wingers,母語人士也確認。雖然整句話還是怪,但時間壓迫下沒有空再做確認因此誤用。是housed 還是house,在沒有確認下決定原稿釋出,請大家指正。
#口譯真的壓力很大向口譯致敬
#小編心得報告 翻譯永遠沒有完美,翻譯也永遠值得考究,口譯筆譯(惺惺相惜)所面對的條件都是不同挑戰,小編無惡意批評其他譯作,很多時候只有風格不同,不一定都是對錯。以上各版本及網友不斷留言的版本與註釋(正確嚴謹與否看倌判斷,小編對所有留言保持開放歡迎參與),除了提供各個面向,也同時顯露出更多的缺口。小編手上沒有第九章資料,完全根據記者會的聽譯,基於這是高爭議性議題,且壁壘分明的立場參雜其中,小編秉持專業譯者的態度,完全忠於所聽所說的原文做出專業水準的呈現。小編感謝所有支持的朋友與所有人的關注!
🌐 這一夜我們都是譯者💪🌐
來源-
B)民報版本
http://www.peoplenews.tw/…/a9564753-53bd-4b76-81ee-b861d304…
C)ptt鄉民版本
https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1538483274.A.579.html
#柯文哲 #屠殺
minnesota中文 在 劉漢文醫師 Facebook 八卦
『這篇 2016 年發表的論文,標題是 Re-evaluation of the traditional diet-heart hypothesis: analysis of recovered data from Minnesota Coronary Experiment (1968-73)(重新評估傳統 “飲食-心臟假說”:分析從明尼蘇達冠狀動脈實驗(1968-73)尋回的數據)。所以,它既沒有說「死亡風險更高」,更沒有提到什麼「災難」,而翻譯此文的 Dr. Roselle 是何居心,應當是顯而易見。』
--
林教授說的這篇 MCE 的論文,之前衛教演講也有講過。
原翻譯文的死亡風險更高,指的是在 2016 年的 MCE 論文裡,不管是在實驗組 (亞麻油酸) 或對照組,總膽固醇減少都更較高的死亡率有關。
兩組一起看的話,總膽固醇每減少 30mg/dL,死亡率增加 22% (adjusted HR = 1.22)。
但是總膽固醇跟死亡率的關係,主要是來自於 65 歲以上的受試者。小於 65 歲的人,總膽固醇降低跟死亡率沒有顯著關係。這在實驗組和對照組都一樣。
所以不是吃亞麻油酸把膽固醇下降了才增加死亡率,比較像是年老的受試者,死亡伴隨著較低的總膽固醇。
2016 這篇 MCE 的研究限制,還包括:
⚫ 研究收錄 9570 人,只有 2355 人追蹤超過一年。
⚫ 只有在住院中,才有控制飲食。
⚫ 出院又入院的人,過三週後才抽血
⚫ 翻譯文說『MCE 干預組在屍體病理解剖時動脈粥樣硬化或梗塞並未減少,而且控制組心肌梗塞較少。』但是 MCE 的死亡人數 517,解剖人數 295,有尋獲資料的只有 149 人。
--
跟膽固醇有關的謬論或陰謀論很多,這幾年又有很多外國記者寫的書有出中文版。本來不需要吃膽固醇藥的人,看了不想吃就算了。但是心血管疾病風險高的人,本來該吃藥的,看了不敢吃就太可惜了。
之前寫的澄清膽固醇治療迷思的文章:
《跟心血管風險最有關的是三酸甘油酯?- 講糖《膽固醇迷思》總整理》
http://hanwenliu.blogspot.com/2018/12/Cholesterol-myth.html
《歐洲心臟學會抨擊降膽固醇藥物謬論》
http://hanwenliu.blogspot.com/2018/04/ESC-statin-press.html
minnesota中文 在 暗網仔出街 Youtube 的評價
Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/
Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour
訂閱: https://www.youtube.com/channel/UCKC6E5s6CMT5sVBInKBbPDQ?sub_confirmation=1
暗網? 陰謀論?: https://www.youtube.com/watch?v=W5RVLpFkAKQ&list=PLGzW5EwcApFuqKoowMHS9v8W34vIPyrtk
鬼故事: https://www.youtube.com/watch?v=H4rmkFI1ik0&list=PLglqLngY6gv5BCwaoP-q6DOwUmw1lIusF
我的100K成長故事: https://www.youtube.com/watch?v=Kdhtp6A6YJE
破解Kate yup事件是假的! 不是綁架! 不要被騙! (Facebook上的證據): https://www.youtube.com/watch?v=2NJVt56ORWo&t=2s
曼德拉效應: https://www.youtube.com/watch?v=OMutzRIE_uE&list=PLglqLngY6gv5BCwaoP-q6DOwUmw1lIusF&index=17&t=5s
深刻個人經歷: https://www.youtube.com/watch?v=4Roa6Vs1qWc&list=PLglqLngY6gv4mm_doLUUJx4zq5KvLJ2VE
美國警察跪頸殺死黑人令全國暴動 | 少數民族的感受
George Floyd
暗網仔出街的觀眾, 大家好!
我IG上這段時間很多朋友也post這張全黑的照片, 並加了這個Black lives matter的#. #blacklivesmatter.
其回應在美加, 特別美國, 多個州份也有示威甚至暴動.
Black lives matter是2013年成立的國際人權運動去對抗美國對黑人的種族暴力. 最近因爲minnesota州 (明尼蘇達州) 一位黑人被4個黑警在大家眼前殺死, 引起全北美州的暴動. 令到各界最震撼是這位警察垃圾用隻腿壓在這個男人脖子上殺死他這個畫面.
到底怎麼會到了這個地步?
事源在5月25號警察收到商店cup foods的電話收到一張假的$20紙幣. 警察到場後發現一個喝醉了的黑人男子George Floyd. 警察他的槍然後拉了George Floyd出車拘捕了他. 之後另外兩位警察到場, 其中一位是殺死Floyd的那位警察. 這個時候George Floyd已經是醉到沒有力抵抗逮捕而且是協助他們的.
警察想拉George Floyd進入車內, 有密室恐懼症的George央求他們不要.
8:20分George Floyd被壓在地上, 那位警察就用腿跪在Floyd的頸上. 現時途人開始拍片. 影片中可以看到是4個武裝人員制伏一個醉了的人. 另外兩位警察分別壓在George Floyd上身和雙腿上.
8:20至8:25分期間George Floyd說了 “I can’t breathe” 我無法呼吸16次.
途人想幫忙卻被助止, 警察甚至掏出胡椒噴霧.
(George floyd screams for mama)
8:25分George失去知覺. 脈搏確認停了. 警察仍然不動. 8:27分救護車到達現場. 8:28警察才放開George. George Floyd的頸被壓了9分鐘. George送到醫院後證實死亡.
之後那位 “警察” 被控告三級謀殺. 其餘什麼也沒有做的警察也被捕.
外界之後對此事的反應極大. 由26號George Floyd死的那個位置設立紀念碑開始, 名 ‘George Floyd protests’ 的暴動開始擴散至minnesota州, 整個美國. 之後德國, 奧州和最近到了加拿大我現在住的城市, 多倫多.
這些照片是我家附近, 大概20分鐘就能到達的地方. 一些購物中心怕有一些人利用這個情況去做出looting的行為, 所以block了自己的窗. It’s disgusting that people are using this opportunity to self gain. 星期五我住的地方也發生了暴動.
[種族歧視] Racism
之前我也拍類似題材的影片, 但這件事core的問題是Racism. Blacklivesmatter存在因為太多黑人無估被警察, people that we count on to protect us. 殺死.
好多人在爭論George floyd的$20真的是假的. 他的確fan了法. 但你爲了$20去拿了他人的生命. 我不理這個人做了什麼. 殺人fan也好. 警察職權是protect the law. That’s it ! That’s where it ends. 之後那些, you are not allowed to do.
在美國對黑人真的差. 大家可以想像你的樣子定了你的罪. How would it be if every time you walked out the door you were afraid of being murdered that day. Afraid to get police to help you because they most likely see you as the bad guy. 一個黑人的心態就是這樣.
我覺得美加始終對我們黃種人的racism都不算太差. 我長大後跟白色社會的警察也是一般的interaction. 但我小時候有一次不好的經歷.

minnesota中文 在 Voting in Minnesota - Chinese 中文 - YouTube 的八卦
... <看更多>