非常榮幸與郭元益如此重要的一年合作!
伴點時光—郭元益150周年〔伴手禮〕紀念禮盒
郭元益150周年 X 聶永真
"糕"是郭元益的起家餅,也是台灣甜點發展的起點。早年糖並非垂手可得,而糕點更是生活中的奢侈品。先民們混合糖粉與米粉製作糕點,將最貴重的禮物獻給上天感謝過去一年的恩澤。1867年,郭元益創辦人將祖傳糕點裝在竹籠裡,挨家挨戶挑擔叫賣。150年來"糕"不僅僅是米食文化的體現,亦是承載世世代代台灣味覺記憶的甜點。
“Gao”, or paste cakes, is the root of Kuo Yuan Ye, as well as an important part of origin to Taiwanese style sweet pastries.
In early years, sugar was an unattainable commodity, and cakes were a rare luxury.
The ancestors created pastries by mixing sugar with rice powder and offered them to the divinity as a token of gratitude for the year’s blessing.
In 1867, the founders of Kuo Yuan Ye began selling the pastries made with the recipe passed down in the family, distributing them door to door in basket loads placed on a shoulder pole.
For the past 150 years, “Gao” has been inseparable from Taiwanese rice culture; the sweet treat is intrinsic to the shared memory to all Taiwanese people, from one generation to another.
濃縮郭元益150年來以糕起家的品牌軌跡,「伴點時光—郭元益150周年紀念禮盒」不盲目媚俗翻轉口味,而是反諸台灣傳統「吃餅配茶」的在地飲食文化,由郭元益糕餅師傅與設計師聶永真聯手操刀,以「豆+茶」為核心主題,從糕點的風味、外型到包裝完整呈現禮盒的概念,整體製作工法成本很高卻不奢侈華麗,除了送禮體面,也希望適切反映郭元益用心琢磨於糕點研製與一直以來在地深耕的品牌價值。其中在口味的部分,以豆3、茶7的口味比例,設計出抹茶紅豆、花生紅茶兩款伴點茶糕,紅豆與花生的甜配上略澀的茶香,每一口都彷彿讓人回到與親朋好友吃餅配茶的美好午後時光。
在糕點造型的部分,突破過去單面壓模作法,特別開發專屬餅模讓單一塊糕就有上下層口味與搭配簡樸中文字樣之餅模設計,並以雙圓造型構成迷你、小份量精緻茶點,傳遞「兩兩相伴」的溫暖意涵,也象徵郭元益品牌150年來的貼心陪伴。設計師聶永真表示,這是自己首度嘗試食物設計,從小時候的郭元益糕餅記憶中,挑選了自己最喜歡、也代表台灣在地的土豆、紅豆,並搭配上西式、日式的飲品:紅茶、抹茶,期望即便是傳統糕點,還是可以呈現出創新質感的年輕化設計,讓過去象徵生活中奢侈品的糕餅,藉由美好滋味,繼續承載世世代代台灣在地記憶。
豆+茶的元素也延伸至外盒包裝,整體視覺以低調溫潤的大地底色,用擺盤的概念放上小巧亮眼的伴點茶糕;裝幀用紙則分別取自日本竹尾紙廠及台灣本土紙業,在盒裡延伸到盒外一氣呵成,讓收禮者端捧於手中,感受到實在、卻不過份盛大鋪張的質感,誠如台灣人樸實的文化內涵。封面則以台灣糕仔的時代故事引言,接著翻閱餅盒上層、下層,享用郭元益經典的傳家麻油綠豆糕、黑芝麻、花生糕仔,及年輕人喜愛的珍珠奶軋、法式牛軋黑巧克力,讓味覺也隨著時光旅行。
全新改裝開幕的郭元益新形象店,特別選擇在座落於中山北路上的門市打造新一代形象店也有特殊意涵,由於該門市是國際觀光客最多、也是品牌中罕見年輕新人會自行前往選購喜餅的服務點,因此希望藉由全新空間氛圍與試餅服務,吸引新一代消費者愛上經典糕仔,並傳遞年輕創新意象,品牌故事繼續延伸。空間設計上也從糕仔的製程與外觀形象出發,像是代表糕粉的磨石子地板、拿來蒸糕的蒸籠轉化成陳列櫃,以及櫃檯上方綠豆糕形狀的視覺設計,讓消費者一進店便能深刻感受到糕仔主題。
………………………………………………………………
伴點時光—郭元益150周年〔伴手禮〕紀念禮盒
………………………………………………………………
上層:豆茶系列〔紅豆抹茶、花生紅茶〕
豆:茶 = 3:7的特調比例,以略澀的茶香引出淡雅的甜蜜豆香,紅豆與花生的醇厚風味搭配抹茶與紅茶的雅緻香氣,打造新午茶時光的味蕾感動。
下層:經典系列
黑芝麻(百年糕) 以傳承百年製餅技藝,手工研磨,佐以熟粉壓製,芝麻濃郁,口感綿細、入口即化,風味香而不膩。
………………………………………………………………
首批限量3000盒
九月:郭元益新形象概念店 當月限定
十月:全台郭元益通路
郭元益新形象概念店
台北市中山區中山北路二段34號
02-25682136、02-25684956
AM9:30~PM9:30
#郭元益
#郭元益150週年
#伴點時光
#豆茶
#郭元益中山店
同時也有189部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅Lukas Engström,也在其Youtube影片中提到,Do you want to see MORE videos like this one? Please consider joining my YouTube channel to get access to exclusive perks and also support me as all m...
「in memory of中文」的推薦目錄:
- 關於in memory of中文 在 聶永真 Aaron Nieh Facebook
- 關於in memory of中文 在 光良 Michael Wong Facebook
- 關於in memory of中文 在 島聚讀書會 Facebook
- 關於in memory of中文 在 Lukas Engström Youtube
- 關於in memory of中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於in memory of中文 在 Lukas Engström Youtube
- 關於in memory of中文 在 Maroon 5 – Memories中文歌詞 - YouTube 的評價
- 關於in memory of中文 在 in memory of意思的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
in memory of中文 在 光良 Michael Wong Facebook 八卦
票價全場一律马币九十九(RM99)!!
對號入座,先買先劃位!!
【光良《回忆里的疯狂》大马演唱会具有意义】
【廿周年疯狂回馈 破天荒全馆票价一律九九】
【4.18势必与歌迷共同追寻廿年的音乐回忆】
人生有多少个十年?何况是在中文乐坛里屹立了二十年,这绝对是一件非常疯狂的事。从过往首首经典创作如《掌心》、《多心》、《想见你》、《伤心地铁》等到单飞后创下歌唱生涯高峰的作品《第一次》、《勇气》、《约定》、《童话》、《回忆里的疯狂》等百首歌曲为光良在中文乐坛写下了许多疯狂、感动、浪漫的事迹。为了记录这二十载的音乐旅程,光良与马来西亚经纪兼唱片公司28Stage决定来搞一场史无前例的演唱会,邀请大马乐迷一起共创一个疯狂的回忆记录。
由28Stage 主办、 Spritzer 荣誉呈献、vivo智能手机荣誉赞助、988为指定媒体伙伴、Capri By Fraser为指定酒店、Redbox & Greenbox Karaoke为指定卡拉OK,光良《回忆里的疯狂》演唱会将于2015年4月18日晚上7时正于吉隆坡布特拉室内体育馆疯狂开唱。恰逢2015年是光良出道20周年,为了回馈歌迷这廿年来不离不弃的支持,主办单位打破多种票价选择的传统模式,破天荒全馆座位单一票价,一律马币九十九(RM99),势必引起狂购热潮。有关门票将于12月10日踏12点正抢先透过 www.ticketcharge.com.my 网络预售,之后再到全马三地进行门票签售会。12月9日晚上11点30分光良也会亲临988电台的【今晚最night听】现场,与歌迷及听众朋友于空中一起倒数和call in互动;随之光良则会在12/12至14/12期间于八打灵、马六甲及槟城各举办签售会,凡现场购买演唱会门票者皆可获得【光良2015限量月历卡】及光良的亲笔签名。大家勿错过仅此一次的疯狂回馈,错过也许就要再等另一个廿年了。
一场出道20周年的演唱会,意味着将会是一场穿梭时光隧道的音乐旅程,光良将通过他的歌曲带大家重温这些年来与大家共同度过的回忆。“这二十年来,我看着我的歌迷从中学生变成了人妻人父,也看着自己在创作上心态上的成长,我很珍惜这得来不易的二十年,也很想与大家一起重温这段岁月。对我和大家而言这肯定是感动万分的一个夜晚。”
“毕竟马来西亚歌迷是陪伴并参与了我完整的二十年,所以演唱会上肯定会有许多属于我们的共同回忆,详细的内容还不能透露太多,为了大马乐迷我和演唱会导演尚在商量做出节目调整。”
继北京、成都、上海、马尼拉等站的巡回演唱会后,回到主场马来西亚站将在演唱会内容上会有什么惊喜呢?那大家就要亲自身处演唱会才能知道啦,所以不要错过购票详情,欲知票务详情除了锁定988电台,敬请浏览主办单位官方网站 www.28Stage.com 或 指定票务代理网站 www.ticketcharge.com.my 及热线03-92228811询问。
【Michael Wong《Crazy Memories》Tour │Live in Malaysia is Significance】
【Feedback of 20th Anniversary │Concert Tickets with ONLY RM99】
【18th April 2015 │Pursue His 20 Years Music Memories Together With Fans】
It is not an easy task for someone to be in Chinese Music Industry for 20 years yet still actively and contributing. This is definitely a ‘crazy' journey. Michael Wong has produced a lot of crazy, touching and romantic memories songs for the Chinese Music Industry such as "Palm掌心", "Sad Subway伤心地铁", his solo hit songs "First Time第一次", "Courage勇气", "Fairy Tale童话", "Commitment约定", "Crazy Memory回忆里的疯狂" and etc. In order to commemorate his 20 years of music journey, Michael Wong and his Malaysia Artistes Management and Recording Label, 28Stage has decide to have an unprecedented concert inviting Malaysian fans to enjoy the crazy memory together.
Organized by 28Stage, Presented by Spritzer, Sponsored by vivo, with 988 as Official Media Partner, Capri by Fraser as Official Hotel, Redbox & Greenbox Karaoke as Official Karaoke, Michael Wong 【Crazy Memories】Tour, Live in Malaysia will be held on 18th April 2015, 7.00P.M at Putra Indoor Stadium, Bukit Jalil. In conjunction with Michael Wong’s 20th Anniversary in the music industry and the abundances support from his fans for all these years, the Organizer breaks the traditional model of variety choices of ticket fare by selling the concert ticket of each seat with only RM99. There will be a concert ticket Pre-sale on 10th December 2014, 12.00A.M via www.ticketcharge.com.my, following with three ticket launching and autograph sessions in Malaysia. Michael Wong will be doing a live interview at 988 on 9th December 2014 at 11:30P.M in order to countdown the Pre-sale and interact with fans with call in session; he shall appear in the ticket launching and autograph session in Petaling Jaya, Melaka and Penang from 12th December to 14th December 2014. Those who purchase the concert tickets on the selected day will able to get his autograph and also the limited 【Michael Wong Calendar 2015】.
The concert will definitely be a time tunnel of Michael Wong’s musical journey in conjunction with his 20th Anniversary. “In these 20 years, I witnessed my fans grown up from high school students who then became the wife and husband, and also realizing the growth of myself in both my composing and mindset, I appreciate these 20 years so much and wish to relive these years together with all of you, I believe this would be inevitably touching night for us."
"After all, the fans in Malaysia are those who accompanied me and participated the completed 20 years in my musical journey, therefore the concert will certainly include many of our shared memories, I can't reveal too much regarding the details but I will try to discuss with the concert director in order to make some program adjustments specially for Malaysian Fans."
Followed by the Concert tour in Beijing, Chengdu, Shanghai and Manila, will Michael Wong’s 【Crazy Memories】 Tour, Live in Malaysia contains any surprising content which is superior to other concert? Find it out on your own by joining the concert, do not miss the ticketing details, for more information, kindly stay tuned to 988 (radio station), log on to the Organizer official website www.28stage.com or go to the appointed ticket agency website www.ticketcharge.com.my and also the hotline 03-92228811 for any inquiries.
in memory of中文 在 島聚讀書會 Facebook 八卦
【賴明珠定林少華?談村上春樹譯本問題】
#LostinTranslation
#村上春樹
#譯書
好多人睇書,都未必會細心留意譯者係邊個,畢竟翻譯成中文嘅書已經唔多(相對而言啦),更何況要選擇由邊個 #譯書 ?好多時候只有世界經典名著先會 #有得揀至係老闆 ,可以搵到唔同嘅中文譯本。
不過,村上春樹就係華文世界嘅例外啦。好多時候,大家都會討論究竟係林少華譯得好d,定係賴明珠翻譯得最傳神?講真,特別係村上春樹筆下果種比較重視文筆多於實際劇情嘅小說,翻譯其實可以構成好大分別,甚至影響閱讀體驗。
林少華對賴明珠?世界大戰抹黑宇宙了,can you feel? Are you readly 進入翻譯的大世界呢?
▍《且聽風吟》v.s.《聽風的歌》:翻譯得似中文就係好嘅翻譯?
試下一句總結林少華同賴明珠翻譯嘅分別:「林少華翻譯得似中文,賴明珠翻譯接近日文原文」(不服來辯)。
其實林少華同賴明珠嘅翻譯風格有咩分別,過去已經有大量爭論,甚至引發中港台兩岸三地嘅唇槍舌劍,日本學者藤井省三嘅作品《村上春樹心底的中國》,甚至用左其中一章去討論兩岸三地嘅村上春樹翻譯添。呢篇文當然三言兩語難以解釋晒,但都希望大家睇完之後,會有個基本嘅理解。
一般嚟講,中國大陸嘅讀者比較偏好林少華;而香港、台灣人都會鍾情賴明珠。大家就好似水溝油咁,好少會達成共識。
或者,問題出於大家對翻譯理念嘅唔同。中文翻譯嘅最高境界,究竟係要令外語寫成嘅文字完全融入中文,甚至睇唔出係外國人寫成嘅小說;定係應該盡量貼近原文,保留外語嘅痕跡呢?
英國翻譯理論大師Peter Newmark係佢嘅重要翻譯著作《翻譯教程》(A Textbook of Translation) 入面提到:「我多少算係一個「直譯派」,因爲我重視真實同精準」(I am somewhat of a ‘literalist’, because I am for truth and accuracy)。姐係話,一般嚟講直譯都係最好嘅做法,因為最準最真——除非你覺得唔係啦?
我唔直接答你,我用例子答你。大家討論村上春樹翻譯,總係喜歡用《挪威的森林》開頭嘅其中一段入手,大家不如直接睇下。賴明珠翻譯成咁:
「記憶這東西,真是不可思議。當實際置身其中時,我幾乎沒有去注意過那些風景。既不覺得印象特別深刻,也沒想到在十八年後竟然還會記得那風景的細部。老實說,對那時候的我來說,風景怎麼樣好像都無所謂似的。我只想著我自己的事。想著那時候身邊並肩走著一個美女的事,想著我和她的事,並且又再想回我自己的事。那是不管看見什麼,感覺什麼,想到什麼,最後都會像回力棒一樣回到自己手上的年代。何況我正在戀愛,那場戀愛把我帶進一個非常麻煩複雜的處境。讓我沒有任何多餘的心情去轉向周遭的風景。」
而林少華就咁樣翻譯:
「記憶這東西真有些不可思議。實際身臨其境的時候,幾乎未曾意識到那片風景,未曾覺得它有什麼撩人情懷之處,更沒想到十八年後仍歷歷在目。那時心裡想的,只是我自己,只是我身旁相伴而行的一個漂亮姑娘,只是我與她的關係,而後又轉回我自己。在那個年齡,無論目睹什麼感受什麼還是思考什麼,終歸像回飛棒一樣轉回到自己身上。更何況我正懷著戀情,而那戀情又把我帶到一處紛紜而微妙的境地,根本不容我有欣賞周圍風景的閒情逸致。」
咁樣對比之下,兩者分別係咪好明顯呢?
賴明珠成段文字入面,都無用過成語。而林少華為左令文字簡潔而貼近中文,將賴明珠譯筆下的「還會記得那風景的細部」、「任何多餘的心情」,翻譯為「歷歷在目」、「閒情逸致」;林少華會用上「未曾覺得它有什麼撩人情懷之處」、「紛紜而微妙的境地」等等華麗的詞藻,而係賴明珠筆下,就係相對平實既「既不覺得印象特別深刻」以及「非常麻煩複雜的處境」。
▍文革大革命都有影響?個人成長經歷影響文字風格
除左翻譯理念嘅唔同,個人成長經歷以及時代背景,當然都好影響翻譯家嘅文字風格。
村上春樹、林少華,同賴明珠分別係1949年、1952年,同1947 年出世,大家出生年份相近,可以算係同代人,但大家嘅成長背景就差天共地。村上春樹成長環境比英美嘅小說、音樂包圍,因此佢嘅生活方式、筆下文字自然貼近西方,而有唔似日文嘅地方(關於呢點,有機會另外寫多一篇文)。
林少華則係成長於中國文化大革命期間,佢曾經「上山下鄉」,去左鄉下務農,結束之後先返去城市讀書。林少華翻譯嘅其中一個致命問題,就係佢唔熟悉60、70年代嘅音樂,以及英文呢種語言本身。正當70年代,國內人人無飯食嘅時候,村上春村同賴明珠分別係日本同台灣蒲緊Jazz酒吧(誇飾),聽緊西方音樂(賴明珠仲曾經係日本留學添)。文革結束之後,林少華經歷左長達十年嘅文化缺失,要急起直追理解村上春樹小說入面提到嘅元素,其實都頗有難度。
所以,時代同文化背景相近,係賴明珠嘅絕對優勢。賴明珠曾經自豪咁講,因為佢同村上春樹係同代人,所以深深了解佢嘅諗法同文字,連譯嘅時候用咩語氣都一清二楚。
對於林少華嘅翻譯手法,賴明珠都有d睇法。佢係蘋果日報嘅訪問提到:「我個人較偏向尊重原著,但中國人做事有不同標準」、「林先生因為喜歡唐詩,不知不覺會賣弄文字的美,喜歡與否是個人喜好。我自己選擇忠於原著,給讀者去選擇。」
而對於中國大陸讀者比較鍾意林少華嘅翻譯法,賴明珠認為原因都係因為文革:「他們因為10年文革,把詩詞都丟掉了,現在就補償起來,重新喜歡這些文字,台灣、香港人一直在讀古文,因此並不需要這些,直接進入(村上的世界)。」
▍中國大陸翻譯,其實唔只林少華一個
順帶一提,其實中國大陸嘅村上春樹翻譯者,又點只得林少華一個咁少。只不過因為佢好早期引入村上春樹,亦翻譯得最多作品,所以先會被當成村上春樹嘅中國大陸「御用翻譯者」。
每逢村上春樹有新書,大陸都會有唔同出版社爭翻譯權。本來,村上嘅書一直都由林少華翻譯,但自2009年起,就比另一間出版社搶左翻譯權,比如話《1Q84》嘅中國大陸版,同2013年嘅《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》,就係由日本文學翻譯家施小煒翻譯。
當時施小煒嘅翻譯,就以「忠於原著」作為賣點,根本就係直接對林少華開火。風水輪流轉,村上春樹新作《刺殺騎士團長》又變返做林少華翻譯,自然有人歡喜有人愁。當然,台港讀者就唔駛煩,因為幾乎永遠都會係時報出版同賴明珠翻譯。
▍識睇一定係睇英文?
不時活躍網絡世界嘅哲學教授王偉雄,就曾經講過:「村上春樹的小說,我從來只讀英譯,因為試過拿起中譯(賴明珠翻譯)讀了幾頁,覺得行文很彆扭,而英譯則十分自然,不像是翻譯。」
千祈唔好以為用英文睇村上春樹係造作,其實咁樣真係幾有道理,因為村上春樹嘅日文,本來就有一種翻譯感,所以用英文翻譯反而更加直接(有興趣嘅話可以寫多篇文講解點解村上春樹嘅文字咁特別)。
我又唔直接答你,用例子答你。英文版嘅村上春樹翻譯唔只一種架,讀者都幾幸福,而呢度就用上Jay Rubin翻譯嘅版本,:
“Memory is a funny thing. When I was in the scene, I hardly paid it any mind. I never stopped to think of it as something that would make a lasting impression, certainly never imagined that eighteen years later I would recall it in such detail. I didn't give a damn about the scenery that day. I was thinking about myself. I was thinking about the beautiful girl walking next to me. I was thinking about the two of us together, and then about myself again. It was the age, that time of life when every sight, every feeling, every thought came back, like a boomerang, to me. And worse, I was in love. Love with complications. The scenery was the last thing on my mind.”
▍同場加映,原文其實係咁
講左咁多,不如直接比大家睇下原文。雖然你未必識日文,但都可以直接比較下(睇日文漢字),或者請教識日文嘅朋友,睇下點翻譯先算好d囉?
「記憶というのはなんだか不思議なものだ。その中に実際に身を置いていたとき、僕はそんな風景に殆ど注意なんて払わなかった。とくに印象的な風景だとも思わなかったし、十八年後もその風景を細部まで覚えているかもしれないとは考えつきもしなかった。正直なところ、そのときの僕には風景なんてどうでもいいようなものだったのだ。僕は僕自身のことを考え、そのときとなりを並んで歩いていた一人の美しい女のことを考え、僕と彼女とのことを考え、そしてまた僕自身のことを考えた。それは何を見ても何を感じても何を考えても、結局すべてはブーメランのように自分自身の手もとに戻ってくるという年代だったのだ。おまけに僕は恋をしていて、その恋はひどくややこしい場所に僕を運んでいた。まわりの風景に気持ちを向ける余裕なんてどこにもなかったのだ。」
有d人會形容林少華嘅翻譯比較「濃妝豔抹」,咁相對之下賴明珠嘅翻譯就比較「淡妝」,更貼近日文原文嘅淡雅樸實。日本學者藤井省三教授係《村上春樹心底的中國》入面就狠批林少華,認為佢嘅翻譯只得零分,因為入面加入左好多詩詞味道,令文章過於華麗而偏離原文意思。林少華嘅回應,就係認為翻譯應該翻出意境,而唔係單純翻譯文字就算係忠於原著。
其實就正如影相、菲林,甚至耳機、耳響一樣,有d器材成色會淡d、濃d,有d就高音甜、中音準、低音勁。你揀邊種,無絕對嘅,都係個人喜好姐。有d人會覺得《且聽風吟》有意境過《聽風的歌》,有d人又會覺得前者太造作——大家又點睇呢?你地鍾意邊一位嘅翻譯多d?
============================
"Oh Readly?" - Flip a page everyday.
#一班鐘意睇書又想荼毒大家睇書嘅90後
#多多指教
============================
有文學野想分享?
歡迎各位Reader Inbox我地🐱
in memory of中文 在 Lukas Engström Youtube 的評價
Do you want to see MORE videos like this one? Please consider joining my YouTube channel to get access to exclusive perks and also support me as all my income will go directly back into the channel: https://www.youtube.com/channel/UCJQ4cxWeJk2eM4vVRRC9cbg/join
Also massive thanks to @LoganDBeck 小貝 who has been promoting Taiwan a little bit extra recently! 🙏🇹🇼❤️
Please note that my Patreon now is inactive, but that you are welcome to support me there as well if my YouTube membership is not enough: https://www.patreon.com/LukasEngstrom
Please also follow me on:
Facebook: www.facebook.com/LukasTaiwan
Instagram: www.instagram.com/LukasEngstrom
If you want to send my something that might be shown in a future video, please send it to:
ATT: Lukas
RM. 2, 6F., NO.201, FUHE RD.,
YONGHE DIST., NEW TAIPEI CITY 23450,
TAIWAN (R.O.C.)
Business inquiries:
中文/English
創作者經紀人/Contact person: - Maggie
Line ID: @redi
Email: contact@lukasengstrom.com
The following is the gear I’m using when making my videos. I’m part of Amazon Services LLC Associates Program which means that I will get a small commission if you purchase anything via my links. Any commission I’ll be getting will go straight back into buying new gear for my future videos, so any kind of support is highly appreciated!
Cameras:
Canon EOS R (main camera): https://amzn.to/3fCbINR
Canon M50 (B-cam): https://amzn.to/2Tf998r
Insta360 One X 2 (Best 360 camera): https://www.insta360.com/sal/one_x2?insrc=INRAIR0
Insta 360 One R (Best 360/action cam combo): https://www.insta360.com/sal/one_r?insrc=INRAIR0
Lenses:
Canon RF 15-35mm F2.8 L IS USM: https://amzn.to/3o4N8YZ
Canon RF 24-70mm F2.8 L IS USM: https://amzn.to/34RDy1V
Canon EF 24mm f/1.4L II USM: https://amzn.to/2O0a62Y
Canon EF 50mm f/1.8 STM https://amzn.to/2O5DJA0
Canon EF-S 10-18mm f/4.5-5.6 IS STM: https://amzn.to/2X88oR7
Studio equipment:
2x Rode NT2A Microphone set: https://amzn.to/3fBoOuK
Ninja V recorder: https://amzn.to/36azTzR
SanDisk Ultra 3D 1TB SSD: https://amzn.to/36f1pfH
SanDisk Ultra 3D 2TB SSD: https://amzn.to/3fErckb
DJI:
Drone: DJI Mavic 2 Zoom: https://amzn.to/2Sak4CX
Mavic 2 Fly More Kit: https://amzn.to/2TlpLLT
Gimbal: DJI Ronin-S Handheld 3-Axis: https://amzn.to/2NG4L20
Other:
Microphone: RØDE VideoMic Pro+: https://amzn.to/2Tg9mbx
2x SanDisk Extreme Pro Memory Card (128GB): https://amzn.to/2Oi0CQX
Bag: Lowepro ProTactic BP 450 AW II:https://amzn.to/2NDbCsN
Canon EOS M Mount Adapter: https://amzn.to/2O1jH9I
Canon EF-EOS R Mount Adapter: https://amzn.to/2NDak0V
JOBY Gorillapod 3K: https://amzn.to/2S3GQfR
ADATA SD600Q SSD (240GB): https://amzn.to/2Wp28Tf
ADATA D8000L LED Power Bank: https://amzn.to/34MrlLY
Transcend ESD240C Portable SSD (480GB): https://amzn.to/2X5L7xW
Transcend ESD350C Portable SSD (480GB): https://amzn.to/32LBzeg
Transcend StoreJet 25MC HDD (1TB): https://amzn.to/2KekmUd
Transcend 128GB microSD: https://amzn.to/2tCkOmw
MacBook Pro 16”: https://amzn.to/3fElb77 Asus VP28UQG 28" 4K/UHD monitor: https://amzn.to/2CE5eeI

in memory of中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《SPARK-AGAIN》
Ash flame / 焰火餘燼
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:永澤和真
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - Memory - tarbo:
https://www.pixiv.net/artworks/66951851
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4911625
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
うらぶれたシグナル 無暗に光らせ
果てない迷路 進んだってどうせ
a 9 days wonder 絡まった旋律
解かぬままリピートしたら いつまでも 疼いて痛い
満ち足りない
変わりはしない? この世界
心したいようにして 吠える勇気は 微塵もないくせに
愛されたい
すがろうとしてるの? もういいって
澱んでくだけの思いこそ解けば
夜を撃つ サイレン 夢想への SOS
全部 朽ち果てていいから
透き通った一瞬を 呼び覚ましてよ
ねえ ここから Ash flame 宿して抗え
どんな無様でも手を伸ばせ
苦い笑みも ひび割れたくらいじゃ 壊れやしない
ぐしゃぐしゃ 丸めて心を 捨てようとして
的外れのまま 耐えるのには長すぎる滑走路
託されたい 変えようとしてるよ どうしたって
だからお願い あのフレイズを繋いでみせて
ぼやけたシグナル 両手にあつめて
急かすように 紡ぎだしたストーリー
a 9 days wonder 真夜中の不文律
ひとつも置いていかないよ いつまでも 抱いていよう
夜を穿つ サイレン 瞬くは SOS
どんなに 汚れ 削られても
夢という怪物は 美しいんだよ
何度でも Ash flame 宿して刃向かおう
誰に追われても構わない
過ぎし日の cloud nine 宿命果たすまで 絶やさないよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
落下深淵的破舊信號燈,僅是毫無意義與規律地閃爍著
心中不存在終點的迷宮,無論如何前進也無法改變
僅需曇花一現般的短暫,便能呈現內心糾纏成結的雜亂旋律
若不解開而任其肆意反覆迴響——便將深藏心頭隱隱作痛
「還不滿足嗎?」
「難道連一點變化都沒有嗎?這無趣的世界。」
內心故作在意一般,卻連一絲回過頭喊叫的勇氣都沒有
「我僅是渴望被愛。」
「現在還在乞求能夠被拯救嗎?差不多夠了吧?」
若能將陷至水底深淵的思緒解開的話——
在這夜晚響徹的鳴笛,將劃破夜空為夢想呼救
哪怕一切早已腐朽枯涸也無妨
在萬物沉寂,而能聽見聲音的那一瞬喚醒我吧
聽我說,就從現在起,哪怕此身由焰火餘燼所成,仍不畏抵抗
即便那是多麼不堪入目的模樣,只要伸出手——
就算僅能迎來苦澀的強顏歡笑,也不會只因些許裂痕而盡數毀壞消逝
想將蜷曲成團、早已碎裂崩壞的內心捨棄擲出
卻難以擲中目標,看來膽怯而緩和衝擊的跑道仍太過冗長
希望能受到託付,故仍試著改變紊亂的心,難道不行嗎?
所以,就拜託你了,請將那纏繞我心的旋律一同繫起
早已模糊不清的老舊信號燈,就用這雙手收集四溢的光芒吧
如此朦朧,彷彿受催促而編撰出的故事般破碎
曇花一現般消逝,於午夜的月光下不成文形
哪怕早已四散,我也不會拋下任何事物離去。不論何時,我都會緊抱所有
在這夜晚響徹的鳴笛,將轉瞬穿過夜空呼救
不論染上多少汙穢、不論被剝奪了多少
曾名為「夢想」的怪物,仍是如此令人著迷
我將不斷地化作焰火餘燼,緊握利刃奮力前行
即便遭遇他人追趕阻卻也無妨
為了重拾逝去的欣喜過往,在抵至命運終點之前,我永不停歇
英文歌詞 / English Lyrics :
The falling shabby signal recklessly sparkles.
There's no meaning keep walking in this endless maze.
A 9 days' wonder with tangled rhythm.
If you don't untie it and just let it repeatedly playing, you only receive more pain in the end.
Not satisfied.
"Still no changes in this world, huh?"
As if keeping in mind, yet I don't possess any courage to yell it out loud.
I want to be loved.
"Still begging for help? It's enough."
If I can release all those emotions precipitating like dregs in the deepwater...
The siren that blasts through the night is the SOS sent from a dream.
I don't mind if it has already died in obscurity.
Call and wake me the moment when everything is clear.
Hey, I'll resist like the ash flame existing in my body from now on.
No matter how clumsy I may look like, I'll reach out my hand.
Even if the result is a bitter laugh, it won't break just by some cracks.
I have thrown this twisted, broken heart away.
Yet I can't hit my aim, the runway that endures impact seems to be too long.
I want to be reliable; I want to change no matter what. What's wrong with that?
So please, help me connect with that phrase.
The fuzzy signal I collected with my hand.
It's obscure as if the story that fabricated abruptly.
A 9 days' wonder with midnight's unwritten law.
I won't leave anything behind; I'll hold them forever.
The siren that pierces through the night is the instant SOS.
I don't care how much it has been tainted or deprived.
The monster called "dream" is fascinating.
I'll move forward with the knife like the ash flame existing in my body, again and again.
I don't care who tries to chase and stop me.
I won't let the flame die until I fulfill my fate and regain those bygone days of cloud nine.

in memory of中文 在 Lukas Engström Youtube 的評價
Welcome to a NEW type of videos on this channel where I'll (try to) regularly update you all with Taiwan News and talk about the days that have passed. Unsurprisingly, this week has solely been focused on COVID-19. However, as there already is a significant amount of videos out there talking about the situation in Taiwan, we wanted to turn it around and inform the Taiwanese audience how the situation looks like in other parts of the world.
Thank you all so much for watching and please note that we'll keep the tone a lot lighter in future videos. So don't forget to subscribe to all our channels to show your support and to stay updated for more Taiwan News!
元元 (Francois Devatine): https://www.youtube.com/user/Fruncoyy
Wes Davies: https://www.youtube.com/channel/UCB29YwVijDL98e3cESRzWBA
Do you want to see MORE videos like this one? Please consider supporting me on Patreon as all my income will go directly back into the channel and cover either future travels or other resources: https://www.patreon.com/LukasEngstrom
Want to see photos from our adventures before everyone else and/or suggest what I should check out next?!
Please follow me on:
Facebook: www.facebook.com/LukasTaiwan
Instagram: www.instagram.com/LukasEngstrom
Business inquiries:
中文/English
創作者經紀人/Contact person: - Maggie
Line ID: @rog8149u
Email: lukas@ruredi.co
All music from Epidemic Sound: http://share.epidemicsound.com/DlqDP
The following is the gear I’m using when making my videos. I’m part of Amazon Services LLC Associates Program which means that I will get a small commission if you purchase anything via my links. Any commission I’ll be getting will go straight back into buying new gear for my future videos, so any sort of support is highly appreciated!
MAIN GEAR:
Insta360: https://www.insta360.com/sal/onex_real_estate_kit?insrc=INR0P5F
Camera: Canon EOS R: https://amzn.to/2CAybbh
Lens: Canon RF 24-70mm F2.8 L IS USM: https://amzn.to/34RDy1V
Insta360 One X: https://amzn.to/2KfwBjd
Tripod: JOBY GorillaPod 5K Kit: https://amzn.to/36VxMhy
Microphone: RØDE VideoMic Pro+: https://amzn.to/2Tg9mbx
Drone: DJI Mavic 2 Zoom: https://amzn.to/2Sak4CX
Mavic 2 Fly More Kit: https://amzn.to/2TlpLLT
Gimbal: DJI Ronin-S Handheld 3-Axis: https://amzn.to/2NG4L20
2x SanDisk Extreme Pro Memory Card (128GB): https://amzn.to/2Oi0CQX
Bag: Lowepro ProTactic BP 450 AW II:https://amzn.to/2NDbCsN
BACK-UP GEAR:
Camera: Canon M50: https://amzn.to/2Tf998r
Lens: Canon EF 24mm f/1.4L II USM: https://amzn.to/2O0a62Y
Lens: Canon EF 50mm f/1.8 STM https://amzn.to/2O5DJA0
Lens: Canon EF-S 10-18mm f/4.5-5.6 IS STM: https://amzn.to/2X88oR7
Canon EOS M Mount Adapter: https://amzn.to/2O1jH9I
Canon EF-EOS R Mount Adapter: https://amzn.to/2NDak0V
JOBY Gorillapod 3K: https://amzn.to/2S3GQfR
OTHER GEAR:
ADATA SD600Q SSD (240GB): https://amzn.to/2Wp28Tf
ADATA D8000L LED Power Bank: https://amzn.to/34MrlLY
Transcend ESD240C Portable SSD (480GB): https://amzn.to/2X5L7xW
Transcend ESD350C Portable SSD (480GB): https://amzn.to/32LBzeg
Transcend StoreJet 25MC HDD (1TB): https://amzn.to/2KekmUd
Transcend 128GB microSD: https://amzn.to/2tCkOmw
MacBook Pro 15” - TouchBar: https://amzn.to/2p7rSsy
Asus VP28UQG 28" 4K/UHD monitor: https://amzn.to/2CE5eeI
Special thanks to STC for helping me out with filters:
STC website:https://stcoptics.com/en/
STC Facebook:https://www.facebook.com/STCOptics/
CPL:https://stcoptics.com/en/shvcpl/
VND:https://stcoptics.com/en/vnd/
ICELAVA:https://stcoptics.com/en/icelava/
E-shop:https://shop.stcoptics.com/

in memory of中文 在 Maroon 5 – Memories中文歌詞 - YouTube 的八卦
與你分享Maroon 5 – Memories 資訊欄也有單字介紹~☆一起聽歌學英文吧!☆喜歡的話幫忙☆按讚訂閱分享☆,你的支持是TPIL Music進步的動力! ... <看更多>