星期五湯水- 蘋果紅蘿蔔蓮子黃豆湯
#星期五湯水
#強身防感冒
#一家大細都啱飲
蘋果紅蘿蔔蓮子黃豆湯
要增強抵抗力,除了補肺氣,還要健脾。容易反覆感冒的人多屬肺脾氣虛,中醫理論中說過「內傷脾胃,百病由生」,假如脾胃運化失調,臟腑就會缺乏營養和氣血滋養而防禦疾病能力下降,這時候特別容易受外邪入侵,這也是為甚麼小孩子特別易有感冒的原因。由於孩子肺氣未足,而肺之氣源於脾,在兩者都虛弱的情況下,外邪容易入侵引致感冒。蘋果紅蘿蔔蓮子黃豆湯可以健脾,同時養心寧神,除了可以養好脾增加抵抗力外,更可以讓人睡得更好,是一家大細都適合的養生防感冒湯水!
材料:蘋果2個、紅蘿蔔2根、蓮子80克,黃豆30克,無花果3枚
做法:材料洗淨。蘋果去皮去芯、紅蘿蔔去皮切塊。鍋內加入2000mL水,加入所有材料,武火煮至水滾,改文火煮1小時, 調入適量鹽即可。
功效:健脾養心。舒緩睡不安寧、煩躁等症狀。
Friday Soup Series- Apple and Carrot Soup with Lotus Seeds and Soy Beans
To improve immunity, aside from replenishing lung qi, the spleen needs to be strengthened too. Those who are prone to colds and flu usually have asthenic lung and spleen qi, and Chinese medicine states that if internally the spleen and stomach are hurt, it can be the source of ailments. When the transporting and transforming functions of the spleen and stomach are not optimal, the organs will lose immunity against diseases due to lack of nutrition and nourishment from qi and blood. This is the time when a person is more prone to external pathogens attack. This is also why kids get flu more often. Their lung qi is not fully developed, and the lung qi originate from the spleen, when both are weak and asthenic, it can easily lead to colds and flus. This apple and carrot soup with lotus seeds and soy means strengthens the spleen, calms and soothes the mind, and on top of increased immunity it can also help improve sleep quality. This si definitely a healthy soup that can prevent the flu and is suitable for the whole family!
Ingredients: 2 apples, 2 carrots, 80g lotus seeds, 30g soy beans, 3 figs
Preparation: Rinse all ingredients thoroughly. Peel and core apple, and peel carrots and cut both into pieces. Combine ingredients with 2000ml of water in a pot, and place over high heat until the water boils. Switch to low heat and simmer for 1 hour. Add salt to taste.
Effects: Strengthen spleens and nourishes the heart. Alleviates poor sleep quality and irritability.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「lack of sleep effects」的推薦目錄:
- 關於lack of sleep effects 在 CheckCheckCin Facebook
- 關於lack of sleep effects 在 CheckCheckCin Facebook
- 關於lack of sleep effects 在 CheckCheckCin Facebook
- 關於lack of sleep effects 在 Bryan Wee Youtube
- 關於lack of sleep effects 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於lack of sleep effects 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於lack of sleep effects 在 Sleep Deprivation and its Weird Effects on the Mind and Body 的評價
lack of sleep effects 在 CheckCheckCin Facebook 八卦
【春日袪濕】 春眠不覺曉… 可能因為濕重吧~
#星期一Blue Monday
#有無覺得背脊好重?
#星期一真係起唔到身返工
喝得下的抽濕機
踏入春天,總是覺得渾身不自在,背脊像有千斤重般,人也特別累,怎睡都不夠精神,這就是春天潮濕鬼附身的象徵!入春後天氣開始變得溫暖潮濕,外在環境的濕氣會影響身體狀況,假如你感覺頭腦總是不清醒、懶洋洋的、又有水腫的狀況、胃口也不佳,多是身體有濕了。濕對脾胃的影響最大,因此脾胃相對虛弱的人都會有腸胃不適的症狀,除了上述的胃口差,更會出現胃脹、腹瀉及便溏等症狀。這時候就要好好袪濕一下,以茶療驅走身上的潮濕鬼!
陳皮茯苓扁豆衣茶(一人份)
材料:陳皮1角、茯苓12克、 扁豆衣9克
做法:以約800毫升水,煮 30分鐘即可。連渣倒進保溫瓶,此茶能反覆沖泡至味淡。
功效:健脾袪濕。舒緩疲倦、睡眠不足、四肢重墜及水腫等濕重症狀。
#男 #女 #我疲憊 #痰濕 #水腫
You can practically drink from the dehumidifier
As we enter spring, you may find yourself just feeling off with a lot of weight on your back and especially tired. You’re still tired no matter how much you sleep, and these are typical symptoms of spring dampness affecting your body! The weather is warming up and becoming more humid and the external dampness can affect your body condition. If you feel like you are not awake all the time, feeling lazy with bloating and poor appetite, this is most likely dampness in body. Dampness really affects the spleen and stomach, so those with asthenic weak spleen and stomach will have symptoms of stomach discomfort. Aside from poor appetite, there may also be abdominal bloating, diarrhea and loose stool. This would be the time to dispel dampness!
Hyacinth Bean Coat Tea with Dried Citrus Peel and Poria
Ingredients: 1 dried citrus peel, 12g poria, 9g hyacinth bean coat
Preparation: Cook with 800ml of water for 30 minutes. Pour all content into a thermos and rebrew tea until its flavor weakens.
Effects: Strengthens spleen and dispels dampness. Alleviates dampness related symptoms such as fatigue, lack of sleep, heavy limbs and bloating.
lack of sleep effects 在 CheckCheckCin Facebook 八卦
【家常靚湯】花旗參茶是缺睡人士的救星
#不妨試試沖杯花旗參茶代替咖啡
#虛寒體質不宜
#星期五湯水
花旗參緩解熬夜虛熱
香港地不少人都患上「晚睡強逼症」,因為忙碌了一天,晚上的私人時光格外珍貴,總想多做幾件事,結果熬夜缺睡不但會導致精神緊張及心情煩躁,中醫理論認為熬夜會傷「陰」,「陰」氣不足令陽氣相對偏盛,造成陰虛,身體就會出現虛熱症狀,包括口渴、出口瘡、咽喉痛等等。當出現以上症狀時,很多人會以為自己「熱氣」,喝涼茶清熱會削減陽氣,結果陰陽俱虛,其實滋陰才是治本之法。
中醫認為花旗參有補氣養陰、清虛火、生津止渴的功效,能紓緩熬夜晚睡引致的心煩口渴、小便量少色黃、大便偏乾、口乾等虛熱症狀,而且亦有解酒、抗疲勞及增強免疫力作用。簡單用花旗參片沖水當茶喝,或者配合其它食材煲湯作食療亦可。惟注意因為屬性寒涼,虛寒體質、有胃寒胃痛、舌苔發白者不宜食用。
滋陰潤燥湯水小貼士:
適當地添加滋陰潤燥食材如雪梨、雪耳、沙參、玉竹、百合、麥冬、枸杞子等。
老黃瓜花旗參石斛素湯
功效:滋陰潤燥,紓緩因熬夜晚睡而引致的口乾、口瘡、咽喉痛、煩躁等症狀。
材料:老黃瓜1個、紅蘿蔔1根、花旗參15克、石斛15克、甘羅漢果半個
做法:
1. 所有材料洗淨,老黃瓜切塊、甘羅漢果捏碎備用。
2. 鍋內加入約2000毫升水,除花旗參外放入全部材料,以武火煮至水滾,調文火煮約1小時,加入花旗參煮5-10分鐘,最後下鹽調味即可。
注意:虛寒體質、有胃寒胃痛、舌苔發白者不宜飲用。
American Ginseng for night owls
Many people in Hong Kong have frequent late nights. As they usually have busy days, private time at night is quite precious, and they always want to do more things. Staying up late and not having adequate sleep can not only lead to mental stress and irritability, but Chinese medicine believes that staying up late will hurt yin. Lack of yin can lead to overactive yang qi, causing yin deficiency and you may experience symptoms of asthenic heat such as excessive thirst, canker sore, sore throat. Some may mistakenly believe they have heat and drink herbal tea to clear heat. This further reduces yang qi, leading to both yin and yang deficiency. In reality, nourishing yin is the right thing to do.
Chinese medicine believes that American ginseng has the effects of replenishing qi, nourishing yin, clearing asthenic fire, promoting fluid production and relieving thirst. It can relieve late night induced asthenic heat symptoms such as irritability, thirst, low volume and yellow urination, dried stools and dry mouth. It can help to sober up, fight fatigue and enhance immunity. Simply brew the American Ginseng slices or combine it with other ingredients to make soup. As it is cold in nature, those with asthenic cold body constitutions, cold and stomach pain and white tongue coating should not have.
Tips for soup to nourish yin and relieve dryness:
Appropriately add in ingredients to nourish yin and relieve dryness such as pear, snow fungus, radix adenophorae, radix ophiopogonis, lily bulb, radix ophiopogonis, wolfberries.
Old cucumber soup with American ginseng and dendrobium
Effects: nourishes yin and relieves dryness. Suitable for late night related dry mouth, canker sore, sore throat, irritability.
Ingredients: 1 old cucumber, 1 carrot, 15g American ginseng, 15g dendrobium, half a monk fruit
Preparation:
1. Rinse all ingredients thoroughly. Cut the old cucumber into pieces. Crack the monk fruit into pieces.
2. Combine all ingredients (except American ginseng) with 2000ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 1 hour. Add American ginseng into pot and simmer for 5-10 minutes. Add salt to taste.
Note: Not suitable for those with asthenic cold body constitutions, cold and stomach pain and white tongue coating.
#男 #女 #我枯燥 #喉嚨痛 #失眠
lack of sleep effects 在 Sleep Deprivation and its Weird Effects on the Mind and Body 的八卦
The Healthcare Triage mug is clinically proven to be the best vessel for holding hot drinks. Get yours here: http://dft.ba/-HCTmerchLast ... ... <看更多>