【抗疫必飲】9大強肺茶療
#繼續9個thx
#記得回顧早前的9大強肺湯水
#歡迎轉發原創作品給你關心的人
肺為五臟之華蓋,「肺主一身之氣」,養好肺功能有助提升體內正氣。當身體有足夠的正氣,邪氣就不能乘虛而入,因此補肺氣是強身防病的第一步。我們早前分享「9大強肺湯水」,很高興受到大家熱烈支持。今次推出「9大強肺茶療」,透過沖泡或煲煮茶療就可達至日常強身效果,紓緩不適症狀,適合居家辦公飲用。每天也可同時飲用米水健脾胃,打好身體底子,試試看吧!
9 herbal teas to strengthen the lungs
Of the human organs, the lungs are positioned highest, and they master the body's qi. Strengthening the lungs can improve qi in the body. When there is enough qi in the body, pathogens cannot attack the body easily. Therefore, nourishing lung qi is the first step to improving immune system. We have previously shared 9 soups to strengthen the lungs and are grateful for the positive feedback. These following 9 herbal teas, can be brewed or boiled, can help to improve the immunity system and relieve discomfort. They are suitable to drink at office or home. You can also have rice water everyday to strengthen the spleen and stomach to strengthen your body. Give it a try!
詳細教學:
【補氣淮山米水】
功效:健脾補氣,紓緩感覺疲倦、容易反覆腹瀉等症狀。
材料:紅米1湯匙、白米1湯匙、生薏米半湯匙、乾淮山15克
做法:材料洗淨,加入800毫升水以武火煮滾後轉文火煮30分鐘即可。此米水可煮後倒入保溫瓶,反覆沖泡至味淡。
【Rice water with Chinese yam】
Effects: strengthens the spleen and nourishes qi, relieves fatigue or frequent diarrhea
Ingredients: 1 tbsp. of red rice, 1 tbsp. of white rice, ½ tbsp. of raw coix seeds, 15g dried Chinese yam
Preparation: Rinse all ingredients thoroughly. Combine all ingredients with 800ml of water and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 30 minutes. Pour all contents into a thermos and rice water can be re-brewed until flavor weakens.
【黨參白术茯苓茶】
功效:補脾益氣,紓緩肺氣虛弱的咳嗽、呼吸不暢等症狀。
材料:黨參12克、白术9克、茯苓9克
做法:材料洗淨,加入800毫升水以武火煮滾後轉文火煮30分鐘即可。此茶煮後倒入保溫瓶,反覆沖泡至味淡。
備註:感冒咳嗽、有偏熱症狀如喉嚨痛、黃痰等不宜。
【Codonopsis root tea with atractylodes rhizome and poria】
Effects: strengthens the spleen and nourishes qi, relieves cough caused by insufficient lung qi and difficulty breathing
Ingredients: 12g codonopsis root, 9g atractylodes rhizome, 9g poria
Preparation: Rinse all ingredients thoroughly. Combine all ingredients with 800ml of water and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 30 minutes. Pour all contents into a thermos and tea can be re-brewed until flavor weakens.
Notes: Not suitable for those with cold/flu and cough, heat-related symptoms such as sore throat and yellow phlegm
【無花果沙參燉梨】
功效:生津潤燥,紓緩肺燥乾咳,口乾、無痰或痰黏等症狀。
材料:雪梨1個、杏仁12克、乾無花果2枚、沙參12克、冰糖適量
做法:
1. 除冰糖外,將材料洗淨,雪梨將頂部位置切開,挖去梨芯。沙參切成小段。
2. 在梨中心加入無花果杏仁沙參及冰糖,蓋上梨蓋後用牙籤固定,放入大碗中。
3. 鍋底加入水及蒸架,用武文煮滾水,放入梨,用文火隔水蒸燉1小時即成。
備註:脾胃虛寒、風寒感冒咳嗽人士不宜。
【Steamed pear with radix adenophorae】
Effects: promotes fluid production and relieves dryness, reliees dry lung and dry cough, dry mouth, lack of phlegm or sticky phlegm.
Ingredients: 1 pear, 12g almond, 2 dried figs, 12g radix adenophorae, appropriate amounts of rock sugar
Preparation:
1. Rinse all ingredients except rock sugar thoroughly. Cut off the top of the pear and remove the core. Cut radix adenophorae into pieces.
2. Add in figs, almond, radix adenophorae and rock sugar into the core of the pear. Put the top of the pear back on and stabilize using toothpicks. Place the pear onto a large bowl.
3. Add water to wok and place the steam rack in. Cook on high heat until water is boiling and put in the bowl with pear. Steam on low heat for 1 hour.
Note: not suitable for those with asthenic cold spleen and stomach, cold-wind flu cold cough.
【藿香茯苓陳皮茶】
功效:行氣化濕,紓緩因為痰濕引致的頭身困重、疲倦不堪的症狀。
材料:藿香6克、白豆蔻3克、茯苓9克、陳皮1角
做法:材料洗淨,加入800毫升水以武火煮滾後轉文火煮30分鐘即可。此茶煮後倒入保溫瓶,反覆沖泡至味淡。
備註:陰虛人士不宜飲用。
【Patchouli tea with poria and dried citrus peel】
Effects: dispels dampness and promotes qi circulation, relieves heaviness of head and body, fatigue due to phlegm and dampness
Ingredients: 6g patchouli, 3g cardamom, 9g poria, 1 dried citrus peel
Preparation: Rinse all ingredients thoroughly. Combine all ingredients with 800ml of water and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 30 minutes. Pour all contents into a thermos and tea can be re-brewed until flavor weakens.
Note: Not suitable for those with yin deficiency
【桔梗厚樸陳皮茶】
功效:燥濕化痰,紓緩外感引起的胸悶、白天咳嗽較嚴重、痰多色白、肢體睏倦等症狀。
材料:桔梗3克、厚樸6克、杏仁6克、陳皮3克
做法:材料洗淨,加入800毫升水以武火煮滾後轉文火煮30分鐘即可。此茶煮後倒入保溫瓶,反覆沖泡至味淡。
【Radix Platycodi tea with magnolia bark and dried citrus peel】
Effects: dispels dampness and clears phlegm, relieves chest tightness caused by cold/flu, severe cough in the morning, white and excessive phlegm, fatigue
Ingredients: 3g radix platycodi, 6g magnolia bark, 6g almond, 3g dried citrus peel
Preparation: Rinse all ingredients thoroughly. Combine all ingredients with 800ml of water and cook on high heat until boiling. Steam on low heat for 30 minutes. Pour all contents into a thermos and tea can be re-brewed until flavor weakens.
【魚腥草甘羅漢果茶】
功效:清熱解毒、化痰止咳,適合煙酒過多、咳嗽有黃綠稠痰、經常熬夜人士飲用。
材料:魚腥草12克、甘羅漢果半個
做法:材料洗淨,甘羅漢果壓扁、魚腥草切段備用。鍋內加入約1500毫升水,放入材料,武火煮滾後調文火煮30分鐘,把茶連渣倒進保溫瓶即可。此茶可反覆沖泡至味淡,建議一星期飲用2-3天。
備註:腎功能不全、尿頻、虛寒體質者及孕婦不宜飲用。
【Monk fruit tea with fishwort】
Effect: clears heat and detoxifies, reduces phlegm and relieves cough. Suitable for those who smoke and drink, with yellow, green and thick phlegm, and with frequent late nights.
Ingredients: 12g fishwort, half of a monk fruit
Method: Rinse all ingredients thoroughly. Squash the monk fruit. Cut fishwort into pieces. Combine all ingredients with 1500ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 30 minutes. Pour all contents into a thermos and tea can be re-brewed until flavour weakens. For best results, drink consecutively for 2-3 days.
Note: It is not suitable for those with weak kidney function, frequent urination, with asthenic cold body type and pregnant women.
【太子參薄荷茶】
功效:補氣健脾,清利頭目。紓緩氣短、勞累及改善鬱悶心情。
材料:太子參10克、青瓜4片、青檸汁少許、新鮮薄荷葉5-6片、冰糖適量
做法:
1. 除青檸汁和冰糖外,所有材料洗淨,青瓜切片備用。
2. 鍋內加入約800毫升水,放入太子參,以武火煮至水滾,調文火煮約30分鐘,加入青瓜、薄荷葉、冰糖。煮5分鐘,最後下青檸汁調味即可。
【Radix pseudostellariae tea with mint】
Effects: nourishes qi and strengthens the spleen, improves vision and dizziness, and relieves shortness of breath, fatigue and poor mood
Ingredients: 10g radix pseudostellariae, 4 slices of cucumber, a little amount of lime juice, 5-6 slices of fresh mint, appropriate amounts of rock sugar
Preparation:
1. Rinse all ingredients except lime juice and rock sugar thoroughly. Cut cucumber into pieces.
2. Combine radix pseudostellariae with 800ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 30 minutes. Then add cucumber, mint and rock sugar to boil for 5 minutes. Add lime juice to taste.
【黨參麥冬防風茶】
功效:補益肺氣。強身防病、紓緩容易反覆感冒體質及鼻敏感症狀。
材料:黨參10克、麥冬10克、防風6克、蜂蜜適量
做法:除蜂蜜外,材料洗淨,加入800毫升水以武火煮滾後轉文火煮30分鐘即可。此茶煮後倒入保溫瓶,反覆沖泡至味淡。
備註:身體有偏熱症狀、感冒未清者不宜飲用。
【Fangfeng tea with codonopsis root and radix ophiopogonis】
Effects: nourishes lung qi, improves immunity system, relieves frequent cold/flu or nasal allergies
Ingredients: 10g codonopsis root, 10g radix ophiopogonis, 6g fangfeng, appropriate amounts of honey
Preparation: Rinse all ingredients except honey thoroughly. Combine dried ingredients with 800ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 30 minutes. Pour all contents into a thermos and tea can be re-brewed until flavour weakens.
Notes: Not suitable for those with heat-related symptoms and those recovering from a cold/flu.
【參芪豆豉茶】
功效:補氣固表。紓緩鼻敏感如打噴嚏、流鼻水等症狀。
材料:北芪10克、黨參8克、淡豆豉6克、桂枝3克
做法:材料洗淨,加入800毫升水以武火煮滾後轉文火煮30分鐘即可。此茶煮後倒入保溫瓶,反覆沖泡至味淡。
備註:感冒未清者不宜飲用。
【Seng qi tea with fermented soybeans】
Effects: replenishes qi to protect body, relieves nasal allergies symptoms such as sneezing, runny nose
Ingredients: 10 gastragalus root, 8g codonopsis root, 6g fermented soybeans, 3g cinnamon twig
Preparation: Rinse all ingredients thoroughly. Combine all ingredients with 800ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 30 minutes. Pour all contents into a thermos and tea can be re-brewed until flavour weakens.
Notes: Not suitable for those recovering from a cold/flu.
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅師奶仔廚房,也在其Youtube影片中提到,材料 海底椰子片 無花果四至六粒 乾百合 南北杏 腰果 雪耳一個 甘筍兩條 粟米一條 果皮 蜜棗 三粒 約12-14飯碗清水 粗鹽...
雪梨止咳化痰湯水 在 CheckCheckCin Facebook 八卦
【潤喉補氣】 幫你順順條氣
#發作時直頭想用手伸進氣管R
#有種咳到肺也跌出來的感覺
#星期五湯水
暢順氣管敏感湯水
呼吸道敏感人士多為肺氣不足,遇上天氣及環境變化,如天氣突然變涼、刮起風,又或是空氣質素變差及乾燥,以及經常吹冷氣,除了鼻敏感症狀統統容易發作外,氣管更會悄悄地作反,出現咳嗽痕癢等症狀。要預防氣管敏感發作,除了平日要微調飲食及生活習慣,少吃生冷,也要注意頸及後背的保暖。推介你一個益氣補肺的素湯,不但味道清甜滋潤,對於有呼吸道敏感人士來說,就是最好的保健湯水!
補肺湯水食材小貼士:
海底椰產地不同功效也不一樣!非洲海底椰性涼,可清熱潤肺及化痰止咳;而泰國海底椰中醫並沒有記錄其療效,也被稱椰果,煲湯時要注意購買非洲海底椰哦!
紅蘿蔔蟲草花海底椰湯
材料:紅蘿蔔2根、雪梨2個、 棕櫚果4-6枚、蟲草花15克、海底椰乾品20克、蜜棗2枚
做法:
1. 所有材料洗淨,紅蘿蔔去皮切件,雪梨去芯切件備用。
2. 鍋中加入約2500毫升水,全部材料加入鍋中,武火煮至水滾,調文火煮至水滾,調文火煮約2小時,最後下鹽調味即可。
功效:益氣潤肺。能強身防病,紓緩容易疲倦及呼吸道敏感症狀。要注意感冒患者不宜喝湯。
Soup to relieve respiratory allergies
Those with respiratory allergies most likely have lung qi deficiency. When weather and the environment changes, such as sudden cooling down, windy, or poor air quality and dryness, as well as frequent exposure to air-conditioning, nasal allergies tends to act up. The respiratory system will also be affected leading to symptoms such as coughing and itchiness. To prevent respiratory allergies, in addition to fine-tuning diet and living habits and eating less cold/raw food, be sure to pay attention to keep the neck and back warm. The following vegetarian soup can nourish qi and lungs. It tastes sweet and is moistening, and is also the best health soup for people with respiratory allergies!
Tips for soup to nourish lungs:
Sea coconut from different place of origin has with different effects. African sea coconut is cold in nature, can clear heat, moisten lungs, relieve phlegm and cough. There is no record of effect of Thai sea coconut in Chinese medicine theory. It also called coconut jelly. Remember to buy African sea coconut to make soup.
Sea coconut soup with carrot and cordyceps flower
Ingredients: 2 carrots, 2 pears, 4-6 palm fruits, 15g cordyceps flower, 20g sea coconut , 2 candied dates
Preparation:
1. Rinse all ingredients thoroughly. Peel carrot and cut into pieces. Core pears and cut into pieces.
2. Combine all ingredients with 2500ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 2 hours. Add salt to taste.
Effects: Nourishes qi and moistens lungs. It can strengthen the body and prevent illness, relieves fatigue and respiratory sensitivity symptoms. Note that patients recovering from colds and flus should not have soup.
#男 #女 #我枯燥 #我狀態OK #氣虛 #咳嗽 #喉嚨痛
雪梨止咳化痰湯水 在 台灣好食材 Fooding Facebook 八卦
養生重潤肺,燉梨湯最好!
梨子是紓解秋燥的聖品,做成燉梨湯,一家老小都可飲用。
完整影片示範👉 https://goo.gl/QPWxJq
#雪梨禮盒_果肉細緻_顆顆新鮮飽滿 https://goo.gl/j2cChV
#豐水梨_清甜爽脆多汁 https://goo.gl/K7pqtt
#肉Q香甜_桂圓肉 https://goo.gl/S979nd
雪梨止咳化痰湯水 在 師奶仔廚房 Youtube 的評價
材料
海底椰子片
無花果四至六粒
乾百合
南北杏
腰果
雪耳一個
甘筍兩條
粟米一條
果皮
蜜棗 三粒
約12-14飯碗清水
粗鹽
雪梨止咳化痰湯水 在 師奶仔廚房 Youtube 的評價
材料
太子參 約二両
乾無花果 約 四至六粒
南北杏 適量
豬展 約半斤
乾百合 適量
乾品去芯白蓮子 適量
蜜棗一粒
果皮一角
清水約 2500毫升
粗鹽適量
雪梨止咳化痰湯水 在 師奶仔廚房 Youtube 的評價
材料
桔餅 三個
海底椰子片 約7-8片
雪梨乾 約6片
南北杏 適量
無花果乾 約6-8粒
龍利葉 適量
8飯碗水
雪梨止咳化痰湯水 在 無花果川貝母燉雪梨(湯水) | Recipe | Food, Recipes, Cuisine 的八卦
Aug 7, 2015 - 無花果川貝母燉雪梨(湯水):無花果滋養潤腸治喉嚨痛,川貝化痰止咳又潤肺,對慢性支氣管炎都有療效。無病無痛,滋養潤肺。其實配蘋果來燉都好美味㗎! ... <看更多>