#敬我們台日20年的友誼!🇹🇼🇯🇵🥂 在人生旅途中,我們遇見許多人。有些人跟我們只有一面之緣,但是美好的交流帶來了一輩子的滋養;有些人則可能一路陪伴著我們,友誼長存。我跟日本朋友M的關係便屬於後者。這次我來東京的目的就是為了慶祝兩人20年的友誼。
1999年4月,因為某個機緣,我在台北火車站對面的青年旅館住了一晚。在那個年代,K-Mall還叫做大亞百貨,而青年旅館便隱身於那棟回字型建築的上方。依稀記得,小小的天井圍了一張網,而從上灑落的陽光似乎是帶孔的。
那晚,我和三個日本女孩共享一間宿舍型的房間。因為年齡相仿,所以我們吱吱喳喳地說個不停。尤其,我和M聊得最起勁。她告訴我她很喜歡台灣,而我興奮地跟她分享個人對日本流行文化的熱愛(那時候根本沒有韓流呀😂)。如果遇見我不懂得漢字發音的人名或對方聽不懂的英文字,我便會以手寫字表達(英文和中文)。奇妙的是,雖然兩人的對話有時會卡在某個字詞之上,但是我們就像上輩子已經混很熟那樣,心靈上的交流活躍得快要爆炸。
離別後,我們遵守約定開始交換手寫信與Email。她曾經去台灣找了我幾次,我帶她參觀大甲媽祖遶境的夜市、去迪化街體驗年味、去九份泡茶又去霞海城隍廟祈求戀愛運。我也飛至日本拜訪她五次。她帶我走逛東京、橫濱、京都、鎌倉和日光,甚至一起泡湯(羞)。另外,我們台日兩家人都熟識彼此。我的兩個妹妹便曾經住過M的家呢。
曾經我以為,我們會繼續在台日兩地之間頻繁地來往。但是,出乎預料地我後來離開了亞洲,搬遷至9,000公里遠的瑞士。不過,距離未曾沖淡我們的感情。我們始終保持聯繫,並隨著科技的進步,升級使用Line互傳簡訊。而且,我回鄉幾次,M便特地跟著去台灣和我碰面。甚至,幾年前她還飛去歐洲看我呢。(雖然她說瑞士很貴,大喊吃不消😅)
今年我們認識正好滿20年。因爲湊巧我接獲瑞士駐香港總領事館的邀請來到香港,所以我安排了這趟東京行。如同以往,每次見面我們總是開心地分享生活的點點滴滴,有聊不完的話。兩個人能再次見面,慶祝難得的跨國友誼,我好感動。現在,我已經開始想像當我和她60歲和70歲見面時,那會是什麼樣子的場景呀。❤️
想知道我現在在哪裡?可以發落我即時發佈的Instagram帳號喔(gwenasuisse)。
7月18日週四17:15~18:00 主講人:瑰娜
香港會議展覽中心展覽廳 展覽廳1A大堂
瑞士不是只有起司鍋:你可能不知道的瑞士美食
https://www.facebook.com/events/694959377619535/
7月20日週六15:30~16:30 主講人:陶傑+瑰娜
香港會議展覽中心展覽廳 展覽廳1A大堂
你累了嗎? 從瑞士職場看工作和生活的平衡
https://www.facebook.com/events/2397714417218657/
#2019年新書《社畜,也可以很優雅:瑞士地方太太臥底全球最高薪國家的職場必勝心法》 博客來 https://pse.is/JG69X , 金石堂 https://pse.is/JQRPC ,Kobo電子書 https://pse.is/JHUNW (7/9前55折)
--------
#我的第二本書《瑞士不一樣:顛覆你對最強小國的想像》博客來: https://pse.is/HB27D, 金石堂: https://pse.is/HMYV4
--------
#第一本書_二版《瑞士不簡單:從社會、文化、教育面向,走進瑞士緩慢的生活哲學 》博客來: https://pse.is/FBJW9 金石堂: https://pse.is/JKZJ4
「鎌倉發音」的推薦目錄:
- 關於鎌倉發音 在 瑞士。瑰娜 All About Switzerland Facebook
- 關於鎌倉發音 在 酸菜居酒屋 Facebook
- 關於鎌倉發音 在 日本生活543〜tokyo life with my japanese husband & my twins babies Facebook
- 關於鎌倉發音 在 Re: [問題] 問個信長問題- 看板WarringState - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於鎌倉發音 在 鎌倉''發音的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、MOBILE01 的評價
- 關於鎌倉發音 在 鎌倉''發音的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、MOBILE01 的評價
- 關於鎌倉發音 在 鎌倉''發音2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於鎌倉發音 在 鎌倉發音的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於鎌倉發音 在 鎌倉發音的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於鎌倉發音 在 鎌倉發音的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的評價
- 關於鎌倉發音 在 【微日文教學】東京鎌倉江之島自由行攻略:灌籃高手平交道 的評價
鎌倉發音 在 酸菜居酒屋 Facebook 八卦
堺叔念中文超認真,充希也好可愛!(ps.影片後段有彩蛋)
台灣3月2日上映電影《鎌倉物語》堺雅人、高畑充希 特別「說中文」宣傳本片。有趣的是,兩人為了錄製這段影片,日方事先請台灣工作人員提供「台灣的觀眾朋友大家好,我是堺雅人/高畑充希」的音檔,而日方工作人員用片假名為兩位影人標註拼音,但到了拍攝當天,不懂中文的日本工作人員看著拼音唸成「ㄒㄧㄢˋ」雅人、「ㄆㄣˊ」友,曾就讀早稻田大學中文系的堺雅人還立刻向現場台灣的工作人員確認是「堺」雅人、「朋」友吧?讓現場的所有人大嘆「堺桑的中文程度真的很好!」但他卻謙虛地說:「中文程度沒辦法好好講出一個句子啦!」而順利將中文句子錄完後,堺雅人也露出小孩般雀躍的表情大喊:「太好了!應該講得還不錯吧!」然後突然像是開中文教室的老師一般,和旁邊的高畑充希說:「中文字裡沒有『畑』這個字,所以你的名字中文發音唸「ㄊㄧㄢˊ」,但其實高「田」(Ha-Ta-Ke)和高「畑」(Ha-Ta)唸起來是一樣的…」高畑充希不斷露出「原來如此」的表情,現場的工作人員也驚訝的表示:「明明中文程度很好啊!!!」堺雅人之前於日劇《王牌大律師》第一集與新垣結衣在電車上相遇時也有說中文的橋段,當時就讓粉絲印象深刻,本次特地為台灣粉絲錄製的完整影片及花絮! 中影國際
鎌倉發音 在 日本生活543〜tokyo life with my japanese husband & my twins babies Facebook 八卦
⭐️ #端午の節句〜 岩手縣遊樂園 #えさし藤原の郷⭐️
#家裡有男寶的爸比媽咪請舉手🙋🏻♀️
日本已過了12點,今天也就是5月5日,是日本的 #端午の節句, 也就是 #日本男生的兒童節💡
日本為什麼除了女兒節還有個男兒節呢。3月3日時有跟大家提過女兒節的由來跟中國文化有關。今天提到的端午の節句其實也跟中國文化有關連。
因為在端午節時菖蒲盛開,端午の節句也被稱為菖蒲の節句。但為何日本的端午比我們早了一個月呢🙄這是因為日本明治維新後把國定假日都改為國曆了✨( #明治維新前大都使用農曆)
這一天會演變成男孩們的兒童節也是有其緣由的。因為菖蒲的日文發音與尚武的發音一致,菖蒲外表又如同劍一般。所以在武士勢力當頭的幕府時代裡統治者不僅把菖蒲當作驅邪之物,也用菖蒲製作成兜來祈求男孩們平安成長👍
鎌倉末期,幕府成功擊退蒙古並於5月5日統一全國,更奠下了5月5日為男兒節的基礎,在戰國時代則開始用武士冑來幫軍士們抵擋災害,這也是兜人型的由來。也就是現今大家常看到的盔甲擺飾,用來幫男孩們抵擋災害😊
雖然這是日本的男兒節,但還是想 #祝福台灣每個家的寶貝兒子們都能健健康康平安快樂的成長💕
❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️
關於遊樂園「 #えさし藤原の郷」
えさし藤原の郷是一座位於岩手県奥州市江刺的遊樂園地。以日本 #平安時代為主題,特別彰顯奥州藤原氏的歷史文化。這裡是許多人人知曉的日本大河劇,古裝電影的拍攝場地,例如天地人,軍師官兵衛等都有在此地拍攝。
這裡也能選擇免費或自費體驗穿著古裝,大人與小男孩也 #能免費體驗穿戴古代盔甲與頭盔。很適合父子一起體驗。
而現在正值期間限定的以hello kitty為主題的3D借位場景則讓我家女兒照得超開心😊(兒子因為黏阿嬤所以照片少😆)
在這裡各處都超好拍,讓人彷彿置身於古代庭園似的。
而且園內有一個中文說得非常棒的日本職員,也有一名台灣人職員。台灣人在這裡完全不用擔心語言不通發生的問題喔👍最後一張照片就是中文說得很好的日本人。他還會說台語的早!若有機會到此一訪。不妨考考他的台語程度吧😊
❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️
#日本端午節是現今男兒節
#5月5日
#えさし藤原の郷
#大人小孩都能玩得開心的體驗型遊樂園
鎌倉發音 在 鎌倉''發音2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的八卦
鐮倉的意思; 注音ㄌㄧㄢˊ ㄘㄤ; 拼音lián cāng ; 注音ㄌㄧㄢˊ ㄘㄤ; 拼音lián cāng. 【鎌倉】意思解釋和用法,規範讀音及鎌倉的英文翻譯- 澳典词典 · http://cidian.odict. ... <看更多>
鎌倉發音 在 鎌倉發音的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能挖掘 ... 的八卦
從名城讀日本史:30座名城× 32個歷史事件,細數從建國到戰後,日本史上的關鍵大事; 為了解決 鎌倉發音 的問題,作者倉本一宏,今谷明,大石學,清水唯一朗,宮城大藏這樣論述 ... ... <看更多>
鎌倉發音 在 Re: [問題] 問個信長問題- 看板WarringState - 批踢踢實業坊 的八卦
※ 引述《profya (批阿歐福耶)》之銘言:
: 有個問題一直擺在我心中很久了
: 那就是信"長"這個讀音應該要唸作"常"還是"掌"(誰叫中國有破音字這東西)
: 雖然說聽日文的織田信長我也判斷不出是要念"常"還是"掌"
: 不過從小就已經以第一印象發音成"信常"
: 因此總是看到某電玩節目唸作"信掌"就覺得很怪
: 不知道正確的讀音是什麼呢!!
好像過一陣子這個問題就會被問到~
個人看法,只要講的時候對方聽得懂就好了,畢竟講的是日本人名
硬是要講中文發音一定是怎樣可能不見得所有的人都能認同,
因為有的字是現代中文已經不用的死語,
日文在用的時候可能也已經不是採用當初漢文的原意了
就原PO和一些推文的部份提供個人參考
信長訓讀nobu naga,因此長字唸ㄔ ㄤˊ應該比較恰當,這個大概比較不會有爭議
堀的話,查字典是唸ㄎㄨ沒錯,同窟,意為可居住洞穴,然而,
日文的讀音為hori,日文釋意為
1.土地を掘って水を通した所、或は
2.敵の侵入を防ぐために、城の周りを掘って水をたたえた所
也就是溝渠和護城河的意思,和中文原意有點出入,加上讀音和日文的挖掘的掘hori一樣
相信也有不少人會把他唸成ㄐㄩㄝˊ,包括部分一些懂中文的日本人在唸的時候
另外,鎌倉kama kura的鎌,中文好像唸ㄐㄧㄢ
但是在日語中指的就是鐮刀,割草的鐮刀
漢語好像也是這個意思,指的是帶有勾狀的兵器,因此唸成ㄌㄧㄢˊ應該也很恰當吧
因此個人覺得沒有必要錙銖必較到底日文中哪個中文讀音才是正確的
最正確的應該就是日文的讀音吧,
PS.牛丼的丼怎麼唸呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.92.10.132
... <看更多>