/一起笑一個
費茲傑羅在大亨小傳裡說:「每逢你想批評任何人的時候,你就記住,這世界上所有人,並不是個個都有過你的優越條件。」
我很喜歡這句話,雖然我並沒有什麼特別優越的條件,但一直以來我有很棒的山林還有家人和奇特的朋友們。
昨天非常多人關心我,但我還是老話一句:「我沒事的。」
大家偶爾會一直罵媒體,的確有時候裡面的內容讓人導向誤解或是用詞激烈,標題比較聳動,但我想這也是他不願意的,如果大家沒有那麼容易被這樣的標題和內容持續吸引,媒體可能也會用更多時間去做其他深度報導,讓大家知道世界上的大事。
在短讀時代,大家耐心有限,所以他們得在最短的時間內抓住一個焦點然後無限放大,等發現有失準時,再調整接下來的報導,讓這些快速的新聞能有一篇接一篇,點閱率越串聯越高,光想都覺得他們壓力也非常大。
跑新戲宣傳時,我真的非常害怕也不擅長面對演戲外的事情,但後來我發現大家也都專心在做自己的工作。我從一開始發抖不知道講什麼,現在訓練自己可以一天跑三場宣傳,雖然我並無法熟悉所有這個環境的生態,但我在面對訪問我的媒體時,我覺得他們都對我很好。
有時候曾經寫過我負面爆料新聞的人會來跟我相認,還跟我道歉,說那是工作他們真的沒辦法不寫,其實我懂他們的無奈,但永遠不會有人幫他們說話,我看到他看著我非常不好意思的表情,我覺得這些真的沒關係的。事情過了就過了,那是他們的工作啊!即使我不清楚這些到底怎麼發生的,但我看見了他夾在中間的為難。
他承受了更多人因為他的稿子出來的壓力吧!
我其實一直是個滿簡單的人,就是演戲然後回家,從以前到現在都是如此,只是現在演到比較多人看的戲,但我做的事情都是一樣的。
如果下戲之後被跟拍時,我會想:「好吧!原來有人陪我一起回家像保標一樣。」雖然心中會有點緊張自己是否穿的邋遢或是擔心自己影響到身邊的朋友隱私。
偶爾有新聞出來,我會想:「他們偶爾需要我來刺激點集率吧!那證明我現在對他們來說很有用。」雖然心中常常覺得,事實不是這樣,或是根本沒有這樣的事情發生,但對八卦去解釋也是很無謂的,因為每天日出日落,世界不會因此而停止運轉,不要隨之起舞也不用太認真面對八卦流言,擁有自己的想法和擁有自己才是最重要的。
面對越來越多人的支持,我只想說,大家一起加油,希望我們都能帶給彼此力量,好好在地球上活著。
大家都辛苦了,說真的我下戲後是一個滿無聊跟孤僻的人,媒體還能這樣一直關心我,也是一種愛吧!畢竟我真的是個下戲後就想趕快去閉關寫稿,或跑回山上與世隔絕的人。
最後說句費茲傑羅的經典「人生不就是先進攻再撤退,中間夾上一句我愛你。」
這個世界充滿很多好的事情善良的事情,大家不要一直用批評和生氣的情緒面對每一天了,一起笑一個。
同時也有18部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅XXY_Animal of Vision,也在其Youtube影片中提到,看懂《神鬼獵人》(The Revenant)背後的歷史故事 由李奧納多狄卡皮歐主演的《神鬼獵人》,改編自美國家喻戶曉的傳奇人物—休格拉斯(Hugh Glass)的故事。休格拉斯活耀於美國19世紀初,密蘇里河流域,現今南、北達科塔州、蒙大拿州一帶,是著名的探險家、皮草貿易者以及狩獵者。電影由曾經指導...
費茲傑羅 在 吳崢 Facebook 八卦
隔離記事-關於護理站
(雖然陰性了但人還在台北凱撒飯店,解封公文不知道什麼時候下來,這日記就先繼續寫下去吧)
《大亨小傳》的作者費茲傑羅說過:「如何判別是否第一流,端看一個人的心智能否同時容納兩種互相對立的概念,而仍能正常運作」,觀察防疫旅館護理師的工作日常,就讓我有這種感覺。她們一方面像是守著灘頭堡的前線士兵,一方面卻又像是帶著一群小孩的幼兒園園長。
----
如同上一篇記事裡說的,護理站可以說是防疫旅館的司令塔,指揮著日常大小一切。而這個日常我能想像,是由極為大量且重複的庶務和行政組成的。以量體溫這件事舉例吧,這個看似簡單的小事就不知道需要吃多少人力。
我們在進入防疫旅館的時候,每人都會拿到一張A4紙,上面說了請在一天中的9點、15點、21點三個時段自主測量體溫,然後撥電話回報護理站,很單純對吧?但實際執行起來卻並不。
護理站的分機只有兩線,但整棟凱撒卻有上百間房(上網查了一下精確的說是478間客房,但不知道是不是每間都有收治陽性與確診),所以例如早上九點的體溫,可能從八點半開始到九點半護理站都忙線打不太進去,再加上肯定會有很多人忘掉量體溫(我就忘過幾次),所以護理站會索性在時段到的時候廣播請大家現在量體溫,然後一間一間從護理站打過去登記。如果是兩位護理師做這工作,幾百間客房每個人體溫詢問完,這樣會要多久呢?一天還要做這件事三次。
有次護理站打來我說我忘了量,護理師說好那你現在量我在線上等你,一邊量的時候話筒另一端便傳來各種倉促的背景音「這個你幫我包好,先送去給XXXX房」、「剛剛那個OOOO號房說他血氧太低...」。
----
為什麼說護理師像是鎮守灘頭堡的士兵,是因為他們必須嚴格把關每個房間,房間裡面的東西和房間外面絕對不能有任何接觸或交雜。我曾經因為想泡咖啡而打電話給櫃檯問可不可以給我一個杯子,得到的答案是不行,這裡除了紙杯不提供任何其他容器。房間裡的電器,舉凡冷氣面板、遙控器、電話也通通用保鮮膜厚厚的「包膜」包起來,避免房客離開後有任何消毒不徹底的角落。
而為什麼又說護理師像是幼兒園的園長,因為他們必須每天重複處理一些看起來很簡單的問題。有句話是這樣說的「群眾的智商只有13歲」,對我們來說每個人可能很偶而都會不小心耍個白痴,但人一多加起來,就變成了天天會上演的定番。
----
像是,在這每天都會不斷聽到廣播,「XXXX號房請你把你的電話掛好」(因為包了厚厚的保鮮膜以後話筒很容易卡住掛不緊,萬一有什麼事護理站就會沒辦法打到你房間確認狀況),這還算小事,比較好笑又比較大條的,是常常、每天都會有人被反鎖在自己房門外,對我們來說這是犯蠢,對護理師來說這是感染原離開了他的封鎖區。
時常可以聽到以下的聲音:「XXXX號房的房客,請你在走廊不要動!」、「請你在門口等候!」、「同仁請前往XX樓,XXXX號房的房客進不了房間需要支援」。今天下午就發生了好幾次,有次似乎特別嚴重,讓護理站必須全程用廣播指揮「OOOO號房房客,停!對停!你現在轉頭,朝電梯反方向走回去!」、「你就在門口等!我們會拿房卡過去給你!」
我猜想肯定是有人在門口拿餐或是倒垃圾的時候站太出來,房門自己帶上,然後他就進不去了,可能有些住客又比較慌張就想往一樓大廳過去求助。果不其然沒過多久今天下午就有通明顯感覺壓抑著生氣的廣播「各位房客!各位房客!你們的門卡是一次性使用的,拿餐或倒垃圾,請不要踏出門外!請不要踏出門外!如果你被鎖住了就在門口等待,我們會去幫你!」
這有點好笑,但如果想到這意味著病毒跑出房門,汙染所有經過的地方,好像又好笑不起來了。所以護理師的工作在我看來既像戰場上的士兵,又像帶小孩的園長,重點是很多時候你還不能直接碰你帶的小孩們,而要隔著監視器畫面和廣播來管好你的幼兒園。在日常令人煩躁的庶務不斷淹過來的同時,同時要保持內心的警惕與繃緊的神經,不難嗎?
說到這,今晚最後一則廣播是:「護理師請到一樓準備接房客。」,又有新的一批陽性者和確診者要入住了。或長或短,我們會離開這裡,回到我們的家、回到日常生活;護理師會留下,他們會繼續維持著這裡的運轉,維持著台北市疫情諸多防線中的其中一處。
----
附註1 臺灣護理產業工會 前陣子發過一篇聲明,大意是國家有難時大家都會感謝護理師的辛勞,但護理師不是現在開始辛勞,護理師平常工作就非常勞累了。如果大家感受到護理師工作的辛苦,往後日常時也可以一起多關注些醫護人員的勞動議題。
附註2 上一篇留言回太多臉書現在把我鎖起來不讓我留言了...晚點再繼續回覆感謝大家QQ
附註3 照片是房間裡保鮮膜包緊緊的電話和遙控器。
費茲傑羅 在 吳祥輝 Brian Wu Facebook 八卦
2017年,本版第二多讚數的貼文。謝謝大家捧場。
88本書的國家心路歷程
(這是我對台灣文壇50年的總答覆。原文很長,只摘要其中三分之一。)
(略)
思想和情感交織出品味。傳統文學還在雅字中浸淫,引經據典。馬克吐溫用最簡白的少年語彙,和既生動又無厘頭,充滿想像力的鬼心思,創造新的文學語言風格。文學審美的新里程碑。
「第一位真正的美國作家,我們都是繼承他而來。」威廉福克納說。福克納是1949年諾貝爾文學獎得主。
「所有的美國文學,都來自馬克吐溫的哈克貝利芬恩的冒險。」海明威說。海明威是1954年的諾貝爾文學獎得主。
史坦貝克在「俄羅斯紀行」A Russian Journal中說,美國和英國的優秀作家是社會的監督者,批判者,質疑者。「這正是美國社會和政府都不怎麼喜歡作家的理由。」幽自己和美國一默。史坦貝克是1962年的諾貝爾文學獎得主。
美國文學名著幾乎都充滿強烈的社會批判。
1850年,霍桑Nathaniel Hawthorne的「紅字」The Scarlet Letter,像用強力水柱洗臉波士頓Boston。這是個當年集美國光榮於一身的城市,也是歐洲移民夢想建立的許諾之城。
1852年,史托夫人Harriet Elizabeth Beecher Stowe的「湯姆叔叔的小木屋」Uncle Tom's Cabin,或譯「黑奴籲天錄」,敘述黑奴的悲慘生活和命運,被譽為「替美國南北戰爭鋪設好舞台」。1854年,梭羅Henry David Thoreau的「瓦爾登或林中生活」Walden; or Life in the Woods,拒絕繳人頭稅的三十幾歲青年男子的「公民不服從」,反都市,反政府,反奴隸制度。
1926年,費茲傑羅Francis Scott Key Fitzgerald的「大亨小傳」The Great Gatsby。犯罪致富的大亨費盡心思,奢華營造,想重拾早年的愛情美夢,終不可得。一場豪華,虛偽,墮落的夢碎。批判美國東部腐敗的都市價值。
1929年,福克納的「喧鬧和憤怒」The Sound and the fury,控訴黑人受歧視。
1940年,海明威的「鐘為誰響」For Whom the Bell Tolls,呈現戰爭的荒謬。
1951年,沙林傑Jerome David Salinger的「麥田的守望者」The Catcher in the Rye。男主角霍登被退學的故事,批判教育的教條和守舊。
1957年,傑克凱羅亞克Jack Kerouac 的「在路上」On the Road。幾個美國年輕人,橫貫美國東西部,自由自在做各自想做的事,反傳統價值。美國「垮掉的一代」,嬉皮運動的經典代表作。
1960年,哈波李Harper Lee的「殺了一隻仿聲鳥」To Kill a Mockingbird,美國南方小城的種族歧視,塑造一位反歧視的公正白人英雄。
「麥田的守望者」台灣譯為「麥田捕手」,好像是在麥田苦練棒球。「告別武器」A farewell to Arms,譯成「戰地春夢」。海明威鮮明的反戰意識和直白風格,竟宛如文藝小說。「瓦爾登-林中生活」強調簡單simplicity,回歸自然。把「公民不服從」的梭羅,譯成「湖濱散記」的優雅修飾風格。跨文化的風格謀殺。
「信雅達」的翻譯準則早就過時。現代小說充滿常民思想,情感和語言。俚語,髒話,口頭禪都有。雅則不信,雅則難達,信達已足。該雅則雅,該俗則俗。
殖民地的統治者鼓勵人民拼經濟,思想和品味跟著母國走。文學是表達思想和情感的技術和藝術。風雅是殖民地統治者,謀殺殖民地人民思想和情感的招數。
殖民地時代的文學價值,貴重在反抗統治體制。潘恩的「常識」稱英國和歐洲的貴族是「一種從腐敗社會生長出來的霉菌」。「先烈的熱血和天理之聲在召喚,獨立的時刻到了。」「常識」成為美國獨立革命的聖經。華盛頓深受震動。民間和軍中都在讀。識字的讀給不識字的聽,長官對著部隊朗誦。
「紅樓夢」是中國在大清帝國殖民時期臣服的經典顛峰。殖民風的舊文學價值和品味已在中國終結,卻在台灣成為文學主流的傳承。從文學就可洞悉台灣的殖民地本質。殖民地的品味和性格,就是風雅和馴服。
批判是現代文學的核心價值,帶來獨立思考和反省。批判是起點,原創是核心。原創就是對傳統批判的最具體表現。批判和創新同時進行。
跨領域和跨界的緊密結合,從二十世紀下半葉就開始,已是二十一世紀美國文學主流。小說和非小說,虛構和非虛構的傳統界線已被打破。非虛構小說中充滿真人真事的成分,以及科學和歷史等知識。創造性非虛構Creative Nonfiction或稱文學性非虛構Literary Nonfiction,使用文學性的風格和技巧表現知識,閱讀趣味像在讀小說。
文學之旅就是國家心路歷程。人生不是朝露,人生從母親最勇敢的那一天開始。
(摘自新書「磅礡美國」序篇 88本書的國家心路歷程)
費茲傑羅 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的評價
看懂《神鬼獵人》(The Revenant)背後的歷史故事
由李奧納多狄卡皮歐主演的《神鬼獵人》,改編自美國家喻戶曉的傳奇人物—休格拉斯(Hugh Glass)的故事。休格拉斯活耀於美國19世紀初,密蘇里河流域,現今南、北達科塔州、蒙大拿州一帶,是著名的探險家、皮草貿易者以及狩獵者。電影由曾經指導過《鳥人》、《火線交錯》等電影的墨西哥籍導演—阿利安卓岡札雷伊納利圖(Alejandro González Iñárritu)以及多次合作的攝影師—艾曼紐爾盧貝斯基(Emmanuel Lubezki),強烈的獨特風格、混合了現實與超現實的敘事手法,讓電影整體呈現出濃厚的人性關懷,並對這段傳奇的歷史故事做出不一樣的詮釋。
但電影終究是一種文化藝術的創作,也是一種特殊的影像語言,因此與真實的歷史多多少少有些出入。而有關電影《神鬼獵人》,以及休格拉斯這段與自然搏鬥、求生的傳奇故事,就讓本篇專題概略為您介紹吧!
完整解析專欄:
你把我搞得好亂啊!看懂《神鬼獵人》(The Revenant)背後的歷史故事
http://www.movier.tw/post.php?SID=84667
閱讀影評:
《神鬼獵人》(The Revenant) - 沒有神鬼,只有回歸自然的靈魂
http://www.movier.tw/post.php?SID=84315
內容版權所有,轉載前請先告知作者
【視覺動物的電影觀點】 FB粉絲頁
https://www.facebook.com/animalofvision/
備註:
有關電影裡湯姆阿迪飾演的約翰費茲傑羅
和費茲派崔克兩個名字是我自己搞錯了XDDDDD
歷史上確實有這兩個人,所以應該揭示費茲傑羅拋棄了休格拉斯
是我在找資料的時候看到眼花了,抱歉!
#XXY #新片推薦 #電影解說 #電影 #娛樂
費茲傑羅 在 This is R Youtube 的評價
很想將這本經典好書,分享給所有正在追夢的人。
有時候,你的夢,你的目標其他人是不會明白的,但最重要的是,你要好好守護和堅持自己的夢,即使不是每一個夢都能實現,但每一個人都值得為自己的夢而奮鬥。
#LOVEFROMR #READWITHR #丞哥READWITHR #少年江流READWITHR
書中提及的書及電影:
書:The Great Gatsby 《大亨小傳》
作者:Francis Scott Key Fitzgerald
電影《大亨小傳》是一部2013年的美國歷史浪漫劇情電影。
根據史考特·費茲傑羅於1925年的同名小說而改編。電影並由巴兹·鲁爾曼執導,並由李奧納多·狄卡皮歐飾演傑·蓋茲比,其他演員包括陶比·麥奎爾、嘉莉·慕萊根、喬爾·埃哲頓及伊莉莎白·戴比基[1]。電影於2011年於澳洲取景,製作預算為1億9千萬美元。這部電影講述百萬富翁傑·蓋茲比及其鄰居尼克·卡拉威的時代與生平事跡,談及他在咆哮的二十年代於紐約州與蓋茨比的相遇。
丞哥 YOUTUBE CHANNEL:https://www.youtube.com/channel/UC_F-qvtlHQ3sxBbYf8pSUfQ
F O L L O W M E :
♥ Instagram - rosalina1114
♥ Youtube channel - This is R
♥ Facebook page - Rosalina 李熙媛 - This is R
Job contact?: artistes@weilamanner.com
#ReadwithR #大亨小傳 #THEGREATGATSBY
BGM:Ready for Summer by Roa https://soundcloud.com/roa_music1031
Creative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0
Free Download / Stream: https://bit.ly/al-ready-for-summer
Music promoted by Audio Library https://youtu.be/yiR-hhoV9TU
費茲傑羅 在 伊格言Egoyan Zheng Youtube 的評價
為何一個酒鬼可以寫出這麼厲害的小說?
#瑞蒙卡佛 #美國小說 #文學
───
☞〈所有東西都黏在我們身上〉全文連結|https://www.egoyanzheng.com/single-post/2019/12/25/所有東西都黏在我們身上──瑞蒙‧卡佛
☞Instagram|https://www.instagram.com/egoyanzheng/
☞請記得按讚、留言、分享、訂閱、小鈴鐺喔。
☞請記得按讚、留言、分享、訂閱、小鈴鐺喔。
────
如果你失戀了,你會怎麼處理戀人的遺物呢?把信件燒掉?把衣服剪掉?還是,把東西全數變賣,換回一筆錢,重新開始?本集我們要談論的主題正是「戀人的遺物」,來自伊格言老師的一篇文章:〈所有東西都黏在我們身上〉,你可以在影片下方的頻道資料處找到全文連結。
美國作家瑞蒙‧卡佛(Raymond Carver),一九三八年生於奧勒岡州,一九八八年去世;在他僅有的五十年生命中,多數時候並不得志:酗酒、貧窮,生活的重擔如影隨行。他的代表作全都是短篇小說,因為唯有短篇才能讓他在短時間內寫完,好趕快去做其他工作。我們常聽到「文學是生活的切片」這種說法,似乎是說作家觀察生活,從中切出局部,作為產品。但伊格言如此形容卡佛:
是生活的頹敗與殘忍構成了《當我們討論愛情》這本薄薄的小書──我承認這不是我真正想說的話,因為我真正想說的更極端而荒謬:是生活的頹敗與殘忍(而非脂肪、碳水化合物和蛋白質)構成了瑞蒙‧卡佛這個人;因為他讓我感覺那些極其簡短、精準又冷酷的短篇傑作並非來自於「生活的切片」,而是來自於他自身。換言之,他片下來的其實不是故事,而是血肉模糊的他自己......
─────
伊格言,小說家、詩人,《聯合文學》雜誌2010年8月號封面人物。
著有《噬夢人》、《與孤寂等輕》、《你是穿入我瞳孔的光》、《拜訪糖果阿姨》、《零地點GroundZero》、《幻事錄:伊格言的現代小說經典十六講》、《甕中人》等書。
作品已譯為多國文字,並於日本白水社、韓國Alma、中國世紀文景等出版社出版。
曾獲聯合文學小說新人獎、自由時報林榮三文學獎、吳濁流文學獎長篇小說獎、華文科幻星雲獎長篇小說獎、中央社台灣十大潛力人物等;並入圍英仕曼亞洲文學獎(Man Asian Literary Prize)、歐康納國際小說獎(Frank O'Connor International Short Story Award)、台灣文學獎長篇小說金典獎、台北國際書展大獎、華語文學傳媒大獎年度小說家等獎項。
獲選《聯合文學》雜誌「20位40歲以下最受期待的華文小說家」;著作亦曾獲《聯合文學》雜誌2010年度之書、2010、2011、2013博客來網路書店華文創作百大排行榜等殊榮。
曾任德國柏林文學協會(Literarisches Colloquium Berlin)駐會作家、香港浸會大學國際作家工作坊(IWW)訪問作家、中興大學駐校作家、成功大學駐校藝術家、元智大學駐校作家等。
香港文匯報專訪:
http://paper.wenweipo.com/2019/09/02/...
香港明報專訪:
https://news.mingpao.com/pns/副刊/artic...
────
小說是什麼?我認為,好的小說是一則猜想──像數學上「哥德巴赫的猜想」那樣的猜想。猜想什麼?猜想一則符號系統(於此,是文字符號系統)中的可能真理。這真理的解釋範圍或許很小,甚至有可能終究無法被證明(哥德爾的不完備定理早就告訴我們這件事);但藝術求的從來便不是白紙黑字的嚴密證明,是我們閱讀此則猜想,從而無限逼近那則真理時的智性愉悅。如若一篇小說無法給我們這樣的智性,那麼,它就不會是最好的小說。
是之謂小說的智性。───伊格言
費茲傑羅 在 費茲傑羅《大亨小傳》6000字深度全解析|伊格言|文學|小說 的八卦
費茲傑羅 《大亨小傳》6000字深度全解析|伊格言|文學|小說|說書|《了不起的蓋茨比》|菲茨杰拉德|the Great Gatsby|Scott Fitzgerald. 8K views ... ... <看更多>
費茲傑羅 在 [問題]費茲傑羅的作品推薦版本- 看板book - 批踢踢實業坊 的八卦
我自從看了費茲傑羅的大亨小傳中文版之後
又看了這個作家的生平之後,深深對這位陌生的作家感到興趣
所以找了一些關於他的資料...才發現原來費茲傑羅在文壇的地位和影響力超乎想像
居然受到許多享譽文壇的作家和名人的讚賞
這下就非得將他的作品找來看看了..希望可以更了解這位作家
想請問一下各位...大家覺得費茲傑羅的翻譯作品,哪個出版社的翻譯較忠於原著呢?
我發現費茲傑羅在對岸的中文翻譯也蠻多的?不知道版上有無人看過簡體版的中文翻譯?
雖然我還是希望能以台灣出版的中文版本為主..
但如果大家看過繁體翻譯版本,卻還是推薦我去看原文版本的話...
那我應該就會去找簡體版本了><..謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.212.246
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1475405719.A.465.html
... <看更多>