大家好,我回來了。休息了一陣子,很多人問我跟麥麥是否安好,謝謝大家唷,我們過的很好,沒發生甚麼事。
前陣子比較活躍的時候,滿多網上的朋友,分享一些狗狗貓貓的事情,但大家也都知道,其實現在台灣對於小動物的生活不是完全友善,有好的也有壞的,我聽聞到很多流浪動物的悲歌,滿影響我心情,一開始只是想畫圖,不知不覺攬了很多事,有點累累的,不過能幫浪貓浪狗發聲我很榮幸,休息的期間還了許多圖債,最近把工作辭了,在家接案子,多一些時間能畫畫,重新開始的感覺,也再感謝大家的厚愛。
另外還滿多外國網友也再詢問是否能有英文的圖,所以之後都會多放一張英文的,不過英文水平就普普囉,不會的就是google翻譯,有錯的地方再請大家指正,謝謝大家唷!
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過17萬的網紅SALU,也在其Youtube影片中提到,獻給 正和現實奮鬥的每個人 🙈 SALU的Youtube訂閱訂閱:https://goo.gl/EADtKc 🙊 SALU的FaceBook按讚按讚:https://www.facebook.com/SALU.Studio/ 🙉 SALU的Instagram追蹤追蹤: salu_keepitcoo...
「英文翻譯接案」的推薦目錄:
- 關於英文翻譯接案 在 麥麥講 Facebook
- 關於英文翻譯接案 在 綿羊的譯心譯意 Facebook
- 關於英文翻譯接案 在 財經主播/主持人 朱楚文 Facebook
- 關於英文翻譯接案 在 SALU Youtube
- 關於英文翻譯接案 在 蔡佩軒 Ariel Tsai Youtube
- 關於英文翻譯接案 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube
- 關於英文翻譯接案 在 學生接案口譯/翻譯分享 - 工作板 | Dcard 的評價
- 關於英文翻譯接案 在 [雜問] 外包翻譯接案? - translation | PTT職涯區 的評價
- 關於英文翻譯接案 在 [ translator (翻譯接案) ] [譯案] 徵到後請改標題為[已徵到] 的評價
- 關於英文翻譯接案 在 翻譯工作|9個翻譯工作網站 - YouTube 的評價
- 關於英文翻譯接案 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的評價
英文翻譯接案 在 綿羊的譯心譯意 Facebook 八卦
翻譯書中的錯誤全都是譯者的錯?
從事翻譯工作二十多年,在翻譯上當然發生過錯誤。
對於翻譯上的錯誤,如果是自己譯錯,當然就承認、改正;如果是見仁見智,我會尊重對方的見解,但也希望對方能夠尊重我的詮釋。
譯者最不甘心的一種錯,就是原本自己譯對了,但書籍出版之後,發現竟然被改成錯的。
譯者在翻譯之前,會和出版社簽一份合約(「委託翻譯合約」或「翻譯著作轉讓同意書」),很多合約上都會寫明出版社「對中文譯稿之內容有改作、節錄、增刪、結構重組之權利」,也就是說譯者的譯稿交給出版社,出版社有改稿、增刪的權利,針對譯稿修改,並不需要徵求譯者的同意。
有些出版社收到譯稿後,會由編輯自行改稿,有些會再發外包修改譯稿,至於修改後的譯稿會不會回到譯者手上確認,答案是不一定。
目前我合作的出版社中,有的編輯會針對有疑慮的部分和我討論(大部分),有的會將修改過的稿子再給我看過一遍(我覺得用追蹤修訂的方式最好,因為可以清楚知道修改部分,否則即使是自己的譯稿,也很難記住整本書的內容是否和自己的譯稿完全相同),也有的交稿後除非有大問題,否則不會和譯者討論。
聽過有大牌譯者不允許出版社修改譯稿,也曾經有編輯在合作之前問我是否可以改我的稿。
通常被問到這個問題時,我都會回答說,如果是會影響到文意的修改,希望可以讓我參與確認,其他就尊重出版社的做法。
改稿是為了越改越好,我經常感謝我的編輯在改稿時注意到一些我忽略的細節,讓整部作品更完美。由於每個人對「好」的定義不同,所以有時候譯者和編輯也許會有不同的見解,如果改得更好,身為譯者(我)會很感激;如果覺得沒有改得比較好,甚至更差,但並沒有改錯,可能會皺一下眉頭,但問題也不是太大。問題在於如同譯者在翻譯時會犯錯(每個人都會犯錯),改稿的過程中也可能出錯。
我有沒有遇過原本譯對,卻被改錯的狀況?有,而且不少次。只不過我向來認為在製作一本翻譯書的時候,編輯和譯者(包括審稿者、校對等所有參與翻譯書製作的人)是一個團隊,所以如果讀者指出錯誤,即使並非我的錯,在面對讀者認為是譯者的錯時,我也會概括承受。因為老派人如我,覺得既然是團隊合作,不要讓交情還不錯的編輯一個人 扛壓力,有些事可以在團隊中解決,我不想為了證明不是自己的錯踩在隊友身上,而且將心比心,這種切割感覺很沒義氣啊(如果是關係很差的合作夥伴就沒差了XD)。
偶有例外,就是像不久之前一本有許多讀者喜愛的系列作品,有讀者認為書中有不恰當的文字。在確認自己的譯稿後,發現成品和原本的譯稿上的文字不同。於是向編輯回報,編輯主動要我趕快向讀者說明,那是編輯過程中造成的疏失(編輯是好人,怕讀者罵我,而且這位編輯地位高,不怕有壓力XD),所以當時發了文,但後來我感受到有人在留言文字中借題發揮的惡意,我不希望為了保護自己,讓別人傷害合作的團隊,幾乎很少刪文的我就把整篇文都刪除了。
我會概括承受,是因為這一條翻譯路,有無數編輯的協助才能走到今天。這並不代表我對這種事無感,其實心裡還是會惋惜、難過,只是認為大部分被改錯也是編輯的無心之過,誰不會犯錯呢?大家都能從中汲取教訓就好,當然也有因此發現彼此對翻譯理念相差太遠(就是編輯很不尊重譯者亂改結果還改錯)而不再合作的情況。
我完全不認為其他譯者遇到這種事也應該「概括承受」,而且也很理解有譯者想要釐清責任歸屬並非為了獨善其身,而是擔心不說清楚會影響到日後的接案。
也許以上的文字也許可以讓讀者瞭解,一本翻譯書如果譯得不錯,是整個團隊努力的結果;翻譯書上的錯誤,也有可能是其他環節導致的錯誤,不要急著斷定「人是譯者殺的」。
(也許有人說,是不是譯得太爛,才會被改稿?
那就來舉一個我遇到的例子。有一次譯一本關於少年觀護的書,一位少年觀護的專家在審稿時將譯稿上的「辯護人」改成了「律師」,但我認為這是兩個不同的概念,雖然大部分都是由律師擔任辯護人,但辯護人並不一定是律師,既然作者分別用了「辯護人」和「律師」這兩個不同的概念,譯文當然也要區分。
幸好譯稿在出版之前回到了我手上,我堅持要改回來,編輯原本不想改,我說如果不改回來,譯者欄請不要用我的名字,結果改回來了。)
#趁機打書之祈念之樹星光慶功版
#順便曝光兩本英文小說之犯罪小說荊棘之路和懸疑小說看誰在說謊
#校稿心很累寫了突破個人記錄的長文
#雖知寫長文大家都沒耐心看但不然很難說清楚
英文翻譯接案 在 財經主播/主持人 朱楚文 Facebook 八卦
今天一早七點多就出發主持 #桃園市政府青年局 舉辦的 #青年創新創業國際論壇,經過中英文主持開場、介紹講者和對談QA,臨時要英文擬許多問題後,本姑娘中餐看到便當只想大吃一頓,身為主持界(?)的吃貨,居然被問要不要再多個便當😂😂
話說今天的論壇主持真是有很多鏡頭或檯面下的故事
講者來頭不小,有「VR教母」謝京蓓總經理、雷蛇研發總
監Luca Di Fiore(前惠普執首席技術長)、Pivotal全球市場營銷策略亞太區總監Sean Lee等等....
國外講者很美式風格,也特別愛出難題,譬如上場前突然傳話簡報時間會縮短,後面改成QA(我Q他A),而且通常不喜歡一Q一A,要互動,也特愛吐槽,好險我前一天特別花很多時間把今天講題相關的ARVR、大數據、物聯網、車聯網等等資料和新聞通通看過,產業和技術關鍵字的翻譯也全查好備用,才能在如此短時間臨時擬出具有深度又不能錯的英文問題。
又或者開場流程配合來賓行程而調整,必須要臨時講約10分鐘的話墊檔...也真的慶幸,自己受過播報台訓練,已經習慣臨時調動、隨機應變找話講...
自己出來接案後,很能體會主持天王 #黃子佼 分享的話,別人問他為何這麼認真,他說,因為工作不是一直都有案子,所以每個案子都格外珍惜。
身為自由接案活動主持人這半年來,真的感受到那種永遠不知何時會沒工作的擔憂,也因為不知道案子結束後,還會不會有下一個,所以只能很努力很努力,盡所能把一切準備好,就算許多準備不一定被要求或不一定會用到,像是查新聞資料、補充產業資訊、查好英文關鍵字翻譯或甚至偷偷演練遇到國外貴賓時的應對,但還是會準備著以備不時之需,因為,機會就這麼一次,只能盡所能做到最好,然後期盼客戶有那麼一丁點可能會記住和在萬人中再次雀屏中選的機會!
這就是活動主持人的心情啊。
#Fight
#我愛我的工作
#朱楚文
英文翻譯接案 在 SALU Youtube 的評價
獻給 正和現實奮鬥的每個人
🙈 SALU的Youtube訂閱訂閱:https://goo.gl/EADtKc
🙊 SALU的FaceBook按讚按讚:https://www.facebook.com/SALU.Studio/
🙉 SALU的Instagram追蹤追蹤: salu_keepitcool
Edison : no7_edisonlin
Recycle : recycle_e
Daniel : vinnn_diesel
特別感謝: Hsiao Rachel 翻譯英文字幕 ❤️❤️
【接案合作信箱】edisonlin705@gmail.com
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/h8LpIDSHubc/hqdefault.jpg)
英文翻譯接案 在 蔡佩軒 Ariel Tsai Youtube 的評價
BILINGUAL: 中文 CHINESE 00:00|英文 ENGLISH 30:08
Podcast每週四10點一集 👉https://arieltsai.lnk.to/ArielsWhisper_CH
YouTube每週日11點一集👉https://bit.ly/3ucWNiG
大家一定很想念可以出國旅行的日子吧!這集要和我的好朋友Sharon聊聊旅行經驗。Sharon是一個翻譯自由接案者,工作以外最愛做的事就是旅行了。曾經獨自花了兩個月的時間,到20幾個國家旅行,接觸了很多不同國家的文化,真的好羨慕,也很敬佩!今天的內容是Sharon分享歐洲背包客旅遊的經歷,以及朝聖之路究竟有多難走呢?!我是蠻想走走看的啦!Enjoy~
節目的最後,送上這首《為了等候你》,MV裡呈現了加拿大自然美景,喜歡的話也去收看MV吧!
《為了等候你》歌曲收聽:https://youtu.be/S7CtqJY99MQ
✨
Invited one of my closest friends, Sharon, to come speak about her unique and interesting stories as she travelled 45 countries and counting… Talked about visiting 20 countries in 20 days, Sharon’s crazy walk at the Way of St. James (Camino de Santiago), swimming with sharks in the Philippines, going on a hot air balloon adventure in Myanmar… as well as appreciating nature and life, and gaining an attitude of gratitude through travelling.
Don’t forget to check out the rest of our conversation in the next episode!
**Song at the end “為了等候你” (Waiting for You): https://youtu.be/S7CtqJY99MQ
----------------------------------------------------------------------------------
秘密計畫終於公佈:我出書了!
✨📕新書《做好自己喜歡的事,就會閃閃發光》✨
Ariel 蔡佩軒的 3 步驟夢想實踐清單
【首刷限量隨書贈:夢想清單記事本】
■ STEP1 談夢想:沒有夢想很正常。不確定自己的夢想,更正常
■ STEP2 寫日記:最糟的都撐過去了。現在,不是最糟的時候
■ STEP3 列清單:堅持不是一個長跑,它是很多一個接一個的短跑
...............................................
📔博客來 (獨家限量親簽版 + 限量夢想記事本)👉https://reurl.cc/AgQQyY
📔博客來👉🏻https://reurl.cc/2bX4Va
📔誠品 (獨家封面版 + 限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/9ZMzxx
📔誠品 (獨家封面版)👉🏻https://reurl.cc/E2kKyn
📔MOMO (獨家限量海報版 + 限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/9Zjj1O
📔金石堂 (贈限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/Gd7kDD
📔墊腳石 (贈限量夢想記事本)👉🏻6/3網路及門市開賣
📔讀冊生活👉🏻https://reurl.cc/Agx1Lp
📔三民👉🏻https://reurl.cc/WE5509
...............................................
📔博客來電子書(首賣二週) ─ 新書上線7折、境好電子書展單書再88折、二書85折👉🏻https://reurl.cc/2bX4Va
...............................................
【海外購書】香港、馬來西亞、新加坡實體書店預計7月初可以到貨
📔新加坡、馬來西亞:大眾書店👉🏻https://ppt.cc/fK9FVx
📔香港:香港商務/三聯/中華/誠品/城邦
📔其他:博客來 (海外運送)👉🏻https://tinyurl.com/yegltbc5
📔PChome 全球購物 (103個國家)👉🏻https://global.pchome.com.tw/
------------------------------------------------------
🔔 SUBSCRIBE訂閱: http://bit.ly/ariel_youtube
📸INSTAGRAM: http://bit.ly/ariel_tsai_IG
▶︎Facebook: http://bit.ly/ariel_tsai_FB
▶︎YouTube副頻道: http://bit.ly/2VdVX3A
▶︎小魚家族: http://bit.ly/2j4GMKk
▶︎TikTok: http://vt.tiktok.com/JBNFxy
▶︎抖音: http://bit.ly/2Jb0hPL
▶︎微博: http://bit.ly/2mRyCab
【青春有你2021】歌曲收聽:https://arieltsai.lnk.to/TY2
Ariel首張個人實體專輯【ARIEL】:https://ArielTsai.lnk.to/ARIEL
#Ariel悄悄對你說 #ArielsWhisper #Ariel蔡佩軒
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Zo-eFAeJfIA/hqdefault.jpg)
英文翻譯接案 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的評價
本集主題:「斜槓人生」介紹
訪問:王怡文
王怡文,大學念翻譯系熱愛英語也學音樂,當過系會會長也了創立生活藝術社,早期在科技公司上班、後來考上空姐,結婚生子後全職媽媽,在小孩漸長後又再度回空姐本業,航空公司卻因經營問題而停業,後來考上教職當了一年的國小代理老師,但因興趣不合而決定離開教職,從此進入真正的斜槓人生:寫女性專欄、接案翻譯、社大教學、目前也在移民律師事務所接案,代辦美國的各種簽證,
粉絲頁: 跟著空姊說英文出國去
請大家支持,我全部六個粉絲頁
李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
李基銘的亂亂分享粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.happy
李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/XMn38pKjFEg/hqdefault.jpg)
英文翻譯接案 在 [雜問] 外包翻譯接案? - translation | PTT職涯區 的八卦
想請問一下對外包翻譯接案這個產業一直有興趣但苦於翻譯能力不夠還有各種專業知識的不足常常看到一些丟 ... 1 F 推pichio:我從事筆/口譯,從事這行條件就是一直要練英文. ... <看更多>
英文翻譯接案 在 [ translator (翻譯接案) ] [譯案] 徵到後請改標題為[已徵到] 的八卦
[ translator (翻譯接案) ] [譯案] 徵到後請改標題為[已徵到] ... [公告] 翻譯/校稿/潤稿參考費率置底 ... [譯者] Three123_英文留學文件SOP/CV/推薦. ... <看更多>
英文翻譯接案 在 學生接案口譯/翻譯分享 - 工作板 | Dcard 的八卦
對於接案口譯/筆譯相關的工作,我覺得英文能力好,不一定代表翻譯/口譯的能力能符合工作的需求。另外,在接案的平台、臉書社團等,會看到許多翻譯科系 ... ... <看更多>