#斜槓媽咪的主持工作記錄
【Microsoft Surface & PChome24h 全系列體驗會】
#來留言抽微軟筆電包隨身碟清潔組
2017年開始主持Microsoft Surface系列的大小活動,看見每年推出的新機,我相信 Microsoft 追求給使用者更科技與更省時輕鬆的工作與生活。
從研究生到藝術行政階段,我對筆電的追求從價格取向,逐漸轉變為效能取向,到現在則是更希望能集效能、輕巧、美型與一身,因為小孩子才做選擇,這些我全都要(笑)。
成為母親之後,開始身兼多種不同的身份。
我是需要陪伴孩子成長的艷寶媽,是接案產品規劃設計師、是要半夜起床寫主持稿的活動主持人、是悠遊於文字的童書翻譯,也是與粉絲分享生活與好物的部落客。
這些角色所積累的是一份實踐自我的想望與肯定,不僅要更有效率的規劃自己的工作時間,同時也要不論何時何處都能立刻進入工作狀態。
所以 Surface Pro 6 在去年成為我的鞋匠小精靈,跟著我上山下海,它的 #重量只有775g #就是一瓶礦泉水的重量,可以是筆電也可以是平板,有直覺的觸控功能也有設計師需要的觸控筆功能。
去年,#我帶著艷寶的橫跨歐洲五國,2個月的自助旅行,所有美好回憶都是靠Surface Pro 6記錄下來,不論生活和工作我似乎都離不開Microsoft。
---
今年Microsoft和PChome一起舉辦Surface全系列體驗會,讓我這個老主持老用戶再次體驗最新的效能與外型變革,害我心癢癢的問工作人員,能不能辦個舊機換新機的活動(我真的想換新機啊啊啊!)。
✔️【Surface Pro 7】
身為前一代的用戶的真心話,如果你是跟我一樣的自由工作者,或是想要 #享受自由自在工作的人,不選Surface Pro 7還要選誰呢?
以筆電之軀可化為平板之身,螢幕和鍵盤可以拆卸分離,我最喜歡手感超好的鍵盤蓋,因為還可以自由搭配顏色。
僅有775g的重量超輕巧,12.3吋的2K觸控螢幕,色域廣、觸控靈敏而且可以搭配觸控筆使用。
和前一代相比Surface Pro 7不僅在CPU的效能提升,同時還增加了type-c接口,顏色選擇新增冰藍以及緋紅,這些提升讓我好想換新機啊!
✔️【Surface Go 2】
有史以來外型最輕巧的Surface二合一筆電,是Surface家族中 #最輕巧的筆電。
只有544 公克重,配備10.5 吋的觸控螢幕,螢幕和鍵盤同樣可以拆卸分離。
個人覺得,Surface Go 2 #最適合學生族群,大學生、研究生可以用於課堂報告使用,尤其是身在 #數位世代 的國小到高中的階段學生,尤其適合。
✔️【Surface Laptop 3】
如果你/妳是需要向客戶簡報,更加追求整體效能與外觀質感的 #白領新貴,而且喜歡非變形筆電,那我要丟出神奇寶球,Surface Laptop 3 就是你了!
先不管效能(因為微軟出品必屬佳作),我個人最喜歡的是 Surface Laptop 3的13.5吋,3:2 比例的 2K 的螢幕,對文書、辦公非常實用,在寬度不變的情況下有著更大的文字顯示面積,在文書、寫程式等文字工作的情況下,感覺就是在用 15 吋筆電。
✔️【Surface Book 3】
在Surface家族系列中被稱為 #效能怪獸 的Surface Book 3是可卸除式筆記型電腦設計,不僅可以呈現筆電型,也可以成為平板,更是最厲害的高效能移動工作室。
因為它擁有 #獨立顯卡!所以用來打魔獸世界或是吃雞都是可以的(笑)。
---
除了筆電之外, Microsoft 的週邊配件也是更加個性化了。
#想瞭解更多Surface系列
PChome 24h專屬優惠資訊都在這裡👇
https://www.pchomeec.tw/cdn/sites/surface
#Microsoft #Surface #SurfaceLaptop3 #SurfacePro7 #SurfaceGo2 #SurfaceBook3 #PChome24h #生活有機 #隨觸可及
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過781的網紅Overpower Studios ,也在其Youtube影片中提到,近期與一位來自歐洲的導演合作,起初談的條件為翻譯文件、查資料及做訪談口譯。 一般來說,筆譯的部分一個字能收2.5元,而一部影片修改的次數不能超過三次,整體的內容基本上是不太能動的,只能修改細節,並要在全部都修改好後才能輸出。 面對這位導演的予取予求,我已經盡了我最大的力,談好一個月四千元的價格,最後...
「翻譯接案價格」的推薦目錄:
- 關於翻譯接案價格 在 Viento。碧安朵's 博物館 Facebook
- 關於翻譯接案價格 在 綿羊的譯心譯意 Facebook
- 關於翻譯接案價格 在 綿羊的譯心譯意 Facebook
- 關於翻譯接案價格 在 Overpower Studios Youtube
- 關於翻譯接案價格 在 [問題] 翻譯社價格..該爭取嘛? - 看板translator 的評價
- 關於翻譯接案價格 在 影片字幕翻譯接案價錢? - 工作板 | Dcard 的評價
- 關於翻譯接案價格 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的評價
- 關於翻譯接案價格 在 影片字幕翻譯接案價錢? - 工作板| Dcard 的評價
- 關於翻譯接案價格 在 [問題] 翻譯社英翻中行情價詢問~ - translator | PTT職涯區 的評價
- 關於翻譯接案價格 在 [資源] 譯者該去哪裡接案?(中) 的評價
- 關於翻譯接案價格 在 Re: [問題] 最近價格過低案件太頻繁? - translator 的評價
- 關於翻譯接案價格 在 [閒聊] 建議價格? | PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於翻譯接案價格 在 [問題] 誰知道SDI譯影集的薪水行情? - 看板translator | PTT職涯區 的評價
翻譯接案價格 在 綿羊的譯心譯意 Facebook 八卦
那天社團內有人問《案子接不完》那本書,才發現已經絕版了。
因為記性不好,所以在翻譯時養成了隨手記錄一些心得的習慣,但在當初寫《案子》時,想說讓對翻譯小說有興趣的讀者也可以當閒書來看,所以並沒有談太多翻譯技巧的問題,只有在學學授課時整理出來和學員分享。
不時有人問我什麼時候再開課,因為站在講台上壓力太大,所以為了讓自己活久一點,還是不要勉強自己。
即使不打算開課,還是很習慣把一些翻譯心得和想法寫下來。之前有出版社希望把這些內容寫成書,但一來我沒時間整理,二來我覺得如果目的在於分享,可以有其他的方式。
所以懶人如我,隱約想到也許有一個平台,可以把文章寫在那裡。
最近剛好有一個平台來邀約,本來想說試試看,但申請之後,發現設定讀者看文章的最低金額是一百元,所以就放棄了。
我原本的粗略構想,是把之前授課時的內容,再加上新的翻譯體會,新的實際案例或是接案心得寫成一篇篇文章,這樣有興趣的人在家就可以翹著腳看,而且也省下很多交通的時間(現在想到之前有學員每週都從中南部來上課,就覺得很感動),讀者看每篇文章差不多二、三十元的銅板價。因為我覺得譯者都苦哈哈,而且這樣我也比較不會有壓力,畢竟我都走佛系路線,想到了寫一篇,忙起來可能很久都不寫,就不需要有截稿壓力,畢竟工作上的截稿已經很痛苦了啊。
至於既然收費這麼低,為什麼要設定收費?因為我覺得可以正確判斷讀者認為是否有幫助,如果閱讀量少,那我就不必浪費時間,把餘生用在更值得的事情上。
只不過我心目中設定的價格顯然太小家子氣,無法達到平台的最低要求,所以就作罷了。
#廢文一篇
翻譯接案價格 在 綿羊的譯心譯意 Facebook 八卦
那天社團內有人問《案子接不完》那本書,才發現已經絕版了。
因為記性不好,所以在翻譯時養成了隨手記錄一些心得的習慣,但在當初寫《案子》時,想說讓對翻譯小說有興趣的讀者也可以當閒書來看,所以並沒有談太多翻譯技巧的問題,只有在學學授課時整理出來和學員分享。
不時有人問我什麼時候再開課,因為站在講台上壓力太大,所以為了讓自己活久一點,還是不要勉強自己。
即使不打算開課,還是很習慣把一些翻譯心得和想法寫下來。之前有出版社希望把這些內容寫成書,但一來我沒時間整理,二來我覺得如果目的在於分享,可以有其他的方式。
所以懶人如我,隱約想到也許有一個平台,可以把文章寫在那裡。
最近剛好有一個平台來邀約,本來想說試試看,但申請之後,發現設定讀者看文章的最低金額是一百元,所以就放棄了。
我原本的粗略構想,是把之前授課時的內容,再加上新的翻譯體會,新的實際案例或是接案心得寫成一篇篇文章,這樣有興趣的人在家就可以翹著腳看,而且也省下很多交通的時間(現在想到之前有學員每週都從中南部來上課,就覺得很感動),讀者看每篇文章差不多二、三十元的銅板價。因為我覺得譯者都苦哈哈,而且這樣我也比較不會有壓力,畢竟我都走佛系路線,想到了寫一篇,忙起來可能很久都不寫,就不需要有截稿壓力,畢竟工作上的截稿已經很痛苦了啊。
至於既然收費這麼低,為什麼要設定收費?因為我覺得可以正確判斷讀者認為是否有幫助,如果閱讀量少,那我就不必浪費時間,把餘生用在更值得的事情上。
只不過我心目中設定的價格顯然太小家子氣,無法達到平台的最低要求,所以就作罷了。
#廢文一篇
翻譯接案價格 在 Overpower Studios Youtube 的評價
近期與一位來自歐洲的導演合作,起初談的條件為翻譯文件、查資料及做訪談口譯。
一般來說,筆譯的部分一個字能收2.5元,而一部影片修改的次數不能超過三次,整體的內容基本上是不太能動的,只能修改細節,並要在全部都修改好後才能輸出。
面對這位導演的予取予求,我已經盡了我最大的力,談好一個月四千元的價格,最後卻被他扣到只剩將近三個月的時間只給四千。
事情已經過去了,但是想在這裡提醒各位接案子人工作者,一定要注意自己的權益,不要因為不好意思而不把心裡的感受說出來,或是不主動跟雇主先拿費用。一定要記得擬合約收訂金,不管是不是熟人、朋友或是陌生人。
再來,希望各位在未來不需要碰到這類的問題,也要小心地確認來自國外的這些"自稱"電影人的導演,因為有許多外國電影人真的覺得自己比較優秀,這個案子接了完完全全根本是在詐騙人家辛苦工作的時數。
這個紀錄片的牽涉議題相對敏感,因此不方便公布片名,但是如果真的想要知道的人,歡迎在IG或任何管道私訊我,我私下告訴你們。
Instagram: https://www.instagram.com/oplu901/
Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?...
Twitter: https://twitter.com/Winniebanana
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/KY52nUGKUGo/hqdefault.jpg)
翻譯接案價格 在 影片字幕翻譯接案價錢? - 工作板 | Dcard 的八卦
想問問不知道有沒有人接過影片字幕翻譯的案子?是對話可能不算多的影片。最初是說依接案者報價,就想說按照網路上的價錢開1500~2500NT/hr依內容複雜 ... ... <看更多>
翻譯接案價格 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的八卦
... 最好5家翻譯社!行情、價格、英文、日文、韓文、越南、泰文、翻譯公司、費用 ... 通常會有接案的最低金額800~3000不等,且專業領域需要另外加給. ... <看更多>
翻譯接案價格 在 [問題] 翻譯社價格..該爭取嘛? - 看板translator 的八卦
大家好
我是剛開始接翻譯案的新手
最近從翻譯社接了一個case
是將中文翻譯成特殊語言
我也如期的將我第一個case送了出去
今天接到回信說價格是1元/字
看到後我馬上傻眼..比我預期的還要低
爬了一下版,發現中譯英都不止這個價
請問板上的先進們
若是和翻譯公司爭取,有機會調高價錢嘛?
因為他們的回信中還說希望跟我長期合作...
多謝大家的指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.181.12
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1398250003.A.8D4.html
※ 編輯: lisa0095 (111.249.181.12), 04/23/2014 18:51:49
沒有想到這麼多QQ
※ 編輯: lisa0095 (111.249.181.12), 04/23/2014 21:01:46
其實我有一些經驗
只是是第一次接翻譯社的case
所以有比較多疑問
不過我接的不是中翻英
是中翻土,我想應該是特殊語言
有了這次經驗,我下次要接案前會先問清楚的!
※ 編輯: lisa0095 (111.249.181.12), 04/24/2014 23:38:42
之前去口譯也沒先問價錢就去了
那時候的價錢是出乎我意料的高啊..
※ 編輯: lisa0095 (111.249.181.12), 04/25/2014 00:00:47
想去伊斯坦堡的話有問題都可以問我噢
我在那裡待了7個月:)
※ 編輯: lisa0095 (111.249.185.240), 04/26/2014 22:59:29
剛好就學期間還有去交換
所以還頗通的
※ 編輯: lisa0095 (111.249.175.6), 05/07/2014 22:14:53
... <看更多>