2021年除了忙裝修之外,還有一個很重要的事情,那就是五年級的Q姐,今年底就要參加中學考試了。 是的妳沒看錯,四月才滿10歲的她,年底就要面臨人生第一次大考,英國稱作11 plus / 11+ ,中文可翻譯成中學升學考。是不是覺得也太早考試?沒錯,真的好早(但其實英國還有3+ / 4+ / 7+... 呢)
雖然大家對於歐美教育的普遍認知是「輕鬆」、「快樂」、「無壓力」,從小到大在台灣受教育的我和DDC也曾經這麼以為;但是當Q姐進入即將面臨考試的年齡時,我才發現以前的我眼界太小、好傻好天真。英國是個民族大熔爐,倫敦更算是國際大城,這裡集結世界各國的菁英:高知識份子、天賦異稟的、極度有錢的、虎爸虎媽等... (我相信美國更甚),如果打算將孩子送進英國所謂的 #菁英教育 體系,那所面臨的壓力比起台灣更是有過之而無不及。有些父母從懷孕的那刻起,就立刻報名排隊讓孩子進入名私校;有些家長從孩子五歲就開始針對英文數學各科請家教,目標是讓他們考進頂尖公學(廣為海外熟知的應該就是伊頓了,但英國其實還有各種頂尖男女私校或文法學校)。 學術之外,才藝部分也是關鍵,從小學習兩樣樂器、第二第三外語、運動、舞蹈、西洋棋...的孩子並不佔少數。 所以你說英國的教育輕鬆嗎? 是,也不是。 我自己認為英國的小學普遍功課比台灣的小學生少,且放學時間早,孩子有充分時間去學習各種才藝或是培養興趣。然而,在英國如果要走所謂的菁英升學之路(未來的目標是牛津劍橋或是美國名校),那麼可能會比台灣的孩子更早需要規劃、更快面臨大考、更提早面對人生的抉擇。
幸運的是,至少我和DDC從小到大的學習背景很相似,我們在台灣都是一路公立學校/國立大學到畢業,所以即便現在女兒面對的是截然不同的英國教育體制,我和DDC對於教育的理念和觀念還是很一致。我們認為「沒有最好的學校,只有最適合孩子的學校。」 「學術和學歷並非唯一,人格和興趣的培養也同等重要」「高壓硬逼的學習環境之下可能造成更大的反彈」。在Q姐學習的歷程中,我們都覺得自信心和快樂很重要,可是這種快樂並非無限放任或是讓她過於自大自負,而是需要給予適度的壓力,激發出潛能。所以我們從Q姐進入小學以來,一直都是邊走邊觀察,希望能在「壓力」、「責任」與「自信快樂」間取得平衡。知易行難啊,作為父母的我們也一直學習中,適度地關上自己的耳朵,堅定理念,不要過度焦慮並且把焦慮帶到孩子身上,也是非常重要的。
當然,Q姐並不是個性格完美的孩子,她對自己要求很高、固執、遇到挫折時容易玻璃心;可也因為這樣,她一直以來都是個對學業積極且自律的孩子,不需要我們push,她就會主動把學校的事情完成,甚至主動想要學習更難的進度。 所以我們大概從她四年級下學期開始,和她討論過後,就決定讓她走向11+ 升學考之路 (基本上她的班上好友們也都是要考11+的)。 這是個很重大的決定,也是條不容易的路。
關於英國教育,包括11+的考試細節、準備過程和學校選擇,我之後有空再來陸續分享吧!如果大家對這個主題有興趣的話喊個聲
PS. 圖為準備11+的習題之一。11+主要考四科項目包括數學、英文、圖像邏輯(Non-Verbal Reasoning)和文字邏輯(Verbal Reasoning)。 照片這些題目就是11+圖像邏輯的部分,30分鐘內做60題,題型有點類似智力測驗,10歲/剛滿11歲的孩子就要考了喔。其實我和DDC覺得蠻有趣的,有時候也會跟著一起練習,拯救生孩子後衰弱的腦細胞。
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅黃紫盈 Connie Wong コニー,也在其Youtube影片中提到,粵英普日 全方位主持|優雅時尚・活力百變 | Connie 黃紫盈 0:30 Introduction 簡介 - Cantonese & Japanese 中日雙語 0:31 Car Launch 新車發布會 - English 英語 0:48 International Jewellery Sh...
劍橋英文翻譯 在 陶傑 Facebook 八卦
Simple and good English,不是指「簡單」,而是「簡煉」。譬如:I go to school by bus everyday,是簡單。
但 You are the sunshine of my life,是簡煉 --- 文法一樣基本,句子也很短,但含有機鋒和文采,用隱喻含蓄表達:1,你很漂亮;2,我喜歡了你;3,你對我很重要。
以英文為第二語言的人,必先學會簡單的英文。在深知英語文化之後,才嘗試用文史典故、譬喻、文采,一石多鳥,以最簡單的方式,表述最多層次的內容。
電影「誘心人」(Closer),講祖迪羅飾演的青年新聞知識份子男主角,在紐約邂逅女角。兩人都是小資產階級,女方問他做什麼職業,他說在報館做編輯。
編輯是很尊崇的知識職業,因為文史藝的修養要很高,尤其紐約時報或經濟學人的編輯。但祖迪羅負責的那一版是「訃聞」(Obituaries),即名人逝世了,為死者撰寫一生的功過。
訃聞版在報紙的內頁,相對新聞、財經、體育、副刊,最不重要,但是,寫訃聞的人,必是文筆的最高手,因為春秋之筆,蓋棺論定,要用含蓄婉轉的方式作歷史褒貶之斷。英國「經濟學人」每一期的名人訃聞,就是絕不能錯過的英文寫作典範。
但男主角告訴女方,他編責訃聞,並說:So I ended up in obituaries, which is the Siberia of journalism.(我落得個訃聞版編輯,到了新聞學的西伯利亞。)
這句簡煉的英文,簡而不平淡,簡而精濃,因為同時隱藏以下多層意思:
1,我不是新聞前缐工作人員,我很靜態,如果你仰慕的是戰地記者之類,你或會失望。
2,我是一個可有可無的邊緣人。
3,但是如果你懂,你會明白我其實很有內涵,也閱盡滄桑。
4,而且我會自嘲。
聽這句話的女方,要懂得「西伯利亞」是何含義:不但偏僻、寒冷,而且不論沙皇還是史太林,都是將意見人士流放的地方。
因此這句話尚有另外的弦外之音:
5,我在報館得罪了總編,他調我編這一版。
一個心思玲瓏的女子,會即刻敏感地從眼前這個俊朗而會說話的男子一句話,知道他的才華、性格,而勾起了與他交往下去的好奇和好感。
當然,這類高手過招的對白,須兩人都屬紐約格林威治村到哥倫比亞大學、或牛津劍橋一帶地區的同一階級,不宜在魚市埸對一個英國小販用此典故。但在酒吧和魚市場,一樣可以含蓄和 Understatement。
這是Simple, but good English 的一例。
因為好的英文,Statement 越簡潔,含有的 Understatement 越多。英國電影以對白勝長,而不是荷李活大片的特技和動作,荷李活的編導卻多用英國人,就是這個原因。
但是,學到這個層次之前,必先學好 Simple,然後是文化的博學通識,然後是性格的活潑和幽默,加上一點點急才。
學英語到此功力,即可與英語世界毫無隔閡交流,與英語世界的朋友一起打網球之後,一起淋浴更衣,而不是只限於像中國和特區經貿官員,加上他們英語據說流利的翻譯,穿一套西裝列坐在會議室正經八百地開工作會議,商談合同。
與世界交往,友情、交情、人情,不是靠開支票用錢投資而買回來的。所謂商業英語,為這種層次而設。英語學得地道,對不起,連性格、內心世界、思維細胞,也一起改變,這樣一來,住在一個英語國家,就不會形同「坐移民監」。
不過也有一點點風險,就是回過頭來,難免覺得對本來你的「母語國家」的許多人,漸話不投機,而你也因為你的品味眼界之超越和改造,被他們視為不再是他們土生的「X 國人」--- 當然,達成如此乾坤挪移,你暗中覺得不安(Anxious),還是自豪(Proud)?由你決定。
附:「經濟學人」的訃聞集,其中一篇文章的文采。冩的是荷李活演過「十誡」和「賓虛」的男星查爾登希士頓。他是銀幕上的西方文明古典英雄,但在現實裏,他極右翼,強烈反對廢除民間藏管槍械。
劍橋英文翻譯 在 東西縱橫記藝JunieWang Facebook 八卦
【私讀推薦~《藝術的故事》The Story of Art】
在漫長的藝術學習之路上,有些時候就是由一本書揭起序幕作為開始。
細細回想起來,因為與《藝術的故事》(The Story of Art,1950)相遇,引導我往前邁出重要的一步。
《藝術的故事》中譯本於1980年發行初版。初次發現它,是在揹著書包追著公車跑,每天被大考小考模擬考不斷轟炸,為賦新辭強說愁,下課不忘打排球的的年紀。
然而因為書中廣博如百科全書式的引導,涉及繪畫、雕塑、建築與人文,橫跨史前、古希臘羅馬、中世紀以降至現代,遍極歐美非亞各地區,書寫角度如此恢弘博大,使得青少年的藝術世界從此波瀾洶湧翻攪奔騰,在眼前無限開展。
話雖如此,灌籃高手、七龍珠、快打旋風和魂斗羅也不能在年少青春中缺席啊~
========================
被封為是史上最受歡迎的藝術史書籍,《藝術的故事》著述者學識之深厚既必要又必然。
作者-宮布里西爵士(Sir Ernst Hans Josef Gombrich,1909-2001),出生於維也納富裕的猶太家庭,父親是一名律師,母親則是鋼琴家,熟知眾多音樂圈人士,包含作曲家兼指揮家-馬勒(Gustav Mahler,1860-1911)。
雖然當時奧匈帝國已如強弩之末,但在這樣的環境之下成長,宮布里西自小便與藝術十分親近,據說他自己的大提琴演奏技巧也相當出色。宮布里西後來進入維也納大學攻讀藝術史,並以古典建築主題獲得博士學位。
猶太身份在二戰時期的歐洲相當敏感與危險,幸虧宮布里西先行一步,在大戰爆發之前移居倫敦,成為倫敦大學沃伯格研究所(Warburg Institute)研究助理。
二戰期間,宮布里西也為對抗納粹極權貢獻心力,在英國國家廣播公司翻譯德語無線電廣播資訊→頗有諜報戰爭電影之意味。戰後再回到沃伯格研究所,1959年成為所長,教授古典傳統史,直到1976年退休。
在學術領域的斐然成績,讓宮布里西教授成為英國學術院(British Academy)和眾多機構院士,除了倫敦大學,也曾在牛津大學、劍橋大學,以及美國哈佛大學和康乃爾大學擔任職務,甚至在1972年被授予爵位。
對於因戰亂流離的異鄉人來說,這應該是莫大的肯定了。
========================
這些專業領域的頭銜與成就,或許讓我們老百姓聽起來既崇敬卻又遙遠,然而老先生從很早之前便抱有為兒童製作藝術書籍,傳播審美知識的想法。
正是因為著眼於普及推廣,而非將自己置身於學術高塔不食人間煙火,《藝術的故事》成為少年與成年人的藝術入門之道。若要我說,本書內容還是適合青少年以上閱讀,對多數兒童來說,或許仍是沉重。當然少數天分特別天資聰穎者,不在此限。
書寫藝術史,就訓練有素的學者來說,自有其專業訓練,可能含括:社會學、心理學、鑑賞、哲學、題旨研究、風格歷史…等面向。為了親近大眾,老先生非常體貼地盡力避免學術論文的艱澀聱牙,同時迴避美學和藝術批評,畢竟所謂藝術評論少不了牽涉個人情感與喜惡。就他而言,藝術家個人在作品中所表現技法、象徵、品味和形式上的創新才是重點。
========================
宮布里西另外著有圖形與心理學研究:《藝術與幻覺》(Art and Illusion,1960),此書被評論家認為是他最具影響力的著作、論文集《木馬上的沉思》(Meditations on a Hobby Horse,1963)和《圖像與眼睛》(The Image and the Eye,1981),與《秩序感》(The Sense of Order,1979)…等諸多著作。
另外,老先生特地在《藝術的故事》書末為讀者推薦許多專業英文書目,而且他還說了〝翻譯永遠是不得已的替代品〞。或許我們老百姓受限於種種條件,無法將老先生提供的原文藝術書單一一瀏覽,其中可能有些看了也不見得了解,但作為推開藝術大門的啟蒙寶典,《藝術的故事》包羅群象,廣博通泛,非常需要入手。
========================
關於這麼厚厚一本書,在此分享個人閱讀方式提供參考。
為了避免長篇大論導致精神不濟提早陣亡,或許可以試著從有興趣的章節入手,以跳躍式方式擴散閱讀範圍。跳來跳去跳久了,這些網絡自會互相連結,匯聚成型,養成屬於自己的知識庫。我通常都是如此對付書籍界的巨石強森。
========================
曾經相伴度過少年時光,待到大學時期選修西洋美術史之後,《藝術的故事》成為考試必備教科書,此時已然改版,尺寸也增大。多年之後的現在,偶爾翻閱,感受自然不同。雖說目前市面上相關書籍已經不少,對藝術愛好者自然是好事一件,然而經典依舊是經典,廣度與深度仍值得稱許。
若真要雞蛋裡挑骨頭,大概就是若能段落更分明,排版更有系統的話,應該更有助於閱讀效果。然後老先生是上個世紀的重量級學者,又經歷過戰亂,走的是四平八穩誠懇說故事路線,我們就別強求人家要搞笑了…
========================
根據Wiki表示,這本《藝術的故事》自1950年出版,至今銷售超越700萬本,已修訂至第16版,翻譯成近30種語言。
史上最暢銷的藝術書籍,天經地義理直氣壯。或許你手上也有一本。
你的藝術學習啟蒙契機,又是從何而來呢?
#藝術的故事
#放著隨翻隨讀也很美
#老百姓走入藝術史的好朋友
#手上也有書的人舉手喊一聲啊
圖片來源:Junie Wang
《Copyright © 2020東西縱橫記藝JunieWang版權所有,禁止擅自節錄,若需分享請完整轉貼並註明來源出處》
劍橋英文翻譯 在 黃紫盈 Connie Wong コニー Youtube 的評價
粵英普日 全方位主持|優雅時尚・活力百變 | Connie 黃紫盈
0:30 Introduction 簡介 - Cantonese & Japanese 中日雙語
0:31 Car Launch 新車發布會 - English 英語
0:48 International Jewellery Show 國際珠寶展 - English 英語
1:30 Gala Dinner 晚宴慶典 - English 英語
1:52 CNY Dragon and Lions Dance 金龍醒獅賀新歲匯演 - English 英語
2:09 Demonstration & Interpretation - English & Cantonese 即時翻譯 中英雙語
2:42 Quiz Game 遊戲互動 - English & Cantonese 即時翻譯 中英雙語
3:13 Brand Launch 品牌發布 - Mandarin 國語
3:46 Demo Day & Forum 展示日暨論壇 - Mandarin 國語
4:02 Annual Dinner 周年晚宴 - Mandarin 國語
4:32 Listing Celebration Dinner 上市慶祝晚宴- Japanese & Mandarin 國語 日語
5:31 New Year Celebration 商場活動 - Japanese & Cantonese 中日雙語
6:03 Award Presentation 授賞式 - Japanese 日語
6:18 Concert 大型音樂會 - Cantonese 廣東話
Follow Connie
IG: #conniewty
Website: www.conniewong.hk
Facebook: www.facebook.com/conniewty
黃紫盈 (Connie) 現為司儀、主持、影片監製及跨媒體自由工作者,活躍於商界及政府機構主辦的活動,為各類型公開活動擔任司儀(包括晚宴、產品發布會、頒獎禮、記者會和音樂會等),同時監製和主持旅遊、飲食及時尚生活資訊節目,包括《盈遊世界》、《尚駿生活》和《友飲友食》等。Connie 精通三文四語,包話粵語、英語、普通話和日語。在任職無綫電視新聞主播及記者期間,她曾主持 《香港早晨》、《立法會選舉特備節目》以及《311日本東北大地震一周年現場直播》等重要新聞環節。
Connie 畢業於香港中文大學新聞與傳播學院,曾留學英國劍橋大學修讀國際關係以及日本創價大學修讀日本文化研究。她熱衷於義務工作和戶外活動,曾獲得由行政長官頒發的「香港青年奬勵計劃 (前香港愛丁堡公爵獎勵計劃) 最高金章榮譽」。
興趣: 旅遊、行山、美容、烹飪、攝影
Connie Wong is a professional emcee, programme host and producer actively involved in multi-media work. She is experienced in hosting various events (such as gala dinner, product launch, press briefing, award ceremony, music concert etc.), as well as infotainment programmes covering travel, food and lifestyle, e.g. "Travel Smart" and "Chic Life". Connie is fluent in Cantonese, English, Mandarin and Japanese. Previously, Connie was news anchor at TVB where she hosted several key featured news programmes including Good Morning Hong Kong, Legislative Council Election, and 311 Tohoku Earthquake and Tsunami One Year Anniversary.
Connie holds a bachelor degree in Journalism and Communication from The Chinese University of Hong Kong. She also studied International Relations at Cambridge University in U.K., and Japanese Studies at Soka University in Japan. She is active in voluntary services and outdoor activities. She has been awarded the Gold Award of the Hong Kong Award for Young People (formerly known as The Duke of Edinburgh's Award).
Hobby: Travel, Hiking, Beauty, Cooking, Photography
黄紫盈(コニー・ウォン)はイベントMC、テレビ番組司会者、ラジオパーソナリティ、プロデューサーとして活躍。祝宴や製品発表会、授賞式、記者会見やコンサートの司会に加え、旅行や食、ライフスタイルの情報番組のレポーターも務めている。英語、中国語、広東語、日本語が堪能で、香港のテレビ局TVBのアナウンサー時代は「香港グッドモーニング」、「香港立法会選挙特別番組」、「3.11東日本大震災1周年放送」等、重要なニュースの報道を担当していた。
彼女は香港中文大学のジャーナリズムコミュニケーション学部を卒業。香港出身であり、在学中には英国・日本への留学も経験している。ケンブリッジ大学では国際関係を、日本創価大学では日本文化研究を専攻している。また、慈善活動への積極的な参加が評価され、香港行政長官より青年奨励計画最高賞であるゴールド章受賞の栄誉を受けている。
趣味:旅行、ハイキング、ビューティー、料理、写真
Tags: 中英日四語司儀, 大型活動司儀, 商場活動司儀, 發布會司儀, 晚宴典禮司儀, 婚禮司儀, 粵語司儀, 國語司儀, 英語司儀, 日語司儀, 普通話司儀, 日文司儀, 英文司儀, 中文司儀, 專業司儀, 星級司儀, 節目主持, 無綫電視, 新聞主播, 新城電台, 黃紫盈, Connie Wong, Emcee, MC, Host, TVB, News Anchor, DJ, Cantonese MC, English MC, Japanese MC, Mandarin MC, Putonghua MC, Annual Dinner, Gala Dinner, Award Ceremony, Product Launch, Grand Opening
#MC紫盈 #司儀 #主持 #主播 #中文司儀 #日文司儀 #英文司儀 #英語司儀 #日語司儀 #廣東話司儀 #粵語司儀 #普通話司儀 #國語司儀 #黃紫盈 #ConnieWong #HKMC #Emcee #MC #English #Japanese #Mandarin #Putonghua #Cantonese

劍橋英文翻譯 在 黃紫盈 Connie Wong コニー Youtube 的評價
是日為餐廳以中日雙語主持發布會~ (日語 廣東話)
Follow Connie @ www.conniewong.hk
黃紫盈 (Connie) 現為司儀、主持、影片監製及跨媒體自由工作者,活躍於商界及政府機構主辦的活動,為各類型公開活動擔任司儀(包括晚宴、產品發布會、頒獎禮、記者會和音樂會等),同時監製和主持旅遊、飲食及時尚生活資訊節目,包括《盈遊世界》、《尚駿生活》和《友飲友食》等。Connie 精通三文四語,包話粵語、英語、普通話和日語。在任職無綫電視新聞主播及記者期間,她曾主持 《香港早晨》、《立法會選舉特備節目》以及《311日本東北大地震一周年現場直播》等重要新聞環節。
Connie 畢業於香港中文大學新聞與傳播學院,曾留學英國劍橋大學修讀國際關係以及日本創價大學修讀日本文化研究。她熱衷於義務工作和戶外活動,曾獲得由行政長官頒發的「香港青年奬勵計劃 (前香港愛丁堡公爵獎勵計劃) 最高金章榮譽」。
興趣: 旅遊、行山、羽毛球、烹飪、攝影
Connie Wong is a professional emcee, programme host and producer actively involved in multi-media work. She is experienced in hosting various events (such as gala dinner, product launch, press briefing, award ceremony, music concert etc.), as well as infotainment programmes covering travel, food and lifestyle, e.g. "Travel Smart" and "Chic Life". Connie is fluent in Cantonese, English, Mandarin and Japanese. Previously, Connie was news anchor at TVB where she hosted several key featured news programmes including Good Morning Hong Kong, Legislative Council Election, and 311 Tohoku Earthquake and Tsunami One Year Anniversary.
Connie holds a bachelor degree in Journalism and Communication from The Chinese University of Hong Kong. She also studied International Relations at Cambridge University in U.K., and Japanese Studies at Soka University in Japan. She is active in voluntary services and outdoor activities. She has been awarded the Gold Award of the Hong Kong Award for Young People (formerly known as The Duke of Edinburgh's Award).
Hobby: Travel, Hiking, Badminton, Cooking, Photography
黄紫盈(コニー・ウォン)はイベントMC、テレビ番組司会者、ラジオパーソナリティ、プロデューサーとして活躍。祝宴や製品発表会、授賞式、記者会見やコンサートの司会に加え、旅行や食、ライフスタイルの情報番組のレポーターも務めている。英語、中国語、広東語、日本語が堪能で、香港のテレビ局TVBのアナウンサー時代は「香港グッドモーニング」、「香港立法会選挙特別番組」、「3.11東日本大震災1周年放送」等、重要なニュースの報道を担当していた。
彼女は香港中文大学のジャーナリズムコミュニケーション学部を卒業。香港出身であり、在学中には英国・日本への留学も経験している。ケンブリッジ大学では国際関係を、日本創価大学では日本文化研究を専攻している。また、慈善活動への積極的な参加が評価され、香港行政長官より青年奨励計画最高賞であるゴールド章受賞の栄誉を受けている。
趣味:旅行、ハイキング、ビューティー、料理、写真
Tags: 中英日四語司儀, 大型活動司儀, 商場活動司儀, 發布會司儀, 晚宴典禮司儀, 婚禮司儀, 粵語司儀, 國語司儀, 英語司儀, 日語司儀, 普通話司儀, 日文司儀, 英文司儀, 中文司儀, 專業司儀, 星級司儀, 節目主持, 無綫電視, 新聞主播, 新城電台, 黃紫盈, Connie Wong, Emcee, MC, Host, TVB, News Anchor, DJ, Cantonese MC, English MC, Japanese MC, Mandarin MC, Putonghua MC, Annual Dinner, Gala Dinner, Award Ceremony, Product Launch, Grand Opening
#司儀 #主持 #主播 #中文司儀 #日文司儀 #英文司儀 #英語司儀 #日語司儀 #廣東話司儀 #粵語司儀 #普通話司儀 #國語司儀 #黃紫盈 #ConnieWong #HKMC #Emcee #MC #English #Japanese #Mandarin #Putonghua #Cantonese

劍橋英文翻譯 在 黃紫盈 Connie Wong コニー Youtube 的評價
Follow Connie @ www.conniewong.hk
黃紫盈 (Connie) 現為司儀、主持、影片監製及跨媒體自由工作者,活躍於商界及政府機構主辦的活動,為各類型公開活動擔任司儀(包括晚宴、產品發布會、頒獎禮、記者會和音樂會等),同時監製和主持旅遊、飲食及時尚生活資訊節目,包括《盈遊世界》、《尚駿生活》和《友飲友食》等。Connie 精通三文四語,包話粵語、英語、普通話和日語。在任職無綫電視新聞主播及記者期間,她曾主持 《香港早晨》、《立法會選舉特備節目》以及《311日本東北大地震一周年現場直播》等重要新聞環節。
Connie 畢業於香港中文大學新聞與傳播學院,曾留學英國劍橋大學修讀國際關係以及日本創價大學修讀日本文化研究。她熱衷於義務工作和戶外活動,曾獲得由行政長官頒發的「香港青年奬勵計劃 (前香港愛丁堡公爵獎勵計劃) 最高金章榮譽」。
興趣: 旅遊、行山、羽毛球、烹飪、攝影
Connie Wong is a professional emcee, programme host and producer actively involved in multi-media work. She is experienced in hosting various events (such as gala dinner, product launch, press briefing, award ceremony, music concert etc.), as well as infotainment programmes covering travel, food and lifestyle, e.g. "Travel Smart" and "Chic Life". Connie is fluent in Cantonese, English, Mandarin and Japanese. Previously, Connie was news anchor at TVB where she hosted several key featured news programmes including Good Morning Hong Kong, Legislative Council Election, and 311 Tohoku Earthquake and Tsunami One Year Anniversary.
Connie holds a bachelor degree in Journalism and Communication from The Chinese University of Hong Kong. She also studied International Relations at Cambridge University in U.K., and Japanese Studies at Soka University in Japan. She is active in voluntary services and outdoor activities. She has been awarded the Gold Award of the Hong Kong Award for Young People (formerly known as The Duke of Edinburgh's Award).
Hobby: Travel, Hiking, Badminton, Cooking, Photography
黄紫盈(コニー・ウォン)はイベントMC、テレビ番組司会者、ラジオパーソナリティ、プロデューサーとして活躍。祝宴や製品発表会、授賞式、記者会見やコンサートの司会に加え、旅行や食、ライフスタイルの情報番組のレポーターも務めている。英語、中国語、広東語、日本語が堪能で、香港のテレビ局TVBのアナウンサー時代は「香港グッドモーニング」、「香港立法会選挙特別番組」、「3.11東日本大震災1周年放送」等、重要なニュースの報道を担当していた。
黄さんは香港中文大学のジャーナリズムコミュニケーション学部卒業。出身であり、在学籍中には英国・日本への留学し、も経験、ケンブリッジ大学では国際関係、日本創価大学で日本文化研究を専攻学。びました。また、慈善活動への積極的な参加が評価され、香港行政長官より青年奨励計画最高賞であるゴールド章受賞。の栄誉を受けました。
趣味:旅行、ハイキング、バドミントン、料理、写真
Tags: 中英日四語司儀, 大型活動司儀, 商場活動司儀, 發布會司儀, 晚宴典禮司儀, 婚禮司儀, 粵語司儀, 國語司儀, 英語司儀, 日語司儀, 普通話司儀, 日文司儀, 英文司儀, 中文司儀, 專業司儀, 星級司儀, 節目主持, 無綫電視, 新聞主播, 新城電台, 黃紫盈, Connie Wong, Emcee, MC, Host, TVB, News Anchor, DJ, Cantonese MC, English MC, Japanese MC, Mandarin MC, Putonghua MC, Annual Dinner, Gala Dinner, Award Ceremony, Product Launch, Grand Opening
#司儀 #主持 #主播 #中文司儀 #日文司儀 #英文司儀 #英語司儀 #日語司儀 #廣東話司儀 #粵語司儀 #普通話司儀 #國語司儀 #黃紫盈 #ConnieWong #HKMC #Emcee #MC #English #Japanese #Mandarin #Putonghua #Cantonese

劍橋英文翻譯 在 阿滴英文 的八卦

... <看更多>
劍橋英文翻譯 在 [分享] 不藏私自修實用資源- 看板TOEFL_iBT - 批踢踢實業坊 的八卦
各位同學午安,我是J2(Jacob).
從以前自己考托福直到出國唸書再回來教托福至今,
從前輩口中的60 second science, NPR news, TED Talk等等,
都收穫不少,
除了以上有用的資源以外,
這裡再分享一些平常常用到的自學工具,
讓同學在自修時,只要有網路的情況下,
可以完全不求人!
實用自學資源一:有發音的英英字典
字典想必是同學在準備托福時一定要用到的,
但網路上字典可說是琳瑯滿目,
到底如何挑選一個好的字典?
請同學記得不要再只用英漢字典,
英漢字典固然是快速的方式讓你知道一個字的意思,
但很多字其實一字多義,
在英漢字典是不會有的。
舉一篇OG裡的文章當例子。
OG裡的一篇文章Desert Formation裡第三段
"Water absorption is greatly reduced; consequently runoff is
increased, resulting in accelerated erosion rates."
如果只查英漢字典像是奇摩字典或Dr. eye的話,
runoff只有決賽; 決選投票或附加賽的意思。
奇摩字典runoff解釋:
https://goo.gl/st0Fns
Dr. eye runoff解釋:
https://goo.gl/VFs2h6
根據句意,很顯然「決賽」絕對不會出現在Desert Formation這種主題的文
章裡,
看了一下在我之前文章一直提到過的Merriam-Webster 以及Cambridge
Dictionary,
可以看到了第二個解釋:
: water from rain or snow that flows over the surface of the
ground into streams
所以在這句話裡, runoff應該是逕流的意思,如果只查英漢字典,是很容易
誤解意思的。
這邊要再強調一下,習慣看英英解釋是非常重要的,
雖然同學在認識一個字的時候,
花的時間會變得很長,
不像以往只要快速知道中文即可,
不過這個過程可以讓你對單字更了解,
並更習慣的用英文解釋,
所以強烈建議大家英英解釋一定要看過。
當然同學查完英文解釋後,
很多情況下還是會想知道中文翻譯,
或是想破頭還是不知道中文是什麼,
其實Cambridge Dictionary就提供非常好的中文翻譯,
只要在右邊選項選一下English-Chinese(Traditional),
除了英英解釋以外,每個解釋、每個例句都有中文翻譯,
重點是不是像Google Translate隨便翻,
是完全像中文的、不生硬的翻譯。
而且Merriam-Webster以及Cambridge Dictionaries 都有免費app可以下
載,
建議同學看到這裡直接下載。
實用自學資源二:托福高度相關文章、聽力網站
再來同學應該最想知道的就是,除了TPO以外,我想多看文章、多聽聽力來
增加實力,
一般推薦的NPR news 或TED Talk確實是很好的材料,
但跟托福相關性相對來說可能沒這麼高,
這邊介紹一點跟托福相關文章以及聽力練習。
文章部分我推薦I Fucking Love Science (IFLScience)
網站名字有點難聽但就如他所說,
介紹很多科學知識,是英文科普非常好的網站,
建議大家直接在Facebook按讚並追蹤,
就會在你的News Feed三不五時出現,
滑Facebook的時候,
挑一個你有興趣或是最近常討論的主題(例如最近拍到Pluto的照片)看即
可,
也可以進入他們的網站右邊有分門別類,
建議看的主題是Space, Health and Medicine, The Brain, and Plants
and animals.
都是跟托福高度相關的主題,
重點是...都不長,
不會像新聞文章有些動輒長達三頁,
所以對同學來說負擔也不會那麼大,能順利看完也會較有成就感。
另外若想要更直接一點跟機經有關的話,
我也會三不五時從該網站挑文章分享在我社團,
並簡單介紹一下托福曾考過的重點。
可以先加入J2TOEFL社團:https://goo.gl/Yz0fMO
若是聽力的話,除了大家熟悉的BrainPop,
推薦大家AsapSCIENCE,
是一個YouTube頻道,
也是很多科普的影片,
重點是...也都不長,
每個影片大約3~4分鐘,
前一陣子大家在爭論的藍黑vs.白金洋裝,
它也有很清楚的解釋:
https://www.youtube.com/watch?v=AskAQwOBvhc
前一陣子一個學生問了我一個問題,
J2, 我覺得碰到某些學科的時候還是會掛掉,平常想多吸收點背景知識,我
應該是要看中文的還是英文的?
同學如果有類似問題的話,
我想又會回到考試引導學習的傳統教育,
這絕對不是我們樂見的。
所以當同學想多了解背景知識的話,
當然直接看英文,
習慣用英文吸收新知,
這樣的情況下你就不會覺得你是在學一個語言,
而是在「用」一個語言,
等同學到這個階段的時後,
你也會發現你的閱讀速度會變快,
吸收力跟理解力也會變強,
有這樣的心態後,也會覺得作TPO閱讀只是在學一個新的東西後,
剛好有14題 quiz 幫你複習一下而已,
聽力也是如此!
希望大家都能利用以上資訊讓自學英文無障礙、並找到用英文學習新知識的
樂趣!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.26.22
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEFL_iBT/M.1437372462.A.013.html
... <看更多>