【為什麼不應該叫「新冠病毒」----為病毒正名,以及應該問WHO的問題】
在台灣,這次的病毒到底該怎麼稱呼,一直有爭論。主張應該跟WHO(世界衛生組織)走的人,說WHO稱之為 COVID-19 Virus,中文也就譯為「新冠病毒」。
我一方面對這種譯法有疑問,另一方面又偶爾在新聞裡看到病毒另有正式英文名稱,困惑了一陣子。
我決定查尋一遍。
在WHO的官網,有一個頁面專門解釋這次疾病和病毒取名的來由:
https://bit.ly/2UIEi79
從這個頁面及相關聯的網站裡,我們可以得知以下事實:
》每當一種新的病毒疾病 Viral Disease出現的時候,疾病的名字和病毒的名字,是分別由不同單位取的。WHO負責取病名, ICTV的專家群(CSG)負責取病毒名。(ICTV的全稱是 International Committee on Taxonomy of Viruses 病毒分類國際委員會https://talk.ictvonline.org/。)
》所以,這次疾病的正式名稱是 coronavirus disease ,簡稱 COVID-19(有很多人譯為「新冠肺炎」)。這是WHO負責決定的。
》這次病毒的正式名稱是 severe acute respiratory syndrome coronavirus 2,簡稱 SARS-CoV-2.(SARS-2號病毒)。這是 ICTV的專家群負責決定的。
》然而,WHO 在面對大眾溝通的時候,卻把病毒另外稱之為 “the virus responsible for COVID-19” (導致COVID-19 的病毒) 或者 “COVID-19 virus” (COVID-19 病毒)。只不過,他們一面這麼稱呼,一面又表示另取這些稱呼並不是想要取代病毒的正式名稱 「SARS-2號病毒」.
所以,這就造成像我開頭所說的那種困擾:一面常聽WHO 在把病毒稱為COVID-19 virus,但有時候又會聽說 SARS-CoV-2 才是病毒的正式名稱。
WHO為什麼不乾脆就稱呼病毒的正式名稱 SARS-2號病毒? 為什麼要自找麻煩,把事情搞得這麼複雜?
WHO 有解釋。他們這麼說:
『從溝通風險的考慮,病毒名稱裡提到「SARS」會對某些地方的人產生不必要的恐懼,造成難以預料的後果—-尤其是在2003年SARS爆發時深受其害的亞洲。
『基於這個以及還有些其他的理由,WHO 和大眾溝通的時候,開始稱呼這個病毒為「導致COVID-19的病毒」,或者「COVID-19病毒」。取這些稱呼並沒有意圖要取代ICTV所同意的正式名稱。』(原文請看 圖 1, 來自 https://bit.ly/2UIEi79)
然而,事實上,WHO的這種作法會產生的問題是顯而易見的。
首先,WHO改用的這些稱呼,反而會造成混淆、不清楚。
本來,如果使用病毒的正式名稱,這次的大流行的病名和病毒之間的關係是很容易理解的。COVID-19 is the respiratory disease caused by SARS-CoV-2( 冠毒肺炎19 是SARS-2 型病毒導致的一種呼吸系統疾病)。
相較之下,照WHO的說法,會是 COVID-19 is a respiratory disease caused by the virus responsible for COVID-19 (冠毒肺炎19是導致冠毒肺炎19的病毒所導致的一種呼吸系統疾病」,這不成了繞口令?
第二,這種混淆會導致許多國家疏於防備,因而造成許多不必要的傷亡。
每當有一種新的疾病爆發時,大家常識可知的,就是希望WHO 能越早讓大家警覺越好。
這次的病毒雖然和上次的SARS病毒不盡相同,但卻有相同之處。所以ICTV 才把這兩種病毒歸為同一門,並且命名為SARS-CoV-2.(原文請看 圖 2, https://go.nature.com/2UKkjFi)
因此,為了讓全世界的人趕快警覺,當然是越快告訴大家這個新疾病是「 SARS 2號病毒」導致的越好。任何對SARS有記憶或了解的人,都一定會更積極地保護自己。聽到 「 SARS 2號病毒」這個稱號,大家一定會馬上知道這種病毒雖然和 SARS不盡相同,但可能更為凶險。
然而,WHO卻選擇了另一條路。他們基於「病毒名稱裡提到 SARS 會對某些地方的人產生不必要的恐懼,造成難以預料的後果—-尤其是在2003年SARS爆發時深受其害的亞洲」,所以從病毒名稱裡拿掉了 SARS。
這麼做適當嗎?
台灣的人應該最清楚。
台灣是2003年SARS爆發時深受其害的國家之一。所以照WHO的說法,台灣正是他們選擇給病毒另起一個名字,以免產生不必要的恐懼的地方。
但台灣今天之所以成為防疫成果突出的佼佼者之一,正是因為台灣對SARS之稱有格外的提早警覺,提早意識到該有的恐懼。
台灣去年12月31日給WHO的電郵裡,其實關鍵字就是SARS。台灣是因為看到武漢新聞裡提到出現非典型肺炎,他們主管單位認為不是SARS,但又採取隔離措施,因而起了警覺,去信詢問,接下來並令人慶幸地及早採取了預防。
對許多其他國家也可能如此。歐美各國可能對SARS沒有印象,但是對亞洲國家應該就不同。亞洲一些曾經遭受SARS襲擊過的國家如果也知道這是次來的病毒是SARS 2.0版,他們會不會聯想到這可能是更可怕的新版 SARS病毒,也就提前警覺,保護了更多生命?
結果,因為WHO從病毒名稱裡拿掉了SARS,這也許在起始階段的確在許多國家避免了發生「不必要的恐懼」,然而,這也在這些國家導致了鬆懈。而現在我們已經看到了結果如何。多少人命不必要地損失了呢?
WHO想貶低台灣12月31日去信的重要性,所以譚德塞聲稱當時許多其他國家及地區也都要求說明,台灣只是其一。其實,政府可以請WHO說明一下那天還有哪些國家要求,尤其是指出和SARS的關係?
我不知道 WHO 是否願意承認他們就這個病毒的命名另有所謀。
不過我相信每個人都應該要求WHO 回答以下的問題:
》WHO說他們給病毒另取稱呼,是「基於這個以及還有些其他的理由」。我們已經知道「這個」理由指的是避免在某些地方,尤其亞洲,產生「不必要的恐懼」。那「還有些其他的理由」又指的是什麼呢?全世界的人應該都有立場要求WHO把全部理由都說清楚。
》現在,很不幸地,不只亞洲,全世界都切身體會到了SARS 2號病毒的凶險了。現在WHO應該沒理由要擔心在病毒的名稱裡提到SARS,會在某些地方引發「不必要的恐懼」了。所以,WHO是否願意從今開始使用 ICTV 所同意的病毒正式名稱 「SARS 2號病毒」?
》病名是 WHO 負責決定的。而他們在2月11日把病名取為「COVID-19」,19代表的是2019. 因為中國最早是在2020年1月20日(鍾南山所言)公開承認這次疾病可能人傳人,所以我們應該請WHO回答:那為什麼他們把病名取為2019而不是2020? 最早的病例到底是在哪裡?什麼時候?
》WHO是否覺得因為給病毒另外取名而耽誤了這麼多國家及早警覺防疫,應該為自己造成了比較大的傷害而負責?
而最後,起碼在台灣,我建議大家就別再跟著叫什麼「新冠病毒」了。
我們就開始叫這個病毒的正式名稱「 SARS 2號病毒」 吧。
本文在上報同步發表,上報網路版請看:https://bit.ly/3aC7AJs
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅Tristan H. 崔璀璨,也在其Youtube影片中提到,人家不會講你名字不是你的錯吧?所以為什麼要為了他們改好唸的名字?我偏向希望美國人可以多學一些外語,學習一些基礎就可以好好說你名字了:) If someone can’t pronounce your name correctly, that’s not your fault, right? You...
「以 中文 名取 英文 名字」的推薦目錄:
- 關於以 中文 名取 英文 名字 在 郝明義Rex How Facebook
- 關於以 中文 名取 英文 名字 在 奇可奇卡 Chico & Chica Facebook
- 關於以 中文 名取 英文 名字 在 微笑。倫敦。日不落 【Keep Smiling and Carry On】 Facebook
- 關於以 中文 名取 英文 名字 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube
- 關於以 中文 名取 英文 名字 在 如何選一個英文名字?用這3招找到最適合你的好名! - YouTube 的評價
- 關於以 中文 名取 英文 名字 在 [問卦] 台灣人姓什麼最適合取william當英文名字 - PTT推薦 的評價
以 中文 名取 英文 名字 在 奇可奇卡 Chico & Chica Facebook 八卦
一直有人在詢問奇可奇卡的身世~
所以今天我就來特別介紹一下,整個奇可奇卡的由來
緣起:
2012/6/25 由某家設計公司找上本人,他們已請設計師設計出兩隻3D的卡通人物,取名作奇可與奇卡,但因為沒有相關的創作漫畫能力,所以發包給本人,請本人用漫畫賦予奇可與奇卡生命力,這也是本人與奇可奇卡結下的不解之緣~所以重點!奇可奇卡的原始型態並非本人所創造出來~
#奇可奇卡的經營理念:
奇可奇卡一開始設定是要從墾丁出發,設計公司老闆的目標就是要讓奇可奇卡成為墾丁的代言大使~
2012年 7月 我開始申請無名部落格,經營起奇可奇卡,將景點透過奇可奇卡的介紹繪製成幽默有趣的四格漫畫~這也是我經營奇可奇卡的第一步,而奇可就漸漸的變成本人的代名詞,我開始習慣人家直接稱我奇可
2013年 6月 奇可奇卡第一本圖文書”解FUN墾丁”問世,但只有在墾丁販售,這本書是本人視為失敗的作品,因為銷售成績不佳,我開始質疑我是不是根本不適合畫圖,即使到現在,這本書依然滯銷放在倉庫,要送我怕也沒人想要XD~
2014年7月 設計公司不想再經營奇可奇卡,我接收了奇可一路經營到現在,在我接手奇可奇卡路線開始變化,轉而成為台灣美食的代言人為目標並放眼全世界,而我就要把奇可奇卡變成台灣的代名詞, 日本有凱蒂貓 中國有喜羊羊 芬蘭有憤怒鳥,那台灣呢? 有一天我就是要讓全世界看到奇可奇卡想到台灣,看到台灣想到奇可奇卡~沒錯!我很不自量力,我很天方夜譚,但不作怎麼知道呢?至今天為止,我還一直在尋找一個大企業可以來支持奇可奇卡,很悲情的..我還是一個人在孤軍奮戰
#奇可奇卡是甚麼生物?
有人說是奇異果,有人說是柚子~甚至有人說是小雞@@~還有人說奇可是青椒…
現在就好好的解說一下,奇可奇卡是墾丁特有的植物棋盤腳所幻化的仙子,所以嚴格來說,奇可奇卡是妖精,是由棋盤腳花幻化而成的~在墾丁開民宿,對墾丁非常了解,就因為這樣,很多人把我認為是住在墾丁,在墾丁開民宿…@@
#為什麼要取名奇可奇卡?
名字是設計公司取的,但原先英文取名 Chico & Chica 中文名取”奇哥”&”奇卡”,後來要註冊,奇哥這個名字被註冊走了,所以我就把”奇哥”改成”奇可”, 嚴格來說奇可這個名字,應該是我創造出來,我的想法很英文名很像可口可樂,所以乾脆叫奇可奇卡,這名字就這樣誕生~注意~奇可是男生~奇卡是女生,別在叫我奇可奇卡了~XDDDD
以上 是最近人家常常問我的幾個問題,我在這邊作解答,若想要了解奇可奇卡更多~,可以留言~我會耐心為您答覆~
喔!!對奇樂是奇可奇卡生的兒子,會取名叫奇樂,是因為我很喜歡死亡筆記本這部電影裡的主角之一奇樂,所以就這樣命名了XD~
以上 吳奇可筆
以 中文 名取 英文 名字 在 微笑。倫敦。日不落 【Keep Smiling and Carry On】 Facebook 八卦
【蘿蔔絲和她的三本護照:英國、愛沙尼亞、台灣】
#4M20D
之前有說過,等到三本都辦好之後再來分享!
🇬🇧英國護照
這是蘿蔔絲拿到的第一本護照,英國是屬人主義,爸媽是什麼國籍,孩子就是什麼,那為什麼父母都不是英國人的蘿蔔絲可以申請英國護照呢?!
因為蘿蔔老公在我們有蘿蔔絲之前,已經在英國待滿五年,五年一滿就馬上辦了英國的永居(permanent resident,簡稱PR),拿到PR後一年,考過「語言檢定」和「Life in UK」就可以申請英國護照,蘿蔔已經拿PR一年多了,2個考試也都考過了,英國護照就等著蘿蔔繳£1300申請⋯
(廢話說太多,總之,英國規定只要寶寶的父母其中一方有英國PR,寶寶在英國出生,就可以直接申請英國護照)
需要文件:
1.申請表
2.寶寶出生證明
3.寶寶爸媽ID和蘿蔔PR
4.寶寶護照規格照片2張(每個國家護照照片規格不同喔)照片背面要有下面公證人簽名
5.公證人簽名countersign(要找有1個認識兩年以上的「英國籍」「專業人士」簽名,而且不能是親戚。)網頁上有規定哪些職業是專業人士!
6.費用(線上申請£49,郵局表格申請£58.50)折台幣大概2000-2400元
所以蘿蔔絲一出生,她爸馬上幫她辦了出生證明,出生沒幾天就去拍了證件照,我們省麻煩直接去店裡拍,店員把蘿蔔絲放在一個白色的墊子上拍,可惜她剛睡醒眼睛超級小。
蘿蔔去郵局拿了申請表,但後來發現線上申請更方便又便宜,就線上申請完,印出來寄件!我們請了前同事老闆娘countersign簽名,據說申請表送出沒多久,她就收到政府跟她確認我們身分的信件,然後沒多久,蘿蔔絲就收到她第一本護照了,前前後後好像2個禮拜吧!(難得效率如此好)
🇪🇪愛沙尼亞護照
原本蘿蔔一直說他國家不承認雙重國籍,所以以為不能申請愛沙尼亞護照,但因為英國要脫歐了,我覺得如果可以的話,當然也是要有愛沙尼亞(屬於歐盟)的護照才好啊!
於是我上網查,如果生父或生母是土生土長的愛沙尼亞人,那他的孩子就可以申請愛沙尼亞護照,什麼是土生土長呢?就像蘿蔔那樣,在愛沙尼亞出生,爸媽都是愛沙尼亞籍,並不是因為配偶或移民才有的愛沙尼亞籍。
我把這好消息告訴蘿蔔,蘿蔔半信半疑的打去「一個禮拜上班沒幾個小時的愛沙尼亞駐倫敦大使館」問,結果真的可以!
準備資料:
1.申請表
2.蘿蔔ID
3.好像£35
申請表只有2頁,填完送件後,就等通知取件,文件資料都是蘿蔔親送愛沙尼亞大使館,也是親取,記得好像3個禮拜就拿到了!
🇹🇼台灣護照
最難申請的就是這一本,其中文件準備真是有夠麻煩,我和蘿蔔在英國結婚,台灣沒登記,但如果在台灣不登記,蘿蔔絲以後爸爸欄位就是空白~不然就變成蘿蔔要領養她,領養自己的親生女兒也太奇妙了吧!總之,為了不然這種事發生,我決定回台灣登記,因為蘿蔔沒有要跟我回台灣,所以手續就更麻煩了一點!
👉在英國要先準備的是:
1. 蘿蔔絲出生證明
2. 我和蘿蔔英國的結婚證書
以上1.和2.這兩個文件正版,先送去英國外交部FCO的文件認證機構進行文件apostille,一份文件£35,我們收到文件寄回來,背後都會有一個apostille表格!這兩份也要帶去駐倫敦台北代表處進行文件驗證,一份£12!
3. 蘿蔔絲出生證明中譯本(自己翻譯)
4. 我和蘿蔔英國結婚證書中譯本(自己翻譯)
以上3.和4.自己翻譯成中文後,因為那時候我正在坐月子,所以我請強者我同事幫我翻譯,印出來後,要送到駐倫敦台北代表處進行文件驗證,一份£12!
5. 蘿蔔的中文姓名取用聲明書
因為他要嫁給我了,所以要取中文姓名,姓就是跟我姓,名字我就用他英文的姓,音譯成中文!
6. 我和蘿蔔的護照
7. 費用+郵資:忘了多少,總共加一加好像£8X,台幣3000多
沒多久,我就收到「駐倫敦台北代表處」把所有驗證後的文件,寄到我英國的家,印象中是3-5天就收到了,還包含假日喔,台灣人效率真好!
👉回到台灣辦理流程(上面在英國驗證的文件,還有red book都要帶回台灣,以下每個流程,媽媽都要帶著身份證、印章和戶口名簿,爸爸沒回來,所以爸爸的護照影本我也都帶著):
1. 把英國的red book(英國的寶寶手冊)拿到衛生所換台灣兒童手冊,打過的疫苗要好好記載!
2. 移民署辦定居證:到內政部移民署的網站下載「無戶籍台灣國民定居證申請表格」填好帶著,還有「在英國就驗證過的出生證明正本和譯本、接種證明、父母的護照正/影本、台灣媽媽的身份證、戶口名簿正/影本,台幣600元和回郵郵資」去移民局辦寶寶定居證,等10-14個工作天,會收到公文,再拿公文去移民局領證!(移民署有影印機1張2元)
3. 到戶政事務所辦:
3-1. 結婚登記(英國外館驗證好的結婚證書中英文版本和蘿蔔的中文姓名取用聲明書)
3-2. 寶寶入籍(戶長要到,英國外館驗證好的出生證明中英文版本要帶)
3-3. 人別確認(辦了人別確認就不用帶寶寶去外交部,可委託旅行社辦護照,要帶護照規格照片2張、戶口名簿、媽媽身分證)
**台灣的白底要求很嚴格,之前在英國拍的有點色差偏淡淡藍,在人別確認時就被戶政事務所的小姐打槍要求重拍
4. 找旅行社代辦護照,台幣1100,5個工作天:帶戶口名簿、媽媽身分證、人別確認的護照申請書、寶寶英國護照(是因為我想讓她的英文名字直接用她的英文名字,而不是中譯英,中譯英可放AKA)
前前後後大概2-3個禮拜,終於拿到熱騰騰的台灣護照,第一次出境就一定要用台灣護照出境喔!
再請婆婆教她俄羅斯文,蘿蔔絲就可以當特務絲了吧!!
奶奶最近都叫她「查理」,因為沒頭髮好像男生!🤣😂
以 中文 名取 英文 名字 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的評價
人家不會講你名字不是你的錯吧?所以為什麼要為了他們改好唸的名字?我偏向希望美國人可以多學一些外語,學習一些基礎就可以好好說你名字了:)
If someone can’t pronounce your name correctly, that’s not your fault, right? You shouldn’t have to change your whole identity to make it easier on them, should you? I’m in support of Americans being exposed to more foreign languages and learning the basics of many of these languages so they can pronounce things more correctly! haha
--------------------------------------
⭐合作信箱聯繫➔tristan@capsuleinc.cc⭐
--------------------------------------
每週三更新影片 New videos every Wednesday!
更多影片:
🔍️【TOPICS💡 一起坐下談】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLca1AlwOy10qKDW41YTdovvEFUPGyOGwd
🔍️【VLOGS!✈️ 生活跟我玩】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLca1AlwOy10ofPUY3Iu7VQRh_HJL_mQUE
🔍️【MUSIC ♫ 音樂館 ♬】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLca1AlwOy10o-paLGvYApojmyLtusmPCw
-----------------------------------
【崔璀璨 Tristan H.】
YouTube頻道➔ http://www.youtube.com/yakitorisutan
Facebook粉專➔ https://www.facebook.com/yakitorisutan
Instagram主頁➔ https://www.instagram.com/yakitorisutan/
以 中文 名取 英文 名字 在 [問卦] 台灣人姓什麼最適合取william當英文名字 - PTT推薦 的八卦
乳提william算是台灣人愛用的英文名字之一感覺有一種霸氣跟王者之氣姓什麼取william當英文名字感覺最對味? ... <看更多>
以 中文 名取 英文 名字 在 如何選一個英文名字?用這3招找到最適合你的好名! - YouTube 的八卦
我的文法課程▷ https://grammar.cool/我的發音課程▷ https://columbus.cool/✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨我的免費講義▷ https://columbus.english.cool/我 ... ... <看更多>