美國左翼呼籲在教育界、警隊、醫生、律師、所有「老闆」(all bosses ) 行業,將「保守主義者」全部清洗。這段文字,首先是英文有誤:
1, Subjected to —— 應作Subject to : 凡染了病或基於某種不正常狀態,或「有賴於」,當用subject to。如Liberals are easily subject to brainwash. Children in Africa are subject to tropical diseases. The offer is effective subject to a written agreement.
而「受控制」、「被征服」、「慘遭」,才用subjected to,如The prisoners of wars were subjected to atrocious torture。
不但絕大多數後天學英文的外國會容易混淆這兩個字,即使以英語為母語的人,也容易搞錯。
2, Manual work, 不是 Menial work —— manual, 專指用肢體從事的勞力工作。 menial,指在一個專業之中,不須此行專業知識的一般低層工作。例如,在一個藥房裏,藥劑師是專業,但是在藥房專做將藥品搬運上架的工人,或登記藥品的文書人員,在這個辦公室並無晉升機會的,就是menial worker。
Manual workers,包括在監獄裏被分派洗衣和貼信封、被罰從事體力勞動的囚犯,因此地位更低,因此根據這個左翼法西斯分子,從事勞動工作的人,不配享有人權。這是非常法西斯的決定。
3,除了英文詞𢑥之用錯,這個左匪本身卻是一個低教育程度的人,他分不清Conservative 和 conservative 的分別。保守主義,Conservativism , 是主張維護家庭倫理、基督教信仰、講究禮貌品味、美學、崇尚善良的一連串價值觀的人。進而也包括崇尚市場經濟、小政府、反對政府干預、也就是相對於社會主義者。Conservative , 保守主義者,那個C一定是大寫。
在華語世界,例如香港,在民主派之外,親中愛國也被指為「保守派」,例如「民建聯對全民直選的態度很保守」,有如將一切舊事物稱為「封建」,而封建必定「落後」,蓄意洗腦,這是對出自英文語境的Conservatives 這個名詞的侮辱。
因為,「保守」( Conservative ) , 不是到了21世紀還堅持女人要紮腳、女性可以做妾侍的意思。在華文世界,西方社會學名詞的誤譯,百年來遍地皆是。
不過最有趣的的是,以這個白左的大清洗呼籲,加上民主黨眾議員AOC 和奧巴馬前任秘書推出的 Trump Accountability Project ,也呼籲搜索黑名單,禁止曾經為川普助選和工作過的工作人員在華盛頓謀職,掀起「消滅運動」(Cancel Campaign ),美國各城市各行業必須興起告密風,與納粹德國和史太林的蘇聯一樣,才可保證美國式的辦事效率。
美國立國二百多年,從未曾有過這樣的納粹法西斯主義,以「自由派」之殼全面上市,漸成主流。拜登上台之後,一個逐步「意識形態喪屍化」的美國會如何亂法?令人食花生等看戲,急不及待。
稍後九點半,陶傑會客室,一起解畫討論。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅LuNaCy HOLLOW,也在其Youtube影片中提到,今天的影片不是游戏影片不好意思! Credits: yoncha setia alix HAHAHAHA...
worker意思 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 八卦
首相叔叔係咪無晒錢呀,我寄£10比你吖?
因為學校教佢行善(act of kindness),呢個8歲小朋友就覺得首相包底咁多因為疫情停職嘅人80%人工,咪派晒自己啲錢好窮。所以佢個act of kndness就係寫咗封信入咗£10寄去比英國首相,話資助佢買零食同杯熱飲(snack and hot drink)。
結果首相府回信比呢個小朋友,話自己因為對抗疫情好忙,所以搵助手回信,多謝佢媽媽作為key worker為國家服務,又感激佢嗰£10。不過解釋首相係唔可以咁樣收國民錢,所以代佢捐咗比醫院。
其實個小朋友咁sweet,反正都係簽隻龜,點解肥波唔親自回信呢?唔通心諗...(老婆話裝修唐寧街10號要搵人捐£200,000已經比人笑緊喇,小朋友,我點好意思呀....)
#會唔會曲線傷了肥波嘅心
報導:
《ITV News》Boy from Bath sent Prime Minister £10 for snack and hot drink
https://www.itv.com/news/westcountry/2021-03-04/boy-from-bath-sent-prime-minister-10-for-snack-and-hot-drink
********************************
每日更新乞兒兜Patreon:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
MeWe:https://mewe.com/p/goodbyehkhellouk
Twitter:@ByeHKHiUK
IG:@goodbyehkhellouk
最近更新:
英國政府對「取消文化」(Cancel Culture)嘅反擊戰
https://bit.ly/3c5usnw
歐盟美國嘅「齋講譴責」前一兩日,英美歐關系嘅巧合發展
https://bit.ly/3kMPxqO
英國傳媒「巧妙」報導香港被剔出經濟自由度指數
https://bit.ly/3c3Z8oZ
英國生活廢話Podcast:
英國本地人對住屋嘅要求同心態
https://bit.ly/2MKQiEf
********************************
worker意思 在 報導者 The Reporter Facebook 八卦
#報導者Podcast【勞動節應景|不被理解又怎樣?一群酒店公關如何完成她們的工會夢】
去年6月,全台灣第一個由勞方組成的酒店公關工會誕生。過去,在酒店業談勞權簡直是「不可能的任務」,但去年4月起因疫情遭無預警停業,小姐們設法團結起來為自己發聲。幕後推手,是筠筠、泳淇、和她們的一群女生朋友。
要為自己發聲,她們首先面對的,是網路上的謾罵和質疑:「公關賺那麼多,怎麼好意思要求紓困!」「你們沒繳稅吧!」「酒店小姐有需要組工會嗎?」,甚至有許多人身攻擊,但她們並沒有因此氣餒,反而辦了更多講座。
「我不相信(網友)到我們面前還講得出這些話,所以,就直接來我們面前講啊!」就是這種自立自強的心態,帶著小姐們前進,如今工會已運作近一年,更免費提供法律諮詢、心理輔導;酒店工作的特殊形態,常常讓許多小姐發生問題也不敢求助、無從求助,但現在,她們只要需要幫忙,都可以到這裡來……。
Podcast收聽連結(記得訂閱,可以更早收到更新!):
SoundOn:https://bit.ly/3nE9zW1
Spotify:https://spoti.fi/3dYf9z5
Apple podcast :https://apple.co/3eG7x3c
Google podcast:https://bit.ly/3u3lVZZ
KKBOX:https://bit.ly/3e39g3T
#延伸閱讀
【酒店公關黃蛹:疫情讓我們達成不可能的任務,有工會了!】https://bit.ly/3aGtXzD
👉追蹤《報導者Podcast》IG:twreporter_podcast
👉贊助《報導者》:https://bit.ly/3nu1NO1
#報導者 #酒店公關 #經紀人 #勞權 #勞工 台北市娛樂公關經紀職業工會Entertainment Worker and Hostess Union 酒與妹仔的日常 Diary of the Hostess
worker意思 在 LuNaCy HOLLOW Youtube 的評價
今天的影片不是游戏影片不好意思!
Credits: yoncha setia alix
HAHAHAHA
worker意思 在 [問題] Contingent worker - 精華區Management - 批踢踢實業坊 的八卦
本身念了好幾本管理學大師的著作 都沒提到過這個名詞~
網路上查也沒有 只知道它的中文是 '權變工作者'
會是指現今組織中的工作者已能配合組織情境(變革 流程再造等)的不同
而變換(學習 運用)自己的工作能力嗎? ----我自己對權變的臆測
還請板上強者替小弟解答
感激不盡 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.229.25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kenson (海苔) 看板: Management
標題: Re: [問題] Contingent worker
時間: Sat Apr 15 09:57:25 2006
根據ROBBINS 書的說法
contingent workers是臨時性員工的意思
像是一些約聘人員啦
兼職人員之類的
※ 引述《adalet (鐵仔 (照))》之銘言:
: 本身念了好幾本管理學大師的著作 都沒提到過這個名詞~
: 網路上查也沒有 只知道它的中文是 '權變工作者'
: 會是指現今組織中的工作者已能配合組織情境(變革 流程再造等)的不同
: 而變換(學習 運用)自己的工作能力嗎? ----我自己對權變的臆測
: 還請板上強者替小弟解答
: 感激不盡 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.74.93
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: SueLee (淡淡的檸檬香) 看板: Management
標題: Re: [問題] Contingent worker
時間: Sun Apr 16 13:25:50 2006
※ 引述《kenson (海苔)》之銘言:
: 根據ROBBINS 書的說法
: contingent workers是臨時性員工的意思
: 像是一些約聘人員啦
: 兼職人員之類的
通常是 by project
一但 專案結束後 contingent workers就要解散
所以 臨時性員工 對公司的向心力及目標的一致性 ...之管理 很重要
: ※ 引述《adalet (鐵仔 (照))》之銘言:
: : 本身念了好幾本管理學大師的著作 都沒提到過這個名詞~
: : 網路上查也沒有 只知道它的中文是 '權變工作者'
: : 會是指現今組織中的工作者已能配合組織情境(變革 流程再造等)的不同
: : 而變換(學習 運用)自己的工作能力嗎? ----我自己對權變的臆測
: : 還請板上強者替小弟解答
: : 感激不盡 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.80.5
... <看更多>