「校正回歸」英文怎麼說?
疫情指揮中心的官方用語是「The CECC retroactively added 400 cases to the total number of COVID-19 cases calculated over the past week」。
疫情指揮中心將400例本土個案校正回歸至上週統計之個案總數。
資訊來源:
英文版
https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/kaCBRaVv-mS42PYGsK4V1g?typeid=158
中文版
https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/wqV3lKEhPhIxfAcYUmxgyA?typeid=9
但是使用英文時必須考量語域(register)。例如跟朋友溝通時,用詞應不會如此正式。我個人可能會跟朋友說:「The CECC revised/adjusted/updated its COVID-19 case count today.」然後再更進一步地補充說明,使聽者了解整件事的來龍去脈。
相關詞彙:
•retroactively 有追溯效力地;溯及既往地
•COVID-19 case count 新冠病毒案例
•revise 修訂;修正;修改
•adjust (尤指為了使某物更正確、有效或合適而)調整,調節
•update 更新; 提供最新資訊
圖片出處:https://www.cdc.gov.tw/En
Feel free to add more~
★★★★★★★★★★★★
註:
1. 語域:https://bit.ly/2SsdxTg
2. retrospective與retroactive有何區別: https://bit.ly/3oKMzF8
3. backlog多以名詞型態呈現,較少以動詞型態呈現。
(n.) 未完成的待(應)辦事項 ; (v.) 累積未完成的待(應)辦事項
https://www.lexico.com/definition/backlog
https://www.merriam-webster.com/dictionary/backlog
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/backlog
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/backlog
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過46萬的網紅日本語の森,也在其Youtube影片中提到,Ekubo Basic Japanese #19 えくぼ日本語 Japanese lessons, free Japanese, Japanese school, learning Japanese Beginner, study in Tokyo, Tokyo ------------------...
「the number of動詞」的推薦目錄:
- 關於the number of動詞 在 Eric's English Lounge Facebook
- 關於the number of動詞 在 Eric's English Lounge Facebook
- 關於the number of動詞 在 Ken's Portable Classroom Facebook
- 關於the number of動詞 在 日本語の森 Youtube
- 關於the number of動詞 在 日本語の森 Youtube
- 關於the number of動詞 在 イングリッシュライフ英語・英会話 Youtube
- 關於the number of動詞 在 large amounts of 不是搭配不可數名詞嗎?為何卻搭配了複數 ... 的評價
- 關於the number of動詞 在 【進擊的文法】連綴動詞Linking Verbs @ 番言番語:: 痞客邦 的評價
the number of動詞 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
the number of動詞 在 Ken's Portable Classroom Facebook 八卦
🔔 進度報告:
🚚 09/18筆記完成印刷,09/21開始依訂單順序出貨。
🔴 🟠 🟡 🟢 🔵 🟣 ⚫️ ⚪️ 🟤 🟠 🟡 🟢
🔟 九月訂單已額滿,暫先不開放私訊了。欲購買《Ken的高頻單字筆記》的學員,請您等到十月再私訊我哦!
🚫 九月已預購筆記的學員,請勿將匯款資料留言在貼文下方,避免個資外洩,謝謝大家的配合!
💲 匯款後,還沒回報郵寄資料的學員,麻煩盡速私訊我!
📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】
🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 中印緊張關係 🇨🇳 🇮🇳
📰 India-China Border Tensions: What We Know
Tensions are rising in remote Himalayan area between two nuclear-armed neighbors
📌 這篇文章關於印中邊界緊張關係 (India-China border tensions)。文章主要用了問答方式 (Questions and Answers) 呈現時間的來龍去脈。副標題提到印度和中國是擁有核能的鄰居 (nuclear-armed neighbors)。
Monthslong tensions between China and India flared again in recent days as the two sides exchanged claims the other’s troops crossed into their territory.
📌 第一段解釋兩國之間的糾紛:兩國都聲稱 (claim) 對方闖進自己的國土 (territory),作者用flare這個動詞很到位。
On Tuesday, the two sides traded accusations that the other fired warning shots in violation of agreements to avoid using weapons in disputed areas. Those would be the first shots by soldiers fired in anger along the disputed border in decades, though both sides denied firing any rounds.
While the troop movements, including what India described as an effort to block Chinese troops from taking control of a strategic high-altitude peak, didn’t result in any injuries this time, the confrontation between the two countries did erupt into a deadly clash in June that left 20 Indian soldiers and an undetermined number of Chinese soldiers dead.
India and China have been negotiating since then over ways to calm the border.
📌 這三段告知讀者兩國邊界的衝突細節:士兵 (soldier) 在爭議地方 (disputed areas) 開槍,在六月發生的致命衝突 (deadly clash)有20名印度士兵死亡,中國士兵死亡人數未確定的 (undetermined)。
What caused the exchange of accusations?
India said its troops acted on Aug. 29 to stop Chinese troops from crossing into territory India considers to be on its side of the disputed border and taking control of a strategic area along a lake in the Himalaya mountains. Indian troops from a special covert team scrambled ahead of a group of Chinese soldiers to control several crucial Himalayan heights on the southern bank of the lake, placing Indian forces in a strategically advantageous position to observe Chinese activities along the north bank of Pangong Lake, according to Indian officials.
China countered that it was Indian troops that crossed illegally beyond what it considers its side of what is known as the line of actual control, the de facto dividing line between the two countries since they fought a war in 1962.
📌 這兩段解釋什麽導致互相的指控 (accusation)。注意這些常用的字詞,strategic (戰略的),scramble (爭奪),crucial (重要的), advantageous (有利的),de facto (實際的)。
What happened in June?
What precisely happened remains unclear. The Indian government said that 20 of its troops died in a clash in an area known as the Galwan Valley and that casualties resulted on both sides. The Chinese government didn’t comment on casualties for either side, confirming only that a clash took place after Indian soldiers crossed into an area it considers under Chinese control.
📌 這段解釋六月發生的事情。需注意常用用語包括 precisely (精確地)、casualties (傷亡者)和comment on (評論)。
Why are India and China fighting?
The two countries fought a war in 1962, a little more than a decade after their births—India in 1947 and the People’s Republic of China in 1949—over the delineation of their borders. China dominated the short but intense war, focused on the eastern stretch of boundary between the countries. But the war didn’t settle the matter, and much of the 2,000-mile border remains in dispute.
📌 這段解釋爲什麽兩國打戰:作者回顧歷史,兩國在1962打戰,雖然在那場戰爭中中國佔上風,但是戰爭沒有解決問題 (settle the matter),兩國的2000哩的邊界仍然存在爭議 (remain in dispute)。
未完待續...
📰 全文請至
https://is.gd/x2rPs7
📰 作者
Bill Spindle and Niharika Mandhana
📰 訂閱請至
https://bit.ly/3j82Q3W
the number of動詞 在 日本語の森 Youtube 的評價
Ekubo Basic Japanese #19 えくぼ日本語
Japanese lessons, free Japanese, Japanese school, learning Japanese
Beginner, study in Tokyo, Tokyo
-------------------------------------------------------------------------------------
Let`s study verbs with Misato!
동사를 배웁니다. 먹는다 마시다 부터 시작합니다.
Let`s study all of them! Get the power!
-----------------------------------------------------------------------------------
他の講義も見たい人は! or 質問がある人は!
Other lectures and QandA!
질문 많이 많이 해주세요.
https://www.nihongonomori.com
www.facebook.com/Nihongonomori
Nihongonomori is making a variety of Japanese language education video for free. In our website you can choose a number of courses to improve your Japanese language skill.
ありがとうございます。 감사합니다.!
Thanks you.
日本語の森
Nihongonomori
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/XhVon60ZV4c/hqdefault.jpg)
the number of動詞 在 日本語の森 Youtube 的評價
Ekubo Basic Japanese #23 えくぼ日本語
Japanese lessons, free Japanese, Japanese school, learning Japanese
Beginner, study in Tokyo, Tokyo, JLPT N4, JLPT N5、日語
-------------------------------------------------------------------------------
今日は「動詞の過去形、買いました、買った」
Today we are going to study about past tense of verb.
Let`s study all of them! Get the power!
-----------------------------------------------------------------------------------
他の講義も見たい人は! or 質問がある人は!
Other lectures and QandA!
日语 日本 日语水平考试 日语的森
https://www.nihongonomori.com
www.facebook.com/Nihongonomori
Nihongonomori is making a variety of Japanese language education video for free. In our website you can choose a number of courses to improve your Japanese language skill.
ありがとうございます。 감사합니다.!
Thanks you.
日本語の森
Nihongonomori
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/a-wQR_n2RUo/hqdefault.jpg)
the number of動詞 在 イングリッシュライフ英語・英会話 Youtube 的評價
とっても便利なフレーズ集、プレゼントはこちらから!
⇒ https://english-life.co.jp/opt/iead/
「英文テクニックを受け取る」から登録するだけで、
《Yuko先生特製フレーズ集》がもらえます!
Yuko先生の個人チャンネルはこちらから!
⇒ https://www.youtube.com/channel/UClRZ4qk5OZ8gKCbFD8ePY7A/videos
映画から抜き出したフレーズで【英語脳】を作る!【瞬間英作文】クイズがくさん!
是非チャレンジしてくださいね!
英語力をもっと向上させたいなぁ……
そんなあなたは、Yuko先生の補講レッスンをどうぞ!
こちら⬇︎のURLからです。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
【90日で、英語で言いたいことが言えるようになる!】
会員数1万人を超え、現在まで60万人以上が受講した
オンライン英会話『スマホ留学®』
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
【Yuko先生の補講レッスン】
【英語 句動詞 熟語】めちゃ使える deal with 「扱う、対処する」で、表現力即UP!
https://youtu.be/-0_eURpYg9U
超便利な句動詞 ask out をマスター!out のイメージを広げよう!
https://youtu.be/1zjqlJOElkM
モヤモヤを「解決する」句動詞2つ!『work out~』『figure out~』をマスター!!
https://youtu.be/jgQ9I0GPoSc
句動詞『put on~』をマスターしましょう!
https://youtu.be/QpOOUo2D_Aw
句動詞『come off~』をマスターしましょう!
https://youtu.be/CcFeKwmZCOk
裕子先生のブログ
https://english-life.co.jp/category/blog/yuko/
株式会社イングリッシュライフ 公式HP
https://english-life.co.jp/about/
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
『スマホ留学®』 とは
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
大脳生理学や心理学の観点から、最も学習効率を高める語学習得法を考案し、開発された「アウトプット型のオンライン英会話」学習プログラムです。
【関連動画】
【The英語ラップ☆基本五文型Ver. SV〜SVOC】Co.慶応&バイリンガールと英語の文法を勉強!/歌で聞いて覚えるリスニング♪
https://www.youtube.com/watch?v=OCGOLwK_hzM
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼1日目」【so~that, such~that】
https://www.youtube.com/watch?v=FTTzQvPIiT4
<NHK>2020応援ソング「パプリカ」世界観ミュージックビデオ
https://www.youtube.com/watch?v=MFnpnDI3oQQ
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼6日目」【in order to, so as to】
https://www.youtube.com/watch?v=KU0iKqBVbYU
よく使う英会話フレーズ「頑張れ!・頑張る!」〜中級編〜
https://www.youtube.com/watch?v=NMehwEyNvx4
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼7日目」【would you mind ~ing, Would you mind my ~ing】
https://www.youtube.com/watch?v=wVk5UPbs_XE
めっちゃ頑張っても落ちる人の勉強法
https://www.youtube.com/watch?v=LrYjAl8W8xI
「頑張ってね!」って英語で言いたい時に使えるワード【知らなきゃ分からない英語の慣用句】
https://www.youtube.com/watch?v=eo05lwIn_Y0
【夏休み必見】英語偏差値30台から60台へ
https://www.youtube.com/watch?v=HKRsTCNxbx0
【よく使う簡単な英語フレーズ#05】 よく使うフレーズを英語で★ めっちゃ可愛い!ちょーすごい!かっこいい!
https://www.youtube.com/watch?v=EALkrOpVOBY
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼5日目」【so that, in order that】
https://www.youtube.com/watch?v=iS75WL4Qzak
英熟語の暗記術~文法・語法問題も突破できる英熟語の暗記方法~京大式・英語の勉強法【篠原好】
https://www.youtube.com/watch?v=deYnRGET_v4
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼10日目」【be used to ~ing, be accustomed to ~ing】
https://www.youtube.com/watch?v=LJdJCfp5Ons
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼12日目」【a number of, the number of】
https://www.youtube.com/watch?v=dBTmQK9cPVE
【英熟語編】英語の受験戦略!暗記をそつなく終わらせる「篠原塾」式勉強法~京大模試全国一位の勉強法【篠原好】
https://www.youtube.com/watch?v=0e2dV1Ry8Lg
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼2日目」【too~to 動詞の原形】
https://www.youtube.com/watch?v=ojFgc0quRx8
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼4日目』【without ~ing】
https://www.youtube.com/watch?v=1fBRlF65M4c
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼8日目」【Why don't you, Why not, What do you say to ~ing
https://www.youtube.com/watch?v=SAjm1wOWYmg
高校生・TOEIC「英語構文・英熟語‼3日目」【enough to 動詞の原形】
https://www.youtube.com/watch?v=3ttM9atWIzY
【英語】英検は頑張る意味がある?!中高生の英検対策~京大模試全国一位の勉強法~英検に合格することは受験で役立つのか?【篠原好】
https://www.youtube.com/watch?v=D-cf8Low8oI
#英語
#フレーズ
#句動詞
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/A5UY5Ke5t5g/hqdefault.jpg)
the number of動詞 在 【進擊的文法】連綴動詞Linking Verbs @ 番言番語:: 痞客邦 的八卦
Sep 4, 2018 - △ 進擊的連綴動詞。 這一次以進擊的巨人當主題來介紹連綴動詞(Linking Verbs)。 教學流程: 1. 利用進擊的巨人Q 版大頭來介紹常用的,跟五感有關的 ... ... <看更多>
the number of動詞 在 large amounts of 不是搭配不可數名詞嗎?為何卻搭配了複數 ... 的八卦
large amounts of 不是搭配不可數名詞嗎?為何卻搭配了複數 動詞 ?a large amount of 是不是就一定搭單數 動詞 了呢? 來問保羅ep.1. 289 views289 views. ... <看更多>