每段戀愛得經歷的六個階段。看完影片,你有想起誰嗎?
而你現在又在哪一段呢?
我想這影片最大的目的或許是想提醒大家在感情困難的階段,不要忘了當初相愛的初衷,然而就算最後真的分手了,也不要留下憎恨。
Wong Fu Production: Strangers, again
video and copyright belongs to Wong Fu Production
channel: http://www.youtube.com/user/WongFuProductions
翻譯 by 小熊糖
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅YMKFT,也在其Youtube影片中提到,"無開啟營利" Original Video: https://www.youtube.com/watch?v=Lyu7-Jcyl_8 I do not own this video all rights belong to CaptainSparklez This is merely a Chi...
「strangers翻譯」的推薦目錄:
- 關於strangers翻譯 在 Peter Su Facebook
- 關於strangers翻譯 在 翻譯: Tony Tsou Facebook
- 關於strangers翻譯 在 翻譯: Tony Tsou Facebook
- 關於strangers翻譯 在 YMKFT Youtube
- 關於strangers翻譯 在 Wes Davies 衛斯理 Youtube
- 關於strangers翻譯 在 Gina music Youtube
- 關於strangers翻譯 在 [翻譯] Dio - Don't Talk To Strangers - 看板RockMetal - 批踢踢 ... 的評價
- 關於strangers翻譯 在 Sigrid - Strangers 陌生人中英文對照翻譯歌詞 的評價
- 關於strangers翻譯 在 自动翻译生成字幕|看youtube学英语的好工具 - studyabroadaz ... 的評價
strangers翻譯 在 翻譯: Tony Tsou Facebook 八卦
【經典舊圖】真的,嘖嘖!XD
更多有趣翻譯,盡在翻譯: Tony Tsou~
原文:Disney. Teaching kids around the world not to talk to strangers, unless they're hot.
strangers翻譯 在 翻譯: Tony Tsou Facebook 八卦
但 Uber 真的就是很方便啊~XD
原文:1998: Don't get into a stranger's car! Don't talk to strangers on the Internet! 2018: Uber allows you to summon strangers on the Internet and get into their cars.
更多有趣翻譯,盡在翻譯: Tony Tsou~
strangers翻譯 在 YMKFT Youtube 的評價
"無開啟營利"
Original Video: https://www.youtube.com/watch?v=Lyu7-Jcyl_8
I do not own this video
all rights belong to CaptainSparklez
This is merely a Chinese translation of the original video
--感謝 OL L大大指點翻譯指正!--
*"gray"是指"灰色的",並非你翻譯的""輝芒""那麼的明亮有希望
*dig straight down是承續下句的Black it all away,意思會指"希望能抽絲剝繭將騷擾王子的噩夢剷除"
*But in the dark兩句就是意思不通順
*Don’t know if I have ever意思是"不知道我有沒有過" 重點在ever 是指"是否曾經有過",所以Don’t know if I have ever hear會是"不知道我是否曾經聽過" 其他三句亦是如此
*Faces echo with no names 的Faces是臉的意思,在這裡是指王子夢中未知(父親)的臉
*Strangers feel like home but fade 一個一個解釋就是"陌生人,感覺像親人,卻模糊" fade指褪色
--
影片動畫:
DigBuildLive / Slamacow / CaptainSparklez / Mama's Boy
頭尾聲效:Dan Pugsley
音訊管理:Peter Litvin / The Jerry Farley
作曲演唱:TryHardNinja
字幕時間軸以及翻譯:歪M
如果有翻譯錯誤的地方請馬上通知我! 謝謝你們!
-Lrc-
The city it runs cold today
城內今天逐漸地凍起來
Sunshine it is shining grey
豔陽如往常散發出輝芒
[Pre-chorus]
And I wish I could dig straight down
我期望著我能夠傲遊地底世界
Black it all away
帶去被覆蓋的黑影
But in the dark there’s still a sound
但黑暗中有個無法移去的 一如往常的
And nothing changed
就是那種聲音
[Chorus]
Don’t know if I have ever heard you sing but I hear it
往後的我能不能夠聽見你的歌聲 但現在的我聽得清晰
Hear it, hear it, hear it, hear it,
Don’t know if I have ever held your hand but I seek it
往後的我能不能夠抓緊你的身影 但現在的我握得實在
Seek it, seek it, seek it, seek it
Don’t know if I have ever loved but I feel it
往後的我能不能夠愛著我所擁有的 但現在我確實愛著
Put the puzzle back together see what I’m dreaming
拼回線索來看我正尋覓著什麼
When I find the pieces
先找到那些線索吧
Don’t know if I have ever loved but I feel it
往後的我能不能夠愛著我所擁有的 但現在我確實愛著
Put the puzzle back together see what I’m dreaming
拼回線索來看我正尋覓著什麼
When I find the pieces
先找到那些線索吧
Faces echo with no names
聽著未知的回音
Strangers feel like home but fade
很熟悉卻很陌生 但慢慢地消失了..
[Pre-chorus]
And I wish I could dig straight down
我期望著我能夠傲遊地底世界
Black it all away
帶去被覆蓋的黑影
But in the dark there’s still a sound
但黑暗中有個無法移去的 一如往常的
And nothing changed
就是那種聲音
[Chorus]
Don’t know if I have ever heard you sing but I hear it
往後的我能不能夠聽見你的歌聲 但現在的我聽得清晰
Hear it, hear it, hear it, hear it,
Don’t know if I have ever held your hand but I seek it
往後的我能不能夠抓緊你的身影 但現在的我握得實在
Seek it, seek it, seek it, seek it
Don’t know if I have ever loved but I feel it
往後的我能不能夠愛著我所擁有的 但現在我確實愛著
Put the puzzle back together see what I’m dreaming
拼回線索來看我正尋覓著什麼
When I find the pieces
先找到那些線索吧
-註解-
這首歌是CaptainSparklez和重大團隊們製作的
延續上一首 Take back the night 奪回那一夜
中文翻譯版本:
https://www.youtube.com/watch?v=MOXFl7_htcw
戰鬥結束了嗎? 不,主角醒來了,發覺夢中的意境不對勁
起身尋找一切!那些消失的回憶...慢慢地找回來了
但,在地獄那一端,不懷好意的豬人們...
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Q1dyayhkHdk/hqdefault.jpg)
strangers翻譯 在 Wes Davies 衛斯理 Youtube 的評價
【 ZERO|地表最小。附著式翻譯機】
嘖嘖優惠傳送門:https://www.zeczec.com/projects/zero-trans?r=98cff9ad87
支援40多種語言、90多種口音,小巧體積內有「四陣列麥克風」以及「指向性聲音識別」,結合了即時翻譯機、收音麥克風,附帶語音轉寫功能,連接上手機配合專用APP就成為第一台也是CP值最高的翻譯機。
JEREMY'S YOUTUBE: https://www.youtube.com/channel/UCo9lGLyIU9SnNOn28eeOS0Q
JEREMY'S INSTAGRAM: https://www.instagram.com/jeremytalkstostrangers/
My new friend Jeremy and I hit up Ruifeng Night Market in Kaohsiung to test out a brand new translation device and make some new friends!
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/_ezYEr-9kPE/hqdefault.jpg)
strangers翻譯 在 Gina music Youtube 的評價
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
Donate and support my channel 👉https://p.opay.tw/WSwM8
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://zacharyknowles.lnk.to/strangertome
👑Zachary Knowles
https://www.instagram.com/zacharyknowles/
https://www.facebook.com/zacharyknowlesmusic
https://www.tiktok.com/@zacharyknowlesmusic
https://twitter.com/zacharyknowles
---------------------------------------------------------------------------
Lyrics:
I think we're running out of things to say
我想我們已經沒有什麼好說的了
Come in the room and you just walk away
你走進我的房間又離開
Walk away
消失在我的視線裡
Show me you care, just pick a fight with me
讓我知道你在乎我 哪怕是和我爭吵
'Cause l'd rather try than go out quietly
因為我寧願嘗試也不願安靜的離開
Quietly
悄無聲息地
Whoever said things get better with time was a liar
時間可以治癒一切是個謊言
I'm tired and you're letting go
我在努力改變而你卻計畫著離開
We're so far away from the place that we started
我們已背離初心太遠
It feels like we're strangers in this apartment
這種感覺好像我們只是住在同一所公寓的陌生人
I don't know what changed, this was all that we wanted
我不知道是什麼改變了這一切 我們想要的僅僅是和好如初
You used to be my daydream, baby
親愛的 你曾經是我日思夜想的人
Now you're just a stranger to me
但現在你於我而言卻只是一個陌生人
Stranger to me
彼此互不相識
We leave our problems for another day
在那天我們把一切煩惱拋在腦後
'Cause I don't think we'd solve 'em anyways
因為我認為我們不會去解決
Anyways
無論怎樣
You've got a head full of issues
你的腦海裡充斥著各種麻煩
Turn away when I kiss you
當我親吻你時你躲開了
So sad to me, wasn't meant to be
這傷透了我的心 我知道這意味著什麼
Whoever said things get better with time was a liar
時間可以治癒一切是個謊言
I'm tired and you're letting go
我在努力改變而你卻計畫著離開
We're so far away from the place that we started
我們已背離初心太遠
It feels like we're strangers in this apartment
這種感覺好像我們只是住在同一所公寓的陌生人
I don't know what changed, this was all that we wanted
我不知道是什麼改變了這一切 我們想要的僅僅是和好如初
You used to be my daydream, baby
親愛的 你曾經是我日思夜想的人
Now you're just a stranger to me
但現在你於我而言卻只是一個陌生人
We're so far away from the place that we started
我們已背離初心太遠
It feels like we're strangers in this apartment
這種感覺好像我們只是住在同一所公寓的陌生人
I don't know what changed, this was all that we wanted
我不知道是什麼改變了這一切 我們想要的僅僅是和好如初
You used to be my daydream, baby
親愛的 你曾經是我日思夜想的人
Now you're just a stranger to me
但現在你於我而言卻只是一個陌生人
Stranger to me
彼此互不相識
You used to be my daydream, baby
親愛的 你曾讓我魂牽夢縈
Now you're just a stranger to me
現在卻淪為了陌生人
歌詞翻譯 : 八點三十五
#zacharyknowles #strangertome #Lyrics #西洋歌曲推薦
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/dEvbzp8eTsM/hqdefault.jpg)
strangers翻譯 在 自动翻译生成字幕|看youtube学英语的好工具 - studyabroadaz ... 的八卦
If you need such advice, please contact the qualified legal or financial professionals, don't just trust a stranger's opinion on the ... ... <看更多>
strangers翻譯 在 [翻譯] Dio - Don't Talk To Strangers - 看板RockMetal - 批踢踢 ... 的八卦
https://youtu.be/c-CHAAInf_k
Don't Talk To Strangers
別和陌生人說話
Dio
Don't talk to strangers
'Cause they're only there to do you harm
Don't write in starlight
'Cause the words may come out real
別和陌生人說話
因為他們只會給你傷害
別在星光下書寫
因為你寫的話也許會成真
Don't hide in doorways
You may find the key that opens up your soul
Don't go to heaven
'Cause it's really only hell
別躲在門廊中
因為你也許會發現那把開啟你靈魂的鑰匙
別前往天堂
因為那其實正是地獄
Don't smell the flowers
They're an evil drug to make you lose your mind
Don't dream of women
'Cause they only bring you down
別聞花朵的氣味
因為那毒香將令你喪失理智
別企求女人
因為她們只會令你失望
Hey you, you know me, you've touched me, I'm real
I'm forever the one that lets you look and see and
Feel me
I'm danger - I'm the stranger
嘿!你!你認識我,你觸碰過我,我是真非幻
我始終是那任你去看、去見
去感受我的存在
我就是危險──我就是那位陌生人
And I, I'm darkness, I'm anger, I'm pain
I am master
The evil song you sing inside your brain
Drive you insane
Don't talk
我是黑暗,我是憤怒,我是痛苦
我是主宰
那種你腦海中吟唱的邪惡歌曲
逼得你發狂
別說話!
Don't let them inside your mind, yeah
Run away, run away, go!
別讓他們進入你內心,耶
逃跑吧!逃跑吧!快走!
No - no
不!不!
Don't let them in your mind
Protect your soul
別讓他們進入你內心
保護好你的靈魂
Don't dance in darkness
You may stumble and you're sure to fall
Don't write in starlight
'Cause the words may come out real
別在黑暗中漫舞
因為你也許會絆倒,狠狠跌跤
別在星光下書寫
因為你寫的話也許會成真
Don't talk to strangers [Don't talk to strangers]
'Cause they're only there to make you sad
Don't dream of women
'Cause they'll only bring you down
Yeah
別和陌生人說話
因為他們只會令你悲傷
別企求女人
因為她們只會令你失望
耶
Run, run, run, run away!
跑吧!跑吧!跑吧!逃跑吧!
(高仕艷 譯)
--
我真的想用比較正面的態度面對這些鳥事,一個人懷恨這麼久太不健康。
不幸的是,有時候放下屠刀最好的方式就是把它砍進你敵人的頭骨。
--Dave Mustaine
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.116.54
... <看更多>