【要用192頁去解釋嘅一首詩:讀Robert Frost 《The Road Not Taken》】
#文學獵奇
就算你平時無接觸開文學,相信都會睇過Robert Frost嘅成名作《The Road Not Taken》,尤其係最尾嘅呢幾句:
「Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference. 」
相信大家都曾經係唔同地方,例如T-shirt、Poster、咖啡杯甚至畢業演講詞睇過或者聽過。的而且確,呢幾句野睇落非常之振奮人心:眼前有兩條路,而我,就揀咗少啲人行嘅嗰條,就係咁,一切都唔同哂!面對人生嘅十字路口,切勿隨波逐流,行自己想行嘅路,創造屬於自己嘅命運!聽落係一首 #勵志詩,但事實又係唔係咁?
▍其實大家都誤會了?
想當年我都寫過呢幾句落個人Facebook profile到,等大家嚟到我嘅Facebook都見到我係幾咁有文學氣息、幾咁與眾不同。正所謂每個人都 #hipster 過,而 #hispter 嘅價值觀就係反主流:別人都很俗,只有我最獨特。但其實咁樣又何況唔係另一種 #MK?
而Robert Frost嘅呢首詩正正就係想諷刺呢一樣野。
如果睇埋首詩嘅前文後理,就會發現 #勵志詩 嘅解讀其實非常離地。係第二節作者就提到其實眼前兩條路嘅風景一樣美麗 (“just as fair”),而佢所揀嘅嗰條,睇落多啲野草,講出嚟都型啲啦,好似係? (“And perhaps having the better claim/ Because it was grassy and wanted wear”)。但係睇返啲腳印,兩條路都有人行過,其實無咩分別 (Had worn them really about the same)。所以講到底主角都只係隨便揀咗一條路嚟行,而好多年之後,佢話自己會同人地講:想當年阿叔我,揀咗條少人行啲嘅路,呢個就係我同其他人嘅分別啦!
「I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence」
大家引用嘅時候可能都會忽略咗呢兩句,但係偏偏呢兩句先係首詩嘅精粹。Robert Frost其實係諷刺緊有啲人成日會馬後炮咁justify自己嘅選擇,事過境遷之時將故事美化,以證明當初嘅選擇係正確而且與眾不同。呢種自我膨脹同 #想當年,我諗大家都周不時遇到,甚至自己都有可能講過。但講真,有幾多個人真係能夠係選擇嘅當下就已經預測到未來?你又知另一條路嘅景象會係點?正正因為人生只有一次,每個選擇都係獨一無二,我地無可能知道另一條路會係點,每個選擇都造就另一個未知嘅可能性。
▍「自覺的 不普通 可會是平凡一種?」
Shine 嘅《俗》都唱過:
「自覺的不普通可會是平凡一種
未見得自命特別的一定更加出眾」
其實刻意去證明自己與眾不同又何嘗唔係另一種「俗」?我地有位小編成日都串另一位小編:「Hating popular things doesn't make you an interesting person」。雖然係講笑咁講,但的而且確,為反而反、刻意營造自己同主流嘅格格不入,聽落好似型啲,但其實可能都係一種自負,又或者係成長嘅不安感導致我地要幫自己搵一個容身嘅標籤。而講到尾呢種反主流嘅性格,其實都係因應社會價值觀建構而成。
▍其實呢一切都係精心設計?
Robert Frost寫呢首詩諷刺人類常見嘅自我膨脹,但偏偏又因為大眾普遍嘅誤解而令到呢首詩(其實都只係最尾幾句)成為最常被引用為自我肯定、#做自己、遠離 #舒適圈 嘅金句,如果話呢首詩係上世紀以嚟最被廣泛閱讀同誤解嘅美國詩,應該都無錯。
但係其實呢一切都係Robert Frost嘅精心設計。
呢首詩嘅出現,原先係Robert Frost同一位英國詩人Edward Thomas開嘅玩笑。話說當年Robert Frost仲係英國嘅時候,成日都會同Edward Thomas行山,而Edward每次都會思前想後到底應該行邊條路好。所以Robert Frost返到美國之後就寫咗呢首詩寄俾佢,諗住同佢開個玩笑。點知就連Edward Thomas都睇唔明佢嘅原意,以為只係一首 #勵志詩。
Robert Frost在世嘅時候就同另一位詩人Louis Untermeyer講過:「我可以同你打賭,頂盡都只係得半打嘅人能夠真正理解到呢首詩」。如佢所願,呢首詩的確成為咗後世最常被誤解嘅詩。
▍要用192頁去解釋嘅一首詩?
其實我係呢度講嘅都只係冰山一角。紐約時報書評人David Orr就係2005年寫咗《The Road Not Taken: Finding America in the Poem Everyone Loves and Almost Everyone Gets Wrong》,以192頁仔細分析呢首詩嘅背景、受歡迎程度、對美國嘅文化影響、藝術性以及作者可能想表達嘅原意。其中一段講到呢首詩點樣成為美國戰後歌頌個人主義同埋自由意志嘅重要文學。40年代中期,美國開始提倡個人主義,強調自由、個人價值等等,所以解釋到點解呢首詩會出現咗 #勵志詩 呢個解讀。有興趣嘅朋友可以去搵下呢本書嚟睇,除咗有我以上提到嘅野,仲有好多好有趣嘅back story,亦有作者自己十分獨特嘅見解。
傳送門:http://www.books.com.tw/products/F013786933
黃偉文 Wyman Wong
============================
#文學獵奇 系列:
#1 【為咗買衫而買書:田中康夫《水晶世代》】:
https://www.facebook.com/ohreadly.hk/photos/a.827045410812540.1073741828.823631624487252/837055016478246/?type=3&theater
============================
"Oh Readly?" - Flip a page everyday.
#一班鐘意睇書又想荼毒大家睇書嘅90後
#多多指教
============================
有文學野想分享?
歡迎各位Reader Inbox我地🐱
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Anson Cheung,也在其Youtube影片中提到,話說上次Samsung Galaxy Note 20 發佈之後我就即刻出咗條片去接達我對佢嘅不解,兩個月過去,我仍然都仲未諗得明點解Samsung會出部咁嘅機。I Love you Samsung but.......sigh. 0:00 Intro 0:39 PSA 0:49 Note 20雙子...
sigh點解 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 八卦
#Crux 點解可以等於 #戲肉
//• The crux of Hong Kong's crisis is Beijing's excessive emphasis on "one country" over "two systems". 香港危機的癥結,就是北京過分着重 「#一國」#先於「#兩制」。//
—————————————-
2019-12-09 明報
A20 | 英文 English | 毛孟靜
Crux 與「戲肉」
許多事故、每 個爭議,都會有個中心點。這個癥結 所在,英文叫 the crux of the matter。
曾多次聽到有人把 crux 講成crust,這肯定是錯的。Crust 是指任 何物體硬的外層,像a thin crust of snow;而bread crust,就是 我們口語的麵包「皮」。
Crux,拉丁文中指十字,但與宗教的十字架無關,用於英文,解作困難difficulty 或puzzle 疑團, 包含一點在十字路口 (crossroads)徘徊的意思。
• The rule of law should have been the crux of democracy. 法治精神原應是民主制度的 核心。
• The crux of Hong Kong's crisis is Beijing's excessive emphasis on "one country" over "two systems". 香港危機的癥結,就是北京過分着重 「一國」先於「兩制」。
• The crux of Hong Kong's problems is that we need true universal suffrage — minus Beijing's power to screen out candidates who are politically "unfit" in its eyes. 香港問題的 核心,是我們要有真普選—— 除去北京可篩走政治「不適當」候選人的權力。
• The crux of the trial is his whereabouts at the time of the murder. 這場審訊的重點,是謀殺發生之際,他到底身在何處。
• Never mind the wedding ceremony. The crux is do you really love her ? 不必理會婚禮。重點是,你愛她嗎?
也有許多人用heart 心臟來代替crux,以示重要、中心部位,a critical, central point:the heart of the matter。
• Let's stop arguing superficially and get to the heart of the matter. 我們停止表面的爭 執,直接談問題的核心吧。
• Sigh. As expected, money was at the hear t of the matter. 唉!一如所料,講到底也不過是為了錢。
留意以上這句,譯做中文不必 用上重點、癥結、核心之類的 詞語,用回我們的常用語更能達意。
中英文一樣,不管寫作或說 話,最好避免重複用同樣的字。 在英語寫作中,懂得用同義詞 synonyms 非常重要。
譬如說,不想重複crux 或 heart of the matter,可以簡單改說the focus、the focal point 焦點。
• We mustn't digress. We must stick to the focus of the matter. 大家不可離題,必須專注事件的焦點。
更好的說法,可以是:
• We mustn't digress. Let's focus on what really matters. 視乎上文下理,crux 的同義詞另有core 核心、essence 精粹 及gist 主旨。
• Cash flow often lies at the core of the small shop's problems. 資金周轉不靈老是這家小店的最大問題。
• Don't tell me everything. I just need to know the essence/ gist of their argument. 不用什 麼都告訴我。我只要知道他們 論點的撮要/ 重點。
留意上述essence 及gist 的 用法,主旨是不必囉嗦,把重點 「一句過」說明就好。最後還有 許多人都未必知道的:
Meat of the matter,一樣解作事件主題、核心或重點。為什麼會用到meat 肉呢?這 個,也許記得我們口語中「戲肉」的肉就好。
文︰毛孟靜
sigh點解 在 Into the Wild 流浪記 Facebook 八卦
星期一的晚上,繼續苦惱晚餐吃什麼。
#抗疫日記 #隔離日記
還有幾天出關,開始習慣。開始慵懶開始百無聊賴,開始晚睡。呀呀呀呀呀。
但是有點捨不得這個小地方是真的。因為它確實是個不錯的房間,除了沒書桌。
最近外面街道好暗,對面大樓的人也好像不開燈,晚上不會暗嗎。
星期日live 的不專業推介,
歌單
Silent sigh, Badly Drawn Boy
低賤的人,顯然樂隊
Hoppipolla, Sigur Ros
書單
酒神的抗爭:絕望香港的哲學出路,黃國鉅
Into thin air, Jon krakauer
殺劫,唯色
然後昨晚直播時,一直看不到大家的即時留言,原來一直好多人跟我講話,但我睇唔到😭 仲以為無人理我咁可憐,所以自顧自一直自己狂講😹
哈哈哈。後來看到原來好多留言就開心返 (低能仔)n 點解FB要fake me🙄🙄🌚
今晚九點半會移師 輕背包 Sherpas 和幾位伙伴做直播。
繼續想吃什麼。又一個星期,時間也一起被病毒消滅掉。
年前攝於印度金色之城,Jaisalmer
#旅行歌單 #旅行書單
sigh點解 在 Anson Cheung Youtube 的評價
話說上次Samsung Galaxy Note 20 發佈之後我就即刻出咗條片去接達我對佢嘅不解,兩個月過去,我仍然都仲未諗得明點解Samsung會出部咁嘅機。I Love you Samsung but.......sigh.
0:00 Intro
0:39 PSA
0:49 Note 20雙子機
1:20 設計
2:51 Display
4:01 相機
5:11 S-Pen
5:48 平反
7:01 Tech Youtuber的內幕
8:33 Blah Blah Blah Blah
產品官網:https://www.samsung.com/hk_en/smartphones/galaxy-note20/
合作邀請 Brand Collaboration Enquiry:
[email protected]
社交平台 Where to find me:
Instagram: ansoncheungth
Twitter: @aaa4321l
Music From Epidemic Sound
免費三十日試用: https://www.epidemicsound.com/referral/kjav39/
(用我條Link我會有多一個月免費,可以當係間接贊助咗少少嘅製作費支持下我,感激不盡!)
Wireless Charger: https://bit.ly/3dElsWJ (not an ad, I just really like the looks of their charger)
我的 Studiomates:
Major in Travelling: https://www.youtube.com/channel/UCH68HKTxXI9o7R037-rXCmQ
CherryVDO: https://www.youtube.com/channel/UCJfyQrBDruO34SGbA96Ekmw
ANTON: https://www.youtube.com/channel/UCi6CqLjdoCN_ijofoCJFpCw
Disclaimer:
I, Anson Cheung, am an independent Youtube creator reviewing tech gadgets. This review unit is given to me by Samsung Hong Kong on loan, however all thoughts and opinions expressed in this review were not influenced by Samsung Hong Kong, and/or its affiliates, in any way. Samsung Hong Kong and its PR representatives did not have preview of this video and was not given the opportunity to approve or amend the content of this content prior to the upload date. This is my opinion. I have not and will not produce paid review.
#Note20 #AnsonCheung #Samsung
sigh點解 在 Sigh Meaning - YouTube 的八卦
... <看更多>