“You wrote a book? Who's going to read it?" When asked by the 3-time U.S. Olympic Team Trials qualifier, Caitlin, I was speechless for a moment.
I met Caitlin (well, she caught me on the trail) back in 2016 when I was running 2:45~2:50 marathons, making me an absolutely perfect training partner for her. She was way faster than I was during that time, and I literally learned the race "Olympic Trials" from her. If you listen to how she described the race, you almost think it's just another Boston Marathon.
"Yeah I ran it in 2012, and I qualified again." Caitlin called herself a sub-elite runner, making me wondering if I can call myself as a sub-sub-sub-elite?
Anyway, in 2019 she ran Boston with 2:40:27, making her 3rd qualifier in 8 years. After Boston I got to take a long rest because she also did the same, until 2020 Olympic Trials is around the corner.
"Hey Jay, you wanna run tomorrow?"
"Hey Jay, what's your workout next week?"
"Jay, you got to train with me!"
It's been 2 big training cycles for me in 2019, and I was way too tired to start anything soon. With the daily greeting from her, I can't do anything but reply "But I might be too slow for you now" - which is totally the truth. I was also sick and sidelined for 2 weeks.
Being able to put some really nice training in the past few weeks, I finally feel like I can take her challenge again, so say yes to her next workout. Little did I know during the time I was resting and recovering, she did not settle and now is almost at her peak state.
Today's 3*3 miles on slightly rolling I made several attempts to break through, but she all caught me with ease. When we finally finished the workout, I was pretty happy about it.
"How do you feel?" I asked.
"Not really trying too hard." She answered.
Now I am heading back to Taiwan for a short vacation. But once I come back, Caitlin will be there waiting, and probably planning for something brutal again.
-
「嘿!為什麼你出了一本書啊,誰在看?」面對下個月即將要第三度參加奧運選拔賽*,橫跨 12 年的業餘菁英女子選手凱特琳的質問,我一時語塞。
*美國的奧運選拔賽標準採取的是 2016 年的舊制,也就是女子 2:45, 男子 2:19 以內可以報名。對於她來說,參加的實質意義大於真正勝出(畢竟職業組的實力強上一個級別),不過也是難得可以跟全美的菁英較勁的機會。
我跟她相識早在 2016 年,就是那個我跑在 2:45-2:50 之間,看起來很適合陪她練的時期,當然,那時候她的實力是遠遠高出我一截的。我也是從她口中才得知,有「奧運選拔賽」這種事,而她敘述的態度,就跟一般人跑波士頓馬拉松一樣正常。
「喔對呀,我跑過。嗯,今年我也合格了。」她把自己稱為「#業餘次菁英」,這樣的人在美國拉拉雜雜也是有幾十、一百個。嗚,我突然間覺得把自己稱為次菁英有點過頭了,有沒有機會改成 #次次次菁英 呢?
總而言之,在 2019 年她在波士頓馬拉松跑出 2:40:27, 連續三屆橫跨 8 年達標。在那之後我得以好好休息了很長一段時間,直到⋯⋯2020 奧運選拔賽就在眼前了。
「Jay,你明天練什麼?」
「Jay,你下禮拜練什麼?」
「Jay,陪我練!」
去年經歷了兩個大週期,我真是累到爆,只想好好躺著。面對她連珠炮式的追問,我只好說「誒⋯⋯我怕我跟不上你」(事實上也是真的),不幸中的大幸是這段過程中我還真的病了一場,所以順理成章躺了兩週。
過了幾週的訓練、恢復,我覺得現在準備好可以開始訓練了,於是答應了她今天的 workout.⋯⋯卻忘了我在休息的時候,她可沒閒著。她 PEAK 了!
今天的 3*4800m 跑在起伏步道上,我幾次試圖加速都被她臉不紅氣不喘的抓回來。但是最後完成了整組 workout, 我實在太滿意了!
「你感覺怎麼樣?」我問。
「呃,沒太用力,輕鬆?」她說。
下個月底她即將前往亞特蘭大參加選拔賽,而我只慶幸我可以先回台灣喘個一週,雖然到時候迎接我的,一定是更強的她⋯⋯。
-
P.S. 這篇文是她逼我寫的 (by只敢用中文偷偷抱怨的Me)
P.S.S. 有沒有人想學英文作文了?
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過69萬的網紅台客劇場 TKstory,也在其Youtube影片中提到,First Baby to crawl 800km around Taiwan island Going one full circle is a great way to travel around Taiwan; Locals and tourists bike around Taiwan,...
run a marathon中文 在 Jay的跑步筆記 Facebook 八卦
“You wrote a book? Who's going to read it?" When asked by the 3-time U.S. Olympic Team Trials qualifier, Caitlin, I was speechless for a moment.
I met Caitlin (well, she caught me on the trail) back in 2016 when I was running 2:45~2:50 marathons, making me an absolutely perfect training partner for her. She was way faster than I was during that time, and I literally learned the race "Olympic Trials" from her. If you listen to how she described the race, you almost think it's just another Boston Marathon.
"Yeah I ran it in 2012, and I qualified again." Caitlin called herself a sub-elite runner, making me wondering if I can call myself as a sub-sub-sub-elite?
Anyway, in 2019 she ran Boston with 2:40:27, making her 3rd qualifier in 8 years. After Boston I got to take a long rest because she also did the same, until 2020 Olympic Trials is around the corner.
"Hey Jay, you wanna run tomorrow?"
"Hey Jay, what's your workout next week?"
"Jay, you got to train with me!"
It's been 2 big training cycles for me in 2019, and I was way too tired to start anything soon. With the daily greeting from her, I can't do anything but reply "But I might be too slow for you now" - which is totally the truth. I was also sick and sidelined for 2 weeks.
Being able to put some really nice training in the past few weeks, I finally feel like I can take her challenge again, so say yes to her next workout. Little did I know during the time I was resting and recovering, she did not settle and now is almost at her peak state.
Today's 3*3 miles on slightly rolling I made several attempts to break through, but she all caught me with ease. When we finally finished the workout, I was pretty happy about it.
"How do you feel?" I asked.
"Not really trying too hard." She answered.
Now I am heading back to Taiwan for a short vacation. But once I come back, Caitlin will be there waiting, and probably planning for something brutal again.
-
「嘿!為什麼你出了一本書啊,誰在看?」面對下個月即將要第三度參加奧運選拔賽*,橫跨 12 年的業餘菁英女子選手凱特琳的質問,我一時語塞。
*美國的奧運選拔賽標準採取的是 2016 年的舊制,也就是女子 2:45, 男子 2:19 以內可以報名。對於她來說,參加的實質意義大於真正勝出(畢竟職業組的實力強上一個級別),不過也是難得可以跟全美的菁英較勁的機會。
我跟她相識早在 2016 年,就是那個我跑在 2:45-2:50 之間,看起來很適合陪她練的時期,當然,那時候她的實力是遠遠高出我一截的。我也是從她口中才得知,有「奧運選拔賽」這種事,而她敘述的態度,就跟一般人跑波士頓馬拉松一樣正常。
「喔對呀,我跑過。嗯,今年我也合格了。」她把自己稱為「#業餘次菁英」,這樣的人在美國拉拉雜雜也是有幾十、一百個。嗚,我突然間覺得把自己稱為次菁英有點過頭了,有沒有機會改成 #次次次菁英 呢?
總而言之,在 2019 年她在波士頓馬拉松跑出 2:40:27, 連續三屆橫跨 8 年達標。在那之後我得以好好休息了很長一段時間,直到⋯⋯2020 奧運選拔賽就在眼前了。
「Jay,你明天練什麼?」
「Jay,你下禮拜練什麼?」
「Jay,陪我練!」
去年經歷了兩個大週期,我真是累到爆,只想好好躺著。面對她連珠炮式的追問,我只好說「誒⋯⋯我怕我跟不上你」(事實上也是真的),不幸中的大幸是這段過程中我還真的病了一場,所以順理成章躺了兩週。
過了幾週的訓練、恢復,我覺得現在準備好可以開始訓練了,於是答應了她今天的 workout.⋯⋯卻忘了我在休息的時候,她可沒閒著。她 PEAK 了!
今天的 3*4800m 跑在起伏步道上,我幾次試圖加速都被她臉不紅氣不喘的抓回來。但是最後完成了整組 workout, 我實在太滿意了!
「你感覺怎麼樣?」我問。
「呃,沒太用力,輕鬆?」她說。
下個月底她即將前往亞特蘭大參加選拔賽,而我只慶幸我可以先回台灣喘個一週,雖然到時候迎接我的,一定是更強的她⋯⋯。
-
P.S. 這篇文是她逼我寫的 (by只敢用中文偷偷抱怨的Me)
P.S.S. 有沒有人想學英文作文了?
run a marathon中文 在 江孟芝 I MengChih Chiang Facebook 八卦
【Happy Birthday to me】
因為生日在年底最後幾天,所以每次到了這天總是不禁檢討起自己這一年來,做了些什麼、又錯過了什麼,彷彿是年終檢討會一般,總是在電腦前打著檢討文(笑)
2015年像是一杯摻有西伯利亞人蔘的胡蘿蔔檸檬綜合果汁,喝的時候酸苦交加難以下肚,眼裡不斷地有淚珠打轉;喝完的時候喉嚨裡會冒出一股淡淡的清香味,綜合果汁轉化成葡萄糖在血液裡燃燒成前進的養分。很多第一次,都在今年發生:
1. 第一次神秘世界的非洲展覽之行→
薩哈拉沙漠的氣候、阿拉伯文字的迴繞、伊斯蘭教的文化洗禮、在當地富有歷史的美術館舉行展覽,都讓我對阿爾及利亞這片熱情洋溢的土地深深著迷。
-
2. 第一次獲得國際設計大獎的肯定→
德國紅點傳達設計大獎、澳門設計雙年展、 Google Chrome創新實驗網站等等大大小小的獎項,原來自己也有能力可以站上世界的舞台。
-
3. 第一次擔任紐約路跑協會的義工→
去年捐款給非營利組織Girls on the Run去幫助3年級-8年級的小女孩學習跑步,今年親自用行動去支持參賽者,為每一位跑者加油打氣!
-
4. 第一次受邀參加國際大型研討會→
芝加哥IEEE國際研討會是學術的殿堂,認識許多研究Data的學者、科學家與藝術工作者,來發表研究成果和各式各樣的Data Visaulization作品。這世界是如此之大,知識之海又是如此之浩瀚,深受啟發。
-
5. 第一次完成紐約九加一路跑計劃→
不管在哪裡:中央公園、Bronx還是第五大道、不管氣溫有多低多冷、不管假日六點鐘就要下床跑步、不管比賽當天下起傾盆大雨,不管發生任何事都要跑下去!九個紐約路跑賽順利跑完,獲得明年紐約馬拉松的門票!
-
6. 第一次變成國際設計獎項的評審→
在眾多的作品之中挑選出成熟的作品的確是一件非常費神費工夫的事,有些令人驚豔的作品看千萬遍也不會膩,當評審也欣賞到不同的設計理念!
-
7. 第一次手做台灣道地的家鄉小吃→
在台灣垂手可得的夜市小吃是每個海外學子最想念的味道。今年包粽子做碗糕搓芋圓,每道菜都有其中的學問,自己做起來有成就感又健康:)
-
8. 第一次遇到崇拜不已的跑步明星→
在Women’s Half Marathon - Women Run the World看見42歲的美國馬拉松記錄保持人Deena Kastor奪得冠軍並且合影;也在2015紐約馬拉松目睹歐陽靖參加馬拉松的模樣,這些女性跑者一直鼓舞著我。
-
9. 第一次在國際新聞媒體看見自己→
今年關於自己的報導中,有一篇阿拉伯文新聞,14篇法文,24篇中文,和其他各種不同的的英文媒體網站中露出。看見用不同的語言與不同的角度去詮釋的新聞報導真的是一件很神奇的事情。
-
10. 再一次用自己的力量去爭取簽證→
這段期間準備簽證的焦慮與壓力終於告一的段落,玲琅滿目的準備條件像是在打大魔王一樣,一關又過一關的只有準備過的人才會懂得其中的複雜與繁瑣,或許是自己的完美主義讓過程又更辛苦了一點。但是幸好有那些堅持,最後才有順利的結果。
心理學家曾說:「人生是一連串的剎那,我們一圈又一圈跳著,回神才發現已經跳到這裡了。」這裡指的也就是人生舞曲的每一拍、此時此刻的當下。我現在就有種:「啊~我已經走到這裡的感覺。」 畢竟人生不可能一帆風順,何不就跟浪花為伍,一起來場轟轟烈烈的冒險呢?希望我能永遠做一個活在當下、不畏挑戰的女人。
12/20/2015
run a marathon中文 在 台客劇場 TKstory Youtube 的評價
First Baby to crawl 800km around Taiwan island
Going one full circle is a great way to travel around Taiwan;
Locals and tourists bike around Taiwan, others run around Taiwan, but can babies crawl all the way around Taiwan? Check this out!
中文版本:https://www.youtube.com/watch?v=ABVYgkyTylo
We are Taiwan Minute, wo share stories about life and culture in Taiwan.
Production: TaiwOne Films
www.taiyuanfilms.com
Director/Producer:Al Lin
Special Thanks to: Toung Loong Textile MFG.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/J2q30J2HxjU/hqdefault.jpg)
run a marathon中文 在 run a marathon - Linguee | 中英词典(更多其他语言) 的相關結果
大量翻译例句关于"run a marathon" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。 ... <看更多>
run a marathon中文 在 run a marathon-翻译为中文-例句英语 的相關結果
使用Reverso Context: Shortly after that race I got it in my head that I could run a marathon.,在英语-中文情境中翻译"run a marathon" ... <看更多>
run a marathon中文 在 marathon中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
Running a marathon is a test of human endurance. These are the running shoes favoured by marathon runners. Fibber! You couldn't run ten ... ... <看更多>