#標題指的是走出規畫好的主播生涯常軌
話說從頭,今年八月初, #室友 主動替他友人探詢,有沒有機會接受雜誌專訪?聊聊選後的心情與近況。一聽是 FHM Taiwan 男人幫國際中文版 ,當下自然心一驚,那是家多有名的男性刊物?我夠資格登上嗎?其次,我本人個性其實有點閉俗,也不太花心力在打扮上,所以對於要拍攝如此展現「女性美」的照片,是有些卻步的。
但或許已經過 綜藝大熱門 的體驗,加上 #FHM #Kristine 不厭其煩跟我來回溝通、蒐集參考圖樣等,辛苦您了!讓我能在八月底拍攝那天,就帶著一顆平常心,給自己留下一個陌生卻難忘的經驗,以及又一次不同的挑戰。
畢竟經歷過去年那場大風大浪,如今面對任何意料之外,都要學著不慌,從容以對,就像是我最愛的旅行中,偶爾也會遇到交通、天候、丟失財物等問題,我也曾經懊惱,如今坦然接受。曾經的我習慣任何事都規劃得好好的,就像自己給自己人生寫攻略,但人生的劇本,又怎會是我們想偷看,就能看到的呢?
#潘朵拉盒子只是想離開舒適圈一個名目
正如同專訪記者 #何金銀 大哥細心採訪後所瞄寫的,我終於能跟那些過去鮮少留給自己的時間,好好對話。從小到大,我一步步完成自己想當記者的夢想,甚至站上螢光幕前,但從未停歇的忙碌,讓我偶爾會在夜深人靜之時,正想好好思考自己的未來時,就睡著了。
所以我很感謝能把我從舒適圈拉出來的,去年那個契機,讓我能卸下自己加諸自身的,冠以「安穩」之名的枷鎖,欣然面對每一場驚喜(或驚嚇),自由自在去迎接每一個不同色彩的明天!包括這次的拍攝經驗在內,以前的我一定會從拍攝前一週就開始節食,甚至前三天都睡不好覺,但這次我輕鬆、開心度過了一個愉悅的下午。
#人生正如流動饗宴何不讓生活有夠歡
Last but not least,一篇成功的專訪、好看的畫面呈現,歸功於一整個團隊的通力合作!除了上文提到的Kristine與記者何金銀,還要特別致謝:
彩妝造型師💄#茜茜Shirley 的巧手改造!過去我擔任電視新聞主播那五年,不乏給人化妝的經驗,與這次相比較,我感覺 #主播畫神 #藝人畫型,各有各的美感,而這次的仿藝人妝,讓我變身成一個我自己都不認識的歡歡。
攝影師📷#Davis 巧妙掌控鏡頭、燈光、場景互動的藝術,時不時指導出我不曾想過會出現在自己臉上的表情與肢體動作,風趣友善的談吐,更讓長達好幾個小時的拍攝時光,氛圍是那樣的愉悅。(當然修圖修得美是最需要稱讚的!)
至於撰文人✍🏻#何金銀 看在你跟我同樣都姓何的份上,給你第二次出現的篇幅,謝謝您在拍攝時就提早出現,陪了我近六小時,先了解我 #不是女神是女神經 的個性,讓最後的專訪成為一場歡樂的對談,未來也希望能一起去潛水哦!
最後,謝謝我的好姊妹💋#唯唯 代替室友陪伴我,千言萬語不如一句「愛妳」😘
最後的最後,謝謝看到這最後一句的您!既然都點進來看文章了,就順便看一看這次我為 #男人幫 拍攝的成果吧!🤩
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《花の唄 / I beg you / 春はゆく》 春はゆくthe late spring ver. / Haru wa Yuku / 春日將逝 / Spring goes 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Sin...
「last but not least中文」的推薦目錄:
- 關於last but not least中文 在 何庭歡 Facebook
- 關於last but not least中文 在 許廷鏗 Alfred Hui Facebook
- 關於last but not least中文 在 PTT Gossiping 批踢踢八卦板 Facebook
- 關於last but not least中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於last but not least中文 在 外國人在台灣-安德鏡頭下的世界 Youtube
- 關於last but not least中文 在 Chris Wong Private Kitchen Cooking Channel Youtube
- 關於last but not least中文 在 [請益] last but not least的中文應該是什麼? - 看板Eng-Class 的評價
- 關於last but not least中文 在 "and last, but not least. "...是什麼意思? 有沒有最適合的翻譯? 的評價
- 關於last but not least中文 在 聽發音學英語"last but not least" - YouTube 的評價
last but not least中文 在 許廷鏗 Alfred Hui Facebook 八卦
#三娘教子 之 三
鄭欣宜 鄭欣宜 Joyce Cheng
點都要講一句
Last but not the Least
(係,唔講佢會嬲。)
呢個婆娘確實係令我又愛又恨嘅終極
唔係黎自澳門嘅「Macau friend」
佢好黑人憎講嘢直接毫不留情直達心臟仲要有時踩多兩嘢
(註:我盡量寫多啲難啲嘅中文搏佢睇唔明)
咁我都咩㗎嘛!唔係咩善男信女黎㗎嘛!
有時我都覺得你咁直接 咁我都直接㗎喇!
有時傾完個電話我真係覺得好似打完仗
甚至有試過覺得唔緊要啦我下次唔講㗎喇費事傷感情
呀!佢又過幾日突然message我
“harro, it’s time to miss me now”
嗰吓真係心諗
連要人掛住都要咁命令式咩??
但係跟著佢又會畀你知道
上次講嗰啲嘢 其實佢有收到 有消化 有理解
咁... 你又突然會同自己講
「其實我嬲緊咩?」
呢個咁dramatic嘅「獨戲雙子座」
對於我呢隻「死金牛一面頸」
實在係最難應付嘅一枚
合照既然三位都post過
不如我post我snap嘅相
從我角度去睇佢哋
「三娘」就係我呢十多年黎最大嘅收穫
「教子」之餘一齊成長成為今日嘅我們
我愛我們❤️
last but not least中文 在 PTT Gossiping 批踢踢八卦板 Facebook 八卦
赤燭遊戲 - Red Candle Games:『大家好,我們是赤燭。
Scroll down for English content
今年二月,『返校 - Detention』及『還願 - Devotion』兩款作品,同時成為哈佛大學燕京圖書館的館藏內容之一。這份殊榮不僅屬於團隊,也屬於一直以來支持我們的玩家朋友們,在此特別感謝鄭炯文館長、王德威教授、馬小鶴主任及陳也東先生的邀請與協助。
哈佛大學燕京圖書館建於1928年,是哈佛大學圖書館專門用於收藏與東亞相關文獻的場所,該館有中文、日文、西方語文、韓文、越南文、藏文、滿文和蒙古文藏書總計超過百萬卷,是西方世界最大的東亞研究圖書館。離開學校多年,只懂埋頭開發的我們,從來沒有想過有這麼一天,自己創作的遊戲能在哈佛大學的圖書館裡被看見,被體驗。除了感到無比榮幸,也是一個機會,讓我們再次沉澱,重新思考遊戲所擁有的無限可能性。
這一年來,很抱歉讓大家擔心了。或許有些事情的結果不盡人意,但我們仍在,創作理念也不曾改變,希望在未來能有更多優秀的作品與大家分享。
最後,由衷感謝所有合作夥伴,以及至今依然相信著赤燭的朋友。今年不容易,但讓我們一起加油。
Hello, we are Red Candle Games.
This February, the Harvard-Yenching Library at Harvard University officially added both of our titles '返校 Detention' and '還願 Devotion' to its collection. It is an incredible honour which belongs to not only Red Candle but also our supporters/players worldwide. Special thank to the invitation from Harvard-Yenching Library and the assistance from James Cheng, Prof. David Der-wei Wang, Xiao-he Ma, and Yedong Chen for making it possible.
Harvard-Yenching Library, formally founded in 1928, is known as the largest Eastern Asian library maintained by any American university. As game designers, never have we thought that our works could one day be added to its prestige collection. While we truly appreciate the recognition, we had also taken this opportunity to rethink the possibilities that our games could achieve.
For the past one year, we are sorry for making our community worried. Although the current status might not be ideal, we are still here and that nothing has changed - we are and will always develop games with the same passion.
Last but not the least, we’d like to express our gratitude toward our partners, friends and families, especially a big thank you to all fans who still believe in Red Candle Games. It’s a tough year for many of us, but we will keep going, and hopefully in the future we could share more works with you all.』
[爆卦] 赤燭遊戲進哈佛大學圖書館 https://disp.cc/b/163-c7lo
last but not least中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《花の唄 / I beg you / 春はゆく》
春はゆくthe late spring ver. / Haru wa Yuku / 春日將逝 / Spring goes
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 官方海報 / Official poster :
https://i.imgur.com/kT8RnPK.jpg
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4726057
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
それでも手を取って となりに佇んで
初めて抱きしめた かたち
欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
幸せを何処にも もう持ちきれなくて
花びらを散らした風が
扉を開いて 変わる季節
しんしんと降り積もる時の中
よろこびもくるしみもひとしく
二人の手のひらで溶けて行く
微笑みも贖いも あなたの側で
消え去って行くことも ひとりではできなくて
弱虫で身勝手な わたし
償えない影を背負って
約束の場所は 花の盛り
罪も愛も顧みず春は逝く
輝きはただ空に眩しく
私を許さないでいてくれる
壊れたい 生まれたい
あなたの側で 笑うよ
せめて側にいる大事な人たちに
いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて
あなたの側にいる
あなたを愛してる
あなたとここにいる
あなたの側に
その日々は 夢のように⋯⋯
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使已經演變至此,你還是願意站在我的身旁、牽起我的手
令人不經追憶起,至今仍無法忘懷的、第一次相擁的輪廓
全都是因為我太過貪婪自私,才會有如此悲愴痛苦的哀傷
所以不論何處都再也無法,回到過往那段一成不變的幸福時日
暮春的晚風散了本因艷麗紛飛的錦簇花瓣
敞開門扉,卻僅迎來,令人感傷的更迭時節
在彷彿凋花般幽靜落下、深厚積累並流逝的時光深處
不論是欣喜愉悅、亦或是悲痛苦楚,毫無二致
均在兩人十指緊扣的手心中,毫不留情地消散逝去
「願無論是微笑還是贖求赦免,我都能,陪伴在你的身邊。」
想淡淡抹滅自己的行蹤悄然消逝,隻身一人,卻什麼都無法做到
我想這都是因為,我是如此的膽怯懦弱又自私任性吧
背負不可彌補的沉重罪孽及贖罪的晦暗陰影
約定之地,必定將以,似錦繁花鮮麗點綴綻放
不顧她的罪過及愛戀,春天僅是漸漸幽然逝去
無情的蒼天僅是,沉寂地徒留耀眼光芒,彷彿無法饒恕般眩目撩亂
即便我做出不可寬恕的事,也請你不要憐憫我
我乞求徹底潰爛崩壞;卻也渴望再度重生
「我會一直陪伴在你的身旁幸福笑著。」
請你至少向陪伴在我身邊、賜予我幸福的、珍重的人們傳遞感謝
准允了我一場,一直十分溫柔又慈祥、令人沉溺珍惜的甜美幻夢
「我會一直,陪伴在你的身邊。」
「我會一直,愛著你的。」
「我會一直,待在這裡。」
「直到能夠,陪在你的身邊⋯⋯」
那段時光,每一天都猶如夢一般——
英文歌詞 / English lyrics :
Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
It makes me recall the silhouette of our first embrace.
It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.
The wind blew off all the petals.
Opening the door, I just discovered that season had already changed.
Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
There are no differences between happiness and despair.
Melting in the palms of our hands.
Hope the smile and redemption can both accompany by your side.
I want to disappear, but I cannot do it alone.
Because I'm a selfish wimp.
Bearing with irreparable shadow,
the promised place must be blossomed with full of flowers.
Spring goes without regarding her sins and love.
The sky is dazzlingly bright and shine.
Please do not forgive me.
I want to be broken; I want to be reborn.
I'll smile with you.
At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
"I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."
I'll be right beside you.
I love you.
I'm here with you.
Just right beside...
Like a dream, those days left behind...
#Fatestaynight
#HeavensFeel
#Aimer
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/mYCOmEPoBoc/hqdefault.jpg)
last but not least中文 在 外國人在台灣-安德鏡頭下的世界 Youtube 的評價
2013年8月31日是我第一次來到台灣。 剛好已經七年了! 對不起,我說錯了! 我過了超棒的7年!! 我不知道怎麼說我好幸福,即使在那個時候我也不確定自己會做什麼,來台灣是我一生中最好的點子之一。
我決定拍一個有關台灣的影片,這次我不介紹風景或食物。會有點不同。
因為我來這裡已經7年了,所以我決定分享我在台灣學習的7件事。我認為每個人也應該學習。
影片是英文的,但是有中文字幕,這樣說中文和英文的人都可以認識台灣! 請大家看到最後,也回答最後的問題。 非常感謝!
On August 31 in 2013 it was the first time I arrived to Taiwan. It's been exactly seven years! Sorry, I said it wrong! It's been 7 great years!! I cannot express how happy I am and even though at that time I wasn't really sure what I was going to do, coming to Taiwan was one of the best ideas in my life.
Because of that I decided to make a short video about Taiwan. This time it's not about places, it's not about vistas, neither about food. It's a bit different.
Since I have been here 7 years, I decided to share 7 things that I learnt in Taiwan.. and I think everybody in the world should learn as well.
The video is in English with Chinese subtitles. This way people who either Chinese and English can understand well! So please watch it to the end and make sure you answer the question at the end. Thanks a lot!
0:00 Intro 簡介
0:18 Safety 安全
1:30 Customers Service 客戶服務
2:14 Public Health System 全民健保
2:57 Healthy Lifestyle 健康生活
3:38 Public Toilets 公共厠所
4:15 Business Friendly 商業友善
6:40 Last but not least 最後但同樣重要的
————————————————————————————
喜歡嗎?請分享我的影片!謝謝!
你有Instagram嗎? 來看看我的:foreignerintw
喜歡看我的Facebook? 找 ”外國人在台灣-安德鏡頭下的世界“
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/6vojxbWWG_o/hqdefault.jpg)
last but not least中文 在 Chris Wong Private Kitchen Cooking Channel Youtube 的評價
Black Pepper Crab
Ingredients:
Crabs ---------------------------- 2 Pcs
Black Pepper ---------------- 3 Tbsp
White Pepper ---------------- 1.5 Tbsp
Butter ---------------------------- 3 Tbsp
Shallot --------------------------- 4 Pcs
Garlic ----------------------------- 5 Cloves
Fermented Soy Bean ----- 1/2 tsp
Sugar ----------------------------- 1.5 Tbsp
Oyster Sauce ----------------- 2 Tbsp
Soy Sauce ---------------------- 2 Tbsp
Chinese White Wine ------- 2 tsp
Water ------------------------------ 1 Tbsp
chili --------------------------------- 1 Pcs
Method:
1. Toast the black and white pepper in a pan over low heat until the aroma comes out.
2. Add oil in a hot pan, cook the crabs over medium heat until it changes color. Take the crabs out and set aside.
3. Add oil in a pan over medium heat, and then add butter, shallot and garlic. Stir fry to enhance the flavor. After that add the fermented soy bean, sugar, oyster sauce, soy sauce and the crabs into the pan. Stir fry to combine the sauce and coat them evenly on the crabs.
4. Add Chinese white wine and water from the side of the pan. Last but not least, add chili, stir fry and mix.
中文食譜 :
https://www.facebook.com/MyPrivateKitchen.Chriswong/videos/1835663446703958/
FOR MORE DETAILS PLEASE VISIT OUR FACEBOOK PAGE @我的C家廚房!Bon Appétit
https://www.facebook.com/MyPrivateKitchen.Chriswong/
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/FlfC4rtu93c/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLC1itmBQCui4HWS_MnSdIn37Tgr2g)
last but not least中文 在 "and last, but not least. "...是什麼意思? 有沒有最適合的翻譯? 的八卦
沒錯!就是這個意思! 就是指"雖然是最後被介紹(出場...etc.),但卻不是不重要"! ... <看更多>
last but not least中文 在 聽發音學英語"last but not least" - YouTube 的八卦
![影片讀取中](/images/youtube.png)
怎麼說呢?美語發音" last but not least "How to pronounce " last but not least "? 英語成語 last but not least 最後但並非最不重要 ... ... <看更多>
last but not least中文 在 [請益] last but not least的中文應該是什麼? - 看板Eng-Class 的八卦
last but not least這個片語通常出現在整篇文章最末段的開頭,我想我可以理解它的意
思。
但之前在地球村上課,課文裡的中譯都寫成「最後但並不是最不重要的」。看到這種翻譯
真是一肚子火。因為很明顯的,這種翻譯看起來很像中文,卻不是中文。
記得外籍老師對這片語的解釋是:last but still important,最後但同樣重要的。
我的問題是,last but not least讓你來翻成中文,你會怎麼寫呢?
--
必有一得。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.169.189
... <看更多>