成熟就是,就算發現這世界不如預期,也能調整自己的心情。
Being mature is knowing how to adjust yourself when you realize the world isn't quite like what you've expected.
腦筋急轉彎 (Inside Out), 2015
中文電影介紹:http://bit.ly/1Ll8JnO
今年奧斯卡最佳動畫片得主,不意外地由皮克斯這部作品奪下。還沒看過的朋友,今天晚上21:00,Star Movies要重播喔!這句話和這部電影,也收錄在我們的第一本書《那些電影教我的事》裡面喔:
博客來:http://bit.ly/1kHEhvk
城邦讀書花園:http://bit.ly/2079RD9
金石堂:http://bit.ly/1GDkO8S
誠品:http://bit.ly/1MePFFb
<心得>
同時也有22部Youtube影片,追蹤數超過27萬的網紅internationally ME,也在其Youtube影片中提到,Japanese house tour of a share house/guest house in Tokyo and what life is like living in one! Share houses are a house or complex where you live tog...
「isn't中文」的推薦目錄:
- 關於isn't中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook
- 關於isn't中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook
- 關於isn't中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook
- 關於isn't中文 在 internationally ME Youtube
- 關於isn't中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於isn't中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於isn't中文 在 《挑戰》為什麼這些中文用詞不能翻成英文? Why ... - YouTube 的評價
isn't中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook 八卦
愛,不是改變對方,而是一起成長。
Love isn't about changing each other; it's about growing together.
新美女與野獸 (Beauty and the Beast), 2014
中文電影介紹:http://bit.ly/1O0840e
在我們引頸期盼明年 Emma Watson版的《美女與野獸》時,別忘了2014年法國也曾經重拍了這部經典作品,而且是由雷雅.瑟杜和文森.卡索共同演出的喔!這部電影和這句話都收錄在我們的第一本書《那些電影教我的事》裡,有興趣的朋友可以參考一下:
博客來:http://bit.ly/1kHEhvk
城邦讀書花園:http://bit.ly/2079RD9
金石堂:http://bit.ly/1GDkO8S
誠品:http://bit.ly/1MePFFb
<心得>
isn't中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook 八卦
定義一個人的愛,看的不是一開始他對你有多好,而是最後他陪你走的路有多長。
A person's love for you isn't defined by how good they treat you in the beginning, but how far they've walked with you in the end.
末日倒數怎麼伴 (Seeking a Friend for the End of the World), 2012
中文電影介紹:http://bit.ly/1XwZHsB
一顆無法避免的隕石即將撞擊地球,所有生命的末日將在三週之後到來。被妻子拋下的中年男子Dodge原本打算維持正常生活直到最後一天,卻遇見了被男友拋棄的鄰居Penny。原本沒有交集的兩人卻因此成為了夥伴,與一隻流浪狗踏上了這段人生中最後的旅程。這部題材很特別的電影,收錄在我們的新書裡,有興趣的朋友可以參考一下喔!
另外我們這個週六(4/16)下午13:15會到台北世貿一館的春季電腦展做一場小型的座談會,免費入場,希望能見到大家!
博客來:http://bit.ly/1kHEhvk
城邦讀書花園:http://bit.ly/2079RD9
金石堂:http://bit.ly/1GDkO8S
誠品:http://bit.ly/1MePFFb
<心得>
isn't中文 在 internationally ME Youtube 的評價
Japanese house tour of a share house/guest house in Tokyo and what life is like living in one!
Share houses are a house or complex where you live together with several people and share common areas like the kitchen, living room and bathrooms.
I really recommend share houses for people who are planning to move to Japan because they are so much more hassle free than finding an apartment!
Starting a life in a new country isn't so easy at the start so it's also a great way to make new friends :)
Here's the link to the sharehouse in the video:
https://www.social-apartment.com
Other share houses:
Use my code and get ¥10,000 off your first month of rent!
日本語
http://www.oakhouse.jp/?sm_tag=37pLjTje
English
http://www.oakhouse.jp/eng/?sm_tag=37pLjTje
Français
http://www.oakhouse.jp/fra/?sm_tag=37pLjTje
中文
http://www.oakhouse.jp/cn/?sm_tag=37pLjTje
한국어
http://www.oakhouse.jp/kr/?sm_tag=37pLjTje
Hope you guys enjoy the video!
Subscribe and join me on my journey! ☺
https://youtube.com/internationallyME
-------------------------------------------------------------
♦ S O C I A L M E D I A ♦
↬ Instagram | https://instagram.com/internationallyme
↬ Twitter | https://twitter.com/NZ2JAPAN
♦ M U S I C ♦
↬ Epidemic Sound
isn't中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《機動戦士ガンダムUC》
Everlasting
作詞:渡邊亜希子、Kylee
作曲:Carlos K.
編曲:Carlos K.
歌:Kylee Saunders
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/fpZtF
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
I feel you by my side
I know I'm not alone
I feel you by my side
運命抱きしめた
会えなくても感じている
響き合う ever last
広い 暗闇にばら撒いた想い
遠く 離れたら探してよ
簡単に永久(とわ)さえも 信じられた頃の風が
今もまだ この心には 吹いてくれている
I feel you by my side
運命抱きしめた
会えなくても感じている
響き合うever last
I know I'm not alone
宙(そら)が歪んだのは
君が泣いている気がして
苦しかっただけ
一度 寂しいと言葉にしたらね
二度と 強いフリ 出来ないよ
I see a million stars
君が願うのなら
未来(アシタ)なんか投げ出しても
駆けつける just for you
Won't ever say good bye
変わらないよずっと
この夜から星がすべて
落ちて消えるまで
本当に大切なコトだけが欲しいのに
君がいて 私もいるよ isn't it everything? (Believe me)
I feel you by my side
運命抱きしめた
会えなくても感じている
響き合うever last
I know I'm not alone
宙(そら)が歪んだのは
君が泣いている気がして
苦しかっただけ
I feel you by my side
I know I'm not alone
I see a million stars
Won't ever say good bye
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
我能感覺到你在我身邊
我了解我其實並不孤單
我能感覺到你在我身邊
懷抱命運
即使無法相見也能感覺到你
相互回響永垂不朽
撒在寬廣又黑暗的思念種子
即便離此這麼遙遠 我開始探尋
能永遠是如此簡單 曾深信的頃刻之風
如今 依然在心中 吹響回蕩著
我能感覺到你在我身邊
懷抱命運
即使無法相見也能感覺到你
相互回響永垂不朽
我了解我其實並不孤單
扭曲的天空
我感覺到你正哭泣
是如此的難過
初次因那些話語感到寂寞
我不能再假裝堅強了
我看見無數的繁星
你如果許下心願
就算捨棄未來也只想
飛奔而去 只為你
我們永不說再見
永遠不會改變心意
從這夜晚所有的星星
直到落下消失為止
真正想要的只有重要的你
你是不是我最重要一切呢?(請相信我)
我能感覺到你在我身邊
懷抱命運
即使無法相見也能感覺到你
相互回響永垂不朽
我了解我其實並不孤單
扭曲的天空
我感覺到你正哭泣
是如此的難過
我能感覺到你在我身邊
我了解我其實並不孤單
我看見無數的繁星
我們永不說再見
isn't中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
isn't中文 在 《挑戰》為什麼這些中文用詞不能翻成英文? Why ... - YouTube 的八卦
Why Can ' t We Translate These Chinese Words to English? 145K views 5 years ago. Stopkiddinstudio. ... <看更多>