針對台灣被指控在國際社會上發動種族歧視攻擊的言論,我要表達強烈的抗議。請大家把真相轉給世界各國的朋友。同時,我也歡迎網路上的朋友幫忙翻譯成各國語言,讓我們一起透過網路向世界說明台灣的立場:
I strongly protest the accusations today that Taiwan is instigating racist attacks in the international community. Taiwan has always opposed all forms of discrimination. For years, we have been excluded from international organizations, and we know better than anyone else what it feels like to be discriminated against and isolated.
I want to take this opportunity to invite Director-General Tedros to visit Taiwan and experience for himself how committed the Taiwanese people are to engaging with and contributing to the world, even in the face of discrimination and isolation.
Taiwan’s selfless medical workers and volunteers can be found around the world. The Taiwanese people do not differentiate by skin color or language; all of us are brothers and sisters. We have never let our inability to join international organizations lessen our support for the international community.
Taiwan has poured all of its efforts into stopping the spread of COVID-19, and our achievements have received a great deal of attention from around the world. Despite being excluded from the WHO due to political manipulation, we have shouldered our responsibility as a member of the international community and taken the initiative to donate face masks and other supplies to medical workers in countries hit hardest by the coronavirus pandemic.
#TaiwanCanHelp, and the spirit of Taiwan is Helping has never been influenced by nationality or race.
Taiwan is dedicated to the values of freedom, democracy, diversity, and tolerance. We do not condone the use of racist remarks to attack those with different opinions. If Director-General Tedros could withstand pressure from China and come to Taiwan to see Taiwan’s efforts to fight COVID-19 for himself, he would be able to see that the Taiwanese people are the true victims of unfair treatment. I believe that the WHO will only truly be complete if Taiwan is included.
➡️Twitter: https://twitter.com/iingwen/status/1248116192780271616?s=20
同時也有1098部Youtube影片,追蹤數超過39萬的網紅Ting's Bistro克里斯丁,也在其Youtube影片中提到,影片來源:https://youtu.be/vxF1n96cpHU 翻譯:Ting's Bistro 【克里斯丁人氣影片】 ■ 牛排如何分級?Prime跟日本和牛一較高下|克里斯丁聊料理 https://youtu.be/6IXWqEcs9N0 ■ 實測爆紅「奶油牛排」到底滋味如何?|克里斯丁食...
how翻譯 在 聶永真 Aaron Nieh Facebook 八卦
紙媒只是起點。
四月八日,WHO 秘書長譚德塞於正式場合,公開針對台灣發表長達三分鐘的不實發言,此事件引起台灣民眾高度關注。發起團隊決定透過嘖嘖群眾集資平台,集資刊登紐約時報廣告,希望透過大眾的支持,以贊助者共同名義,向世界發出一個訊息: “Who can help? Taiwan.”
台灣希望幫助世界的心,不容譚德塞扭曲,比起用不實的言論指責推諉,台灣選擇用實際行動支持世界。
在不到一天的集資期間內,集資專案獲得 26,980 人的贊助支持,平均每二秒有一人投入支持。在嘖嘖集資平台與貝殼集器的計畫專頁,集資啟動至今累積超過兩百萬人次的瀏覽,充分顯示台灣人對於公眾事務的參與熱情。刊登於紐時的廣告文案,先經過所有關注者的投票選擇版本與提供建議後,也經過深諳國際關係和外交事務的專業人士細修推敲。文案定稿後,接著是多達五個版本的視覺討論與紐時閱報者的識讀力定位,廣告最終於 #今日美國時間上午於紐約時報紙本平板與線上同步露出
___________________
WHO can help?
Taiwan.
In a time of isolation, we choose solidarity
You are not alone. Taiwan is with you.
We know what you are going through. We know how hard it is.
Taiwan, having been devastated by the SARS epidemic in 2003, knows.
Taiwan, having been isolated from the World Health Organization, knows.
That is why we are contributing to international efforts by sharing how we contained the outbreak, kept our schools and businesses open, and ensured masks for all.
In the past weeks, Taiwan has provided more than 16 million medical masks to support medical workers around the world and has worked together with the US and the EU on the most advanced rapid tests and vaccines for COVID-19.
Who can isolate Taiwan? No one.
Because we are here to help.
#TaiwanCanHelp #TaiwanIsHelping
Learn more about Taiwan’s efforts in the fight against COVID-19. https://taiwancanhelp.us
___________________
視覺的首要之務在於第一時間得到閱報人的停留,跟文案不一樣的是,在短暫數秒內傳遞出的訊息只能有一個,且圖像需要避免cliche(老派)。先把人留住,閱報人才有機會更近一步觸及廣告中的訴求。
圖像語意 ——
1.
WHO三字使用世衛官方字形,主標問句選用世衛標準色藍,將其隱喻提供閱聽人解鎖。
2.「WHO can help? 」下方洞口圖像:
隱喻世衛於流行疫情爆發時刻,因反應遲緩與外在政治干擾,所引致的防疫缺口,以及全球深陷的棘手難題。
3.「Taiwan」下方出入口圖像:
相對於世衛坐困的視角向度,台灣正積極建立一個通道、一個出口、一個方法學,對外提供最大的幫助。儘管長期以來我們被孤立於國際組織外,台灣官方及民間正持續以實際行動,對全球提供防疫經驗、實際支援與紓解。
Taiwan can help,這件事沒有人能孤立。
___________________
依據集資贊助者的投票結果,剩餘款項約 1,500 萬的 45.82%,將用於數位廣告宣傳「Taiwan can help」;31.97% 將捐助國內醫療器材或資源;22.20% 將捐助國外醫療器材或資源。合計將有過半的款項直接捐助並協助國內外的防疫行動。
在世界共同對抗疫情的此刻,發起團隊全體成員想跟 26,980 團隊的贊助夥伴,以及所有支持我們的熱血朋友、網友再次強調,本次參與企劃、執行、設計、翻譯的團隊以及嘖嘖平台與貝殼集器均為完全義務參與,絕不會在執行計畫中謀求任何利益。
並進一步保證會盡力做到最妥善的規劃,讓每一分錢發揮最大的效益。同時也歡迎將此篇文章分享給所有持續關注、支持我們的朋友,謝謝。
how翻譯 在 QQmei Facebook 八卦
今天要來老Q賣瓜一下。就是之前DDC的英文老師(公司幫他請的)看過Q姐的英文作文後,建議我們可以幫Q報名一些區域性的寫作/創作比賽,因為她覺得Q很有潛力,透過這些比賽,可以累積經驗並且增加更多自信心。
正好,上個月我們住的這一區舉辦了Young People’s Poetry Competition,對象是8-12歲的孩子,大家都可以投稿自己所創作的「詩」,內容/題目不限,長度不超過25行。 於是,我們請Q姐自行天馬行空發揮創意,創作一首詩,在期限內投稿過去。
結果昨天,我們同步收到了學校和主辦單位的通知,表示Q姐從數百篇詩詞中脫穎而出入圍,9月份還要參加頒獎典禮, Q姐聽到後真的是開心到不行! 雖然這只是區域性比賽,有點類似台北市士林區、中山區、松山區等的概念,但第一次投稿就獲得肯定,我們也很替她開心。
現在的Q,更加深了未來想當作家的想法(#雖然小時候的夢想總是和現實不符哈哈哈)。如果未來我真能夠在英國書店買到女兒寫的書,應該會感動落淚吧(其實我更希望她能夠創作童書呢)
以下分享給大家Q姐的詩詞創作,沒想到她的小腦袋瓜裡,居然會想寫一篇「歷史」相關的詩,從羅馬時代、維京時期、安格魯薩克遜時期、黑死病蔓延歐洲、倫敦大火、世界大戰、火星探測、到這次的新冠病毒疫情,全部變成她的創作元素,真的還蠻讓人驚訝的。
(之前有姨姨們想聽Q自己念自己的創作,這就來分享她念詩的音檔囉)
/Journey Through History/
I saw huge pyramids,
With jewels and mummies inside,
I hopped onto Caesar’s horse,
To enjoy a little ride
Splash! Across the stormy sea,
On a boat so thin and long,
Vikings and Anglo-Saxons,
All so unbelievably strong
The poor people of europe died,
From the black death disease,
And pow! The Great Fire of London came
until it finally ceased
Whoosh! Whizzing bullets arrived
and up the bombs flew,
First it was World War One
And then it’s World War Two
ExoMars explores that planet,
To see how safe it’ll be,
The coronavirus outbreak,
Will be the future's history
.
以下我的不負責任翻譯 & 強大網友的潤飾
我看見巨大的金字塔,
裡頭藏著珠寶和木乃伊;
我跳上凱薩大帝的駿馬,
享受騎乘的快意。
海浪濺起,穿越暴風,
細長的船在海上航行;
維京人和安格魯薩克遜人,
強壯地難以置信。
無數的可憐歐洲人民,
死於肆虐的黑死病;
碰 (爆炸聲)!倫敦大火蔓延,
最後終於平息。
咻!子彈呼嘯而過,
炸彈此起彼落,
第一次世界大戰來到,
第二次世界大戰緊接而後。
火星探險號探索這星球,
看看這裡是否安全;
新冠肺炎病毒席捲,
將成未來歷史的一節。
how翻譯 在 Ting's Bistro克里斯丁 Youtube 的評價
影片來源:https://youtu.be/vxF1n96cpHU
翻譯:Ting's Bistro
【克里斯丁人氣影片】
■ 牛排如何分級?Prime跟日本和牛一較高下|克里斯丁聊料理
https://youtu.be/6IXWqEcs9N0
■ 實測爆紅「奶油牛排」到底滋味如何?|克里斯丁食驗室
https://youtu.be/f9gQpfN6nY0
■ 【Gordon v.s. Jamie 】戈登傑米恩怨史上集 | 克里斯丁聊料理
https://youtu.be/EqRc24aSxtk
■ 傑米奧利佛餐廳真的破產了!一代餐飲帝國殞落真正原因?|克里斯丁聊料理
https://youtu.be/X0ucZOxfq6k
■ 地獄廚神戈登米其林餐廳「Petrus」實地拜訪!一餐吃完接近破萬!|克里斯丁Vlog
https://youtu.be/FMgbDBKLKK0
■ 【激省DIY】自宅乾式熟成牛排上集|克里斯丁vlog feat. Costco好市多
https://youtu.be/9rOj0XOBwz8
■ 豬肉是不是一定要吃全熟?6分鐘詳細探討 (修改版)|克里斯丁聊料理
https://youtu.be/bRVQ9gbz17A
【克里斯丁也在這】
■ https://www.facebook.com/tingsbistro/
■ https://www.instagram.com/tingsbistro/
how翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《SSSS.GRIDMAN》
UNION
作詞:大石昌良
作曲:大石昌良
編曲:Tom-H@ck
歌:OxT
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background :
https://i.imgur.com/u3itMIC.jpg
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4191229
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
目を醒ませ 僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ
作り物のようなこの日々に
僕らのS.O.Sが加速する
何かが違うと知りながら
見慣れた空 同じ景色に今日が流れてく
あの日の誓いってなんだっけ
教室で何を語ってたっけ
このままじゃ約束まで消えてしまう
目を醒ませ 僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ
これは訓練でも リハーサルでもない
覆われた日常というべールを 勢いよく剥がしたら
戦いの鐘が鳴る
それじゃとりあえず同盟を結ぼうか
君を“退屈”から救いに来たんだ!
ニセモノみたいな思い出に
「昔は良かった」って指を差す
虚しいだけと知りながら
悟ったフリ 見て見ぬフリで傷を隠してく
ヒーローになれやしないんだって
主人公は誰かやるでしょって
知らぬ間に諦めたりしないでよ
目の前の僕らの世界は何ものにも代えられない世界
それは子供も大人も関係ない
繰り返す日常というルールに 騙されそうになったら
反旗を翻そう
さあ僕たちだけの革命を起こそうか
A wish, wish come true 夜の星に願いを
君とつなげた夢のUNION
目を醒ませ 僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ
これは訓練でも リハーサルでもない
覆われた日常というべールを 勢いよく剥がしたら
戦いの鐘が鳴る
あの頃のように同盟を結ぼうか
君を“退屈”から救いに来たんだ!
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
快醒來吧!我們的世界正在被什麼人侵略!
在這猶如設定般的日常中
我們發出的S.O.S也正加速傳出
雖然已知周圍的一切有所不同
但在這一如往常的天空、同樣的景色下,今天又流逝而過
那一天所發下的誓言是什麼?
在教室裡又說了些什麼?
再這樣下去就連約定都要消失了
快醒來吧!我們的世界正在被什麼人侵略!
這既不是訓練,也不是彩排
若是將那被名為「日常」包裹著的面紗,趁勢的扯下
戰鬥的鐘聲將會響起
總之先讓我們結成同盟吧
為了將你自無趣之中,拯救出來而來
對著猶如虛假般的回憶
「過去真的很美好呢」自己背地裡嘲弄著
雖然明白這麼做僅是徒然
卻仍裝作理解、裝作看穿一切似地,將傷口隱藏起來
說自己絕對成不了英雄什麼的
說英雄總會有別人來當什麼的
不要在不知不覺間放棄啊!
在我們面前的是什麼東西都取代不了的世界
不論你是小孩還是大人都無關緊要
若是被這稱之為「反覆的日常」的規則給欺騙的話
就舉起反抗的旗幟吧!
掀起一場只屬於我們的革命吧!
「期盼這份心願能夠成真。」向著夜晚的星空許下願望
這夢想的同盟,將你我聯繫在一起
快醒來吧!我們的世界正在被什麼人侵略!
這既不是訓練,也不是彩排
若是將那被名為「日常」包裹著的面紗,趁勢的扯下
戰鬥的鐘聲已經敲響
讓我們像「那時候」一樣,結成同盟吧!
為了將你自無趣之中,拯救出來而來
英文歌詞 / English Lyrics :
Open your eyes! Our world is being invaded by something!
On these fabricated-like days,
Our S.O.S signals are being sent rapidly
Knowing that there is something different
About the familiar sky...the usual scenery...the passing day.
What was the promise that day?
What did you talk about in the classroom?
As it is, that promise will end up disappear!
Open your eyes! Our world is being invaded by something!
This is neither a training nor a rehearsal!
Peeling off the "everyday" cover
And the bell that signals the fight rings!
Well then, for now, let us become one alliance!
I have come to save you from "boredom"
To those fake-like memories,
"Things were better in the past" - pointing out with your finger
Knowing how vain my action is,
I still pretend to not see those scars you hide behind the facade.
I did not want to be a hero,
The protagonist should have been someone else!
Don't just unknowingly give up!
Within our views, are our world that cannot be replaced by anything.
It doesn't matter if you are a child or an adult,
Don't be deceived by that day-repeating rule!
Let's raise the flag of resistance!
Now, we shalll make a revolution!
A wish, wish come true, upon praying to a star at night.
To connect with you, the dream of UNION.
Open your eyes! Our world is being invaded by something!
This is neither a training nor a rehearsal!
Peeling off the "everyday" cover
And the bell that signals the fight rings!
Just like back then, let us become one alliance!
I have come to save you from "boredom"
how翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的評價
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
how翻譯 在 [求譯] Know-how - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
'Know-how' 一詞經常出現在科技方面的文獻或講演
而在雅虎線上字典將之譯做 "技術"
但總覺其翻譯不甚妥貼
英文對應於技術之單字尚有 technology 與 technique
然而此二字真與 'know-how' identical? 還是仍有差距?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.224.142
看起來 'know-how' 是一種非正式的用法
強調具有實用性的知識(knowledge)或技術(technology)
換言之 粗略可以說是 know-how = practical knowledge
或者是 practical technology?
或者更乾脆的說 想更清楚 'know-how' 首先要離清實用性跟理論性
的差別? 而且要先弄清楚 knowledge, skill, ability, technique, technology?
首先 skill, technique 似乎偏向'能夠解決某個實際問題的步驟或者方法'
通常不要求包含對於導出那些解法的原理的成分 像是 skill to solve a math
problem = know the steps to solve a math problem one by one, but not
necessarily know why the order of steps should be and why a particular
step must be used
technique 在這時跟 skill 沒啥差別
但這樣分析還是有疑問 因為還是有 practical skill 的用法...
另外關於 technology 的辨析 這個字常常跟 science 去比對 所謂的科技
指的就是 science and technology 而科學強調對"爲什麼"等原理的了解
至於技術則相對來說偏向知道實際上如何做就好了 但問題是 又有所謂的
應用科學 就是對原理跟實用的技術都要追求 所以又很難分 :(
※ 編輯: saltlake 來自: 118.169.224.142 (07/05 06:41)
... <看更多>