【《香港人權民主法案》通過感言 —— We are the majority!The world is watching!】
各位香港人,《香港人權與民主法案》在今早正式簽署成為美國正式法律,這是你們的功勞!我希望在這裏多謝三班香港人。
第一班,是在美國和海外的香港人。由五年前2014年的11月,香港人權民主法案基本上沒有香港人關心,支持的議員不要說十隻,五隻手指都數得完。香港的政黨和議員都對這個事件沒有太大的興趣或關注,但由五年前去到三年前去到今日,#正正是一班在海外在美國東岸的香港人鍥而不捨努力游說,盡他們的每一分力去付出,才讓我們有今天的成果和網絡。無論是駐華盛頓戰友到HKDC - Hong Kong Democracy Council US游說組織,其實海外的香港人就是為我們守好國際戰線,在國際包圍中共,希望大家給最大的掌聲給他們。
第二班,需要多謝的香港人,就是前線的手足和義士。有人跟我說過等到人權民主法案正式生效,勇武才上場,就叫勇武休息。但其實正正是我們香港的青年一代,在理工大學和中文大學在這麼多場的大學保衛戰,他們的付出、承擔和犧牲才讓美國政界,在過去兩個星期對香港的關注急速上升。所以我希望大家和勇不分,國際戰線需要和理非,都需要勇武手足的支撐,#希望大家對勇武手足繼續有百分百的信任和肯定。
第三班,我覺得需要多謝的朋友,就是在上個星期天出來投票,令到我們民主派橫掃八成議席的香港選民。報道指出,#美國總統特朗普的幕僚選擇要求或游說特朗普簽署法案的最後一根稻草,就是民主派在區議會橫掃議席大獲全勝。議席不是一切,但議席比起民調、問卷調查,是更能反映香港人的民心所向。由區議會選舉公佈結果開始,無論是Sunny何韻詩還是我,我們以後接受外國傳媒訪問,終於可以很自豪跟國際記者說:「We are the majority!」
人權民主法案通過之後,行政機關執行制裁機制是迫在眉睫,我們在華盛頓在國際社會的戰友會努力推進。現在適逢有中國間諜在澳洲尋求政治庇護、英國政界意識到他們的領事館職員在中國大陸面對折磨,再加上人權民主法案在美國獲得通過 —— #我們下一步的目標就是將人權民主法案遍地開花,帶到英國、澳洲、加拿大等任何一個國家,讓到制裁黑警能夠千秋萬世。所以我將會在今晚以視像形式,出席意大利國會聽證,將制裁機制帶去歐洲。
有人跟我說:「你踢不到地方賽、不能飛又踢不到世界盃,怎麼辦?」我的答案是,#其實香港人連月來的努力已經令我們成為世界盃的主辦國、已經令到國際傳媒聚焦香港、已經令到國際正街關注香港、已經令到國際的政治人物 在區議會選舉過來監察選舉。「The world is watching!」這個是給習近平和林鄭月娥最清晰的信息。
所以我很希望鼓勵大家,抗爭已經持續半年,即六個月的時間,#我很希望大家可以繼續和勇不分,手足齊上齊落。國際、街頭、選舉、社區,每個陣地我們繼續努力,我很希望用英文去說:
May the glory come to Hong Kong!
May the glory come to Hongkongers!
May riot polices and government officials enjoy the glory of greater bay area forever and ever!
#返大灣區啦你地!
Credit to TMHK
============
📡眾志頻道 t.me/DemosistoOfficial
🌏國際頻道 t.me/Demosisto_Int
💰支持眾志 www.demosisto.hk/donation
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「hongkongers中文」的推薦目錄:
- 關於hongkongers中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook
- 關於hongkongers中文 在 陶傑 Facebook
- 關於hongkongers中文 在 陶傑 Facebook
- 關於hongkongers中文 在 Bryan Wee Youtube
- 關於hongkongers中文 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於hongkongers中文 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於hongkongers中文 在 香港人Hongkonger, Hong Kongese 讀音用法區别,居民市民 ... 的評價
- 關於hongkongers中文 在 I'm HongKonger, Glory To Hong Kong, HongKongers ... - Amazon.com 的評價
- 關於hongkongers中文 在 Pin by Lesly on Hongkongers | Protest, Hong kong, Ads 的評價
- 關於hongkongers中文 在 hongkonger意思的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
hongkongers中文 在 陶傑 Facebook 八卦
繼在尖沙咀清真寺門外慘遭藍毒水炮襲擊的香港印度協會前會長毛漢(Mohan Chugani)譴責林鄭之後,毛漢之弟褚簡寧(Michael Chugani)在某中文報紙刊登專欄,用墨水反攻林鄭政府。
這位毛弟是香港名記者,英文寫作能力甚佳,由學英文角度,值得香港學生借鑑。
良好的英文評論不止文法正確,而是要使用英語文化思維,由邏輯角度將道理說出來。英文的歷史學,着重將不幸事件的原因(Causes)和後果(Consequences)並列,由讀者自己下結論,而不是將事件後果的某一部份局部誇大,煽動讀者的仇恨情緒。
禇簡寧強調:香港人支持示威者,香港人寬容年輕人使用暴力,因為多次用和平訴求,林鄭和她的主人只當耳邊風:
1. They were forced into violence after Lam ignored their peaceful violence. That’s why so many Hongkongers tolerate violence, the targeting of mainland-linked businesses, and the hurling of petrol bombs.
Hurling 這個字,文法中叫做 Gerund,當名詞用,比 Throwing(投擲)更地道。印度人對甘地式的和平抗爭和殖民地式的暴力鎮壓,而導致獨立的歷史因果,十分清楚。林鄭政府的藍水炮在清真寺外,竟還「誤中」(有如當年美國轟炸機在南斯拉夫使用舊地圖,誤炸了中國大使館)印度長老,一石二鳥,實屬雙重不幸。
尖沙咀不止是大陸遊客掃名牌的旺市,更是香港這個國際城市印巴人士聚居的地區,警方下次行動,真是要看清楚地圖。
褚簡寧指出,林鄭應該學到的教訓,是雖然下令地鐵每夜十點之後停開,實施有實無名的宵禁,大規模逮捕,卻無法阻嚇年輕人。又呼籲中國停止將香港的任何麻煩,抵賴於外國勢力,應該自問為何大陸的那套無法贏得民心:
2,Instead of blaming foreign forces, our leaders should ask themselves why they themselves cannot win the hearts and minds with the mainland values.
Hearts and minds ,心意,此詞在英文中常見;themselves 一詞,略嫌重複,第二個可以刪掉,但若作者故意強調這是「他們自己」的責任而非外人,亦無可厚非。
Mainland values :「大陸的價值觀」。
3,At its heart is a resistance against mainland authoritarianism seeping into Hong Kong.
At its heart,核心在於、關鍵正是。一般香港人學英文,不夠地道,只會說The heart of the matter is , 但 At its heart 就簡潔許多。
At 這個詞,對許多中國學生是一個難題。On the sea 和 At sea,同樣都是「在海上」,有何分別?當你說一艘船正在大西洋海上航行, 是 on the sea, 但你打電話給一個朋友,他在坐郵輪,收不到電話,他會說:I am at sea,我在海上,而不是陸地。
Seeping ,中國大陸的意識形態,將水一樣的滲透香港。年輕人的抗爭,也聲稱 Be water,作者此處以水抗水,有暗中呼應的修辭學。黃河的河水,對壘維港之海水,上接八十年代中國知識分子呼籲改革的紀錄片「河殤」,聲稱黃河必須與太平洋的海水匯聚,方可與國際接軌。
但現在不同了,黃河的中國與太平洋的世界完全對立。此處暗藏妙喻。
寫好英文,不是像政務官一樣寫好他們的文法正確的公文。好文章必須有修辭、暗喻、曲筆。禇先生這一篇,其中的邏輯道理,對於西方文明世界的讀者全屬於幼稚園程度,根本不值得用一千多字來嚕囌。
美國的「紐約客」、英國的「觀察家」,不會刊登這種說理程度的文字。但禇簡寧此文,有如屈原苦勸楚懷王一樣,「勸諫」的是林鄭及其背後的主人,雖然用英文寫出,有印度人精密的議論能力,但卻有一股非常奇怪的中國儒家風格。
hongkongers中文 在 陶傑 Facebook 八卦
繼在尖沙咀清真寺門外慘遭藍毒水炮襲擊的香港印度協會前會長毛漢(Mohan Chugani)譴責林鄭之後,毛漢之弟褚簡寧(Michael Chugani)在某中文報紙刊登專欄,用墨水反攻林鄭政府。
這位毛弟是香港名記者,英文寫作能力甚佳,由學英文角度,值得香港學生借鑑。
良好的英文評論不止文法正確,而是要使用英語文化思維,由邏輯角度將道理說出來。英文的歷史學,着重將不幸事件的原因(Causes)和後果(Consequences)並列,由讀者自己下結論,而不是將事件後果的某一部份局部誇大,煽動讀者的仇恨情緒。
禇簡寧強調:香港人支持示威者,香港人寬容年輕人使用暴力,因為多次用和平訴求,林鄭和她的主人只當耳邊風:
1. They were forced into violence after Lam ignored their peaceful violence. That’s why so many Hongkongers tolerate violence, the targeting of mainland-linked businesses, and the hurling of petrol bombs.
Hurling 這個字,文法中叫做 Gerund,當名詞用,比 Throwing(投擲)更地道。印度人對甘地式的和平抗爭和殖民地式的暴力鎮壓,而導致獨立的歷史因果,十分清楚。林鄭政府的藍水炮在清真寺外,竟還「誤中」(有如當年美國轟炸機在南斯拉夫使用舊地圖,誤炸了中國大使館)印度長老,一石二鳥,實屬雙重不幸。
尖沙咀不止是大陸遊客掃名牌的旺市,更是香港這個國際城市印巴人士聚居的地區,警方下次行動,真是要看清楚地圖。
褚簡寧指出,林鄭應該學到的教訓,是雖然下令地鐵每夜十點之後停開,實施有實無名的宵禁,大規模逮捕,卻無法阻嚇年輕人。又呼籲中國停止將香港的任何麻煩,抵賴於外國勢力,應該自問為何大陸的那套無法贏得民心:
2,Instead of blaming foreign forces, our leaders should ask themselves why they themselves cannot win the hearts and minds with the mainland values.
Hearts and minds ,心意,此詞在英文中常見;themselves 一詞,略嫌重複,第二個可以刪掉,但若作者故意強調這是「他們自己」的責任而非外人,亦無可厚非。
Mainland values :「大陸的價值觀」。
3,At its heart is a resistance against mainland authoritarianism seeping into Hong Kong.
At its heart,核心在於、關鍵正是。一般香港人學英文,不夠地道,只會說The heart of the matter is , 但 At its heart 就簡潔許多。
At 這個詞,對許多中國學生是一個難題。On the sea 和 At sea,同樣都是「在海上」,有何分別?當你說一艘船正在大西洋海上航行, 是 on the sea, 但你打電話給一個朋友,他在坐郵輪,收不到電話,他會說:I am at sea,我在海上,而不是陸地。
Seeping ,中國大陸的意識形態,將水一樣的滲透香港。年輕人的抗爭,也聲稱 Be water,作者此處以水抗水,有暗中呼應的修辭學。黃河的河水,對壘維港之海水,上接八十年代中國知識分子呼籲改革的紀錄片「河殤」,聲稱黃河必須與太平洋的海水匯聚,方可與國際接軌。
但現在不同了,黃河的中國與太平洋的世界完全對立。此處暗藏妙喻。
寫好英文,不是像政務官一樣寫好他們的文法正確的公文。好文章必須有修辭、暗喻、曲筆。禇先生這一篇,其中的邏輯道理,對於西方文明世界的讀者全屬於幼稚園程度,根本不值得用一千多字來嚕囌。
美國的「紐約客」、英國的「觀察家」,不會刊登這種說理程度的文字。但禇簡寧此文,有如屈原苦勸楚懷王一樣,「勸諫」的是林鄭及其背後的主人,雖然用英文寫出,有印度人精密的議論能力,但卻有一股非常奇怪的中國儒家風格。
hongkongers中文 在 Bryan Wee Youtube 的評價
hongkongers中文 在 Travel Thirsty Youtube 的評價
hongkongers中文 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube 的評價
hongkongers中文 在 I'm HongKonger, Glory To Hong Kong, HongKongers ... - Amazon.com 的八卦
Amazon.com: I'm HongKonger, Glory To Hong Kong, HongKongers Add Oil, Tank Top : 服裝,鞋子和珠寶. ... <看更多>
hongkongers中文 在 Pin by Lesly on Hongkongers | Protest, Hong kong, Ads 的八卦
Hong Kong, Social Media, Shit Happens, History, Collection, Historia, Social. hongkongProtesters. 反送中文宣設計集合. 3k followers. ... <看更多>
hongkongers中文 在 香港人Hongkonger, Hong Kongese 讀音用法區别,居民市民 ... 的八卦
'Hongkonger' and 'Hong Kongese' has been added to the Oxford English Dictionary (OED).香港人,用英文點樣講:- Hong Kong people- Hongkongers - ... ... <看更多>