💕「愛台灣,我的選擇」系列第五發:高雄美國學校總校長卜傑明與太太來到台灣的甜蜜故事 💕💕
卜傑明:「多年前我曾經參加過美國和平志工團,過程艱辛但豐富有趣。我和睿宜剛開始交往時,她就有打算在海外定居工作,我百分之百支持她的決定。」
卜睿宜:「我畢業於航太工程學系,也曾經在波音公司實習了一段時間。大學畢業後,我到美國洛克達因公司工作,洛克達因公司是美國國家航空暨太空總署(NASA)的承包商,專門製造太空梭的主要引擎。」
卜傑明:「她可是真正的火箭科學家喔!」
卜睿宜:「我的公司在加州設計、製造引擎零件,再運到密西西比史坦尼斯太空中心進行組裝和測試,但我一直都想當個物理老師。我其實是在出差的時候認識傑明,我的同事當時和傑明的室友訂婚……結果我們現在也結婚了!」
卜傑明:「當我們在尋找海外工作機會時,台灣的機會就來了。當時我飛來台灣面試,我還記得第一次推開這扇門的時候,就有種特別的感覺。我在台灣待了兩天,上飛機的剎那,我就非常堅信這學校和台灣都是對的選擇!我那時跟睿宜說:『妳有想過去台灣嗎?』結果她從沙發上跳起來說:『有!台灣就是我的首選!』
卜睿宜:「我一直都想要學中文,我有很多高中和大學的同學都來自台灣。我喜歡溫暖的天氣,也喜歡旅遊。在這邊我結交了好多新朋友,台灣人非常友善開放!」
卜傑明:「我現在是高雄美國學校的總校長,我們有來自超過30個國家、800位學生。我們的美式教育哲學是強調批判性思考而非背誦,並著重發揮創意、創造新知 — 這不是教學法的一種,而是我們的信念。而且,我們身處高雄,就是屬於高雄的一份子。高雄美國學校的建築概念就是『透明』,就算坐在教室裡,我們的學生也能看到他們所屬的城市以及外面的世界。」
✅卜傑明博士於2017年接任高雄美國學校總校長,卜傑明先後取得美國哥倫比亞大學教育碩士及博士學位,並曾擔任過中學校長、副校長、數學及科學老師,他也曾加入美國和平志工團到萬那杜共和國從事海外服務。卜睿宜女士是火箭科學家。夫婦倆熱愛美食、聚會交流及旅遊。
Why I Chose Taiwan #5 💞
Ben: I was a Peace Corps volunteer many years ago. It was a wonderful and difficult experience. Early in our relationship, Torey told me she eventually planned to live and work overseas. I was one hundred percent on board with that.
Torey: So academically, my background is in aerospace engineering. I interned with Boeing for a while. Then after college, I went to work for Rocketdyne, which is a subcontractor for NASA, they made the space shuttle main engines.
Ben: She’s an actual rocket scientist!
Torey: My company would design and manufacture the parts for engines in California. And then we would ship them to the Stennis Space Center in Mississippi, where we would assemble and test engines. But I always wanted to be a physics teacher. When I met Ben, I was actually on a business trip. One of my coworkers was engaged to Ben’s roommate…and now we’re married!
Ben: So we were looking for overseas opportunities, and the opportunity in Taiwan came about. And I came out here to interview in person. And I remember when I walked in the front door of this place for the first time…it just felt different. I was here for two days and by the time, I got the plane to go back home, I was sold on the school. I was sold on Taiwan. I went to Torey and I said, “Torey, did you ever consider Taiwan?” She literally jumped up from couch and said, ”Yes, that’s at the top of my list.”
Torey: I always wanted to learn Mandarin and I have so many friends in high school and college who were from Taiwan. I love the heat. I love the travel. I’ve made so many new friends here. People are so nice and so open.
Ben: I now serve as the superintendent of the Kaohsiung American School. We have 800 students from a total of over 30 countries. There is a certain philosophy to American education that we apply here -- an emphasis on critical thinking over memorization; the importance of creativity and creating new knowledge -- we don’t identify them as part of our pedagogy. They are actually part of our beliefs. At the same time, we are in Kaohsiung. We are part of Kaohsiung. This school is designed to be transparent. Even when you’re sitting in the class, we want our students visually connected to the city they are part of and to the place they are part of and to the outside world.
✅Dr. Ben Ploeger joined the Kaohsiung American School community as Superintendent in 2017. He earned his EdD and MEd from Columbia University. Dr. Ploeger has worked as a head of school, principal, vice principal, math teacher, and a science teacher at the high school and middle school levels. He served in the United States Peace Corps in the island nation of Vanuatu. Mrs. Torey Ploeger is a rocket scientist. They enjoy good food, good company and conversation, and traveling together.
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過428萬的網紅emi wong,也在其Youtube影片中提到,♡SUBSCRIBE FOR WEEKLY VIDEOS ► http://bit.ly/SubscribeToEmi ♡ADD ME ON INSTAGRAM: @EmiWong_ ► https://www.instagram.com/emiwong_ FACEBOOK: Emi ...
「engaged中文」的推薦目錄:
- 關於engaged中文 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於engaged中文 在 Celist 周紫炫 Facebook
- 關於engaged中文 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook
- 關於engaged中文 在 emi wong Youtube
- 關於engaged中文 在 emi wong Youtube
- 關於engaged中文 在 emi wong Youtube
- 關於engaged中文 在 [字辨] 關於engage in - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於engaged中文 在 Smsoh: 安東尼求婚記Anthony Gets Engaged【中文字幕】 的評價
engaged中文 在 Celist 周紫炫 Facebook 八卦
耶!😍
我的單曲《我要的自由》/ 《Love To Love》終於上數碼平台(Spotify, Kkbox, iTunes...)啦!
很感謝所有一起完成這首單曲的幕後製作大功臣!
經過將近半年的demo selections,最後終於選定這首由Aaron Lo創作的歌,中文歌詞由貝麗珠填詞;英文版由Zalila Lee填詞,Zalila同時也參與了backing vocal的編寫。而編曲當然交給了非常資深的Ken Hor以及他的團隊Cecilia Yeoh(BV)和Lo(Guitar)!
歌曲方向是隨著我當下對音樂的執著和心情而編寫,不論過去歷經多少不堪回首的事情,只要全心投入自己喜歡的音樂,很快就會找回屬於自己的無限可能!
獻給所有跟我一樣,曾經迷失自己、失去方向的人,我們再次出發,前往更多充滿神秘與精彩的道路!
Yay!
My original song is finally up on Spotify, Kkbox, iTunes and many more! Now you can download my song
Appreciation goes to those who put in lots of efforts in the production of this song!
After almost half-a-year in demo selections, we finally chose the song written by Aaron Lo, with lyrics by Zalila Lee(Mandarin lyrics by Lydia Bei Li Zhu).Zalila also involved in the backing vocal production. For the single's arrangement and production, we engaged veteran producer Ken Hor and his great team, consisting of Cecilia Yeoh(BV) and Lo(Guitar).
The lyrics of the song were specifically written to match my values in life and mission in music. No matter how much difficulties I've gone through in the past, I believe music could lead me to the right path and also revitalize my life!
To those who have gone through/are going through hard times, don't despair : when you are down in rock bottom, the only way is to go up! Pick ourselves up again, climb up to the hilltop to look for the endless possibilities that are within us!
Instagram: celistlivemusic
Mandarin:
https://open.spotify.com/track/25AvgRkB9oF7Mr3GOwMtTK
English:
https://open.spotify.com/track/0jZ8U9ePl7EcmjIf1lLMJ6
engaged中文 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 八卦
【語言偽術練成法】
語文除了用來傳情達意,有時也用來矇混敷衍、塗脂抹粉。此道官員政客、公關人員最擅長。舉個例,公司要裁員減開支,直截了當的說法是:To cut costs, we will sack some of you.(為減開支,我們要炒些人。)但通告上一定不會這樣寫,而可能是:
In response to the current global economic downturn, we are planning to better manage our costs by introducing a series of business restructuring initiatives which will result in an increase in non-voluntary turnovers.(為應對目前環球經濟衰退,我們正籌備一系列商務重組計劃以更有效地控制成本,其間非自願人員更替的數量會因而上升。)
因為語言在此的功用不在達意,而在粉飾。這些粉飾壞事、醜事、尷尬事的句子,其實不難寫。只須掌握以下五招,再加一張厚臉皮就行。
第一招:Use the passive and omit the agent. 轉主動為被動,不要加「by」
主動句的主語通常是做事的所謂agent,假如改寫成被動句即可把他從句子剔走。所以不說 Tom stole the apple 而說 The item was stolen(物件被盜)。當然不要加 by Tom。
第二招:Prefer the abstract to the concrete. 棄精確,取模糊。
所有精確的字,都要用含混語言代替:棄 kill,steal,rape,sack,dump,而取 occur,engage,conduct,render,undergo。所以,不是 We are going to sack some people(我們將要炒人),而是 Our company is undergoing a restructuring process(本公司正進行業務重組的過程。)
第三招:Prefer nouns to verbs. 棄動詞,取名詞
這與第二招互相補足。總之生動鮮明的動詞,都改成名詞,再配上 abstract verb。所以,不說 Tom raped Mary(Tom強姦Mary了)而說 Tom and Mary engaged in non-consensual sexual activities(Tom跟Mary發生非自願的性行為)。
第四招:Prefer the long to the short. 字越長越好,句子亦然
因為讀起來較廢勁,表達亦較間接。所以 steal 不夠 misappropriate 好,misappropriate 又不夠 temporarily remove from the lawful owner(從合法物主處暫時拿走)好,所以:Tom temporarily removed the apple from its lawful owner。假如配合第一招一起用,就變成:The item was temporarily removed from its lawful owner(物件被人暫時從合法物主處拿取)。從 Tom 的角度看,這樣寫肯定比赤裸裸的「Tom stole the apple」(Tom偷了個蘋果)順眼。以上四招的目標相同,都務求令讀者花最大力氣才能把文字和文字代表的事物連繫起來。最後,畫龍還要點睛:
第五招:Sprinkle with favourable modifiers. 有利己方的修飾詞,不妨多加
別說 We tortured the suspects(我們虐待疑犯),要說 We subjected the suspects to some harmless but effective interrogation methods(我們在疑犯身上進行了一些無害但有效的審問措施)。別說 We burn coal to get electricity(我們燒煤取電),卻說 We have devised a fuel strategy that enables us to produce electricity in a sustainable and environmentally-responsible manner(我們的燃料政策,讓我們能以可持續和有利環境的方式發電)。
實際應用
說了這麼多,看例子吧。兩軍打仗,傷及無辜在所難免,但政府通常怎樣向公眾交代無辜平民傷亡增加的消息?最符合現實、最容易理解的寫法是:
We are killing more and more innocent civilians in the war.(我們殺的無辜平民越來越多。)
怎樣令它變得「得體」?首先改成被動句,就不必寫「我們」:
More and more innocent civilians are killed in the war.(越來越多無辜平民被殺。)
再用名詞配上模糊的動詞。現在「kill」不見了,變成委婉詞「collateral damage」(這個詞,根據新出的牛津英漢漢英詞典 Oxford Chinese Dictionary,中文譯為「附帶性破壞」,跟英文的有異曲同工之妙)。「More and more」太直接了,改成「There is an increase in」;「war」也因為太敏感而改成「operation」:
There is an increase in the occurrence of collateral damage during the course of our operation.(我方執行任務其間,附帶性破壞的發生次數上升了。)
血腥味頓時消減不少。最後,「There is an increase」語氣太肯定了,改成「There have been reports of the possibility of an increase」(有報告顯示有可能增加)。而「our operation」可進一步修飾成「our peacekeeping operation」(維持和平任務):
There have been reports of the possibility of an increase in the occurrence of collateral damage during the course of our peacekeeping operation.(有報告顯示,我方執行維持和平任務其間附帶性破壞的發生次數可能上升了。)
這樣就把血淋淋的慘劇化妝成冰冷的陳述,大功告成。
蕭叔叔
engaged中文 在 emi wong Youtube 的評價
♡SUBSCRIBE FOR WEEKLY VIDEOS ► http://bit.ly/SubscribeToEmi
♡ADD ME ON
INSTAGRAM: @EmiWong_ ► https://www.instagram.com/emiwong_
FACEBOOK: Emi Wong ► https://www.facebook.com/StayFitandTravel/
♡CAMERAS: Sony RX100 VI, Canon 80D, Insta360 (https://www.insta360.com/)
♡HELP ME TRANSLATE MY VIDEOS
http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCvGEK5_U-kLgO6-AMDPeTUQ
♡WATCH MORE VIDEOS (PLAYLISTS)
WHO IS EMI ► http://bit.ly/WhoIsEmi
WORKOUTS ► http://bit.ly/WorkoutWthEmi
BEGINNER WORKOUTS ► http://bit.ly/BeginnerWorkoutsWithEmi
FITNESS & DIET TIPS ► http://bit.ly/FitnessDietTipsWithEmi
EAT (FOOD VLOGS!) ► http://bit.ly/EatWithEmi
TRAVEL ► http://bit.ly/TravelWithEmi
RECIPES ► http://bit.ly/CookWithEmi
FUN CHALLENGES ► http://bit.ly/ChallengesWithEmi
MAKE UP & FASHION ► http://bit.ly/MakeUpFashionWithEmi
廣東話片 Videos in Cantonese ► http://bit.ly/CantoneseVideosEmi
有中文字幕的片 With Chinese Subtitles ► http://bit.ly/ChineseSubtitlesEmi

engaged中文 在 emi wong Youtube 的評價
♡SUBSCRIBE FOR WEEKLY VIDEOS ► http://bit.ly/SubscribeToEmi
♡ADD ME ON
INSTAGRAM: @EmiWong_ ► https://www.instagram.com/emiwong_
FACEBOOK: Emi Wong ► https://www.facebook.com/StayFitandTravel/
♡This video is in collaboration with ANORAK
https://www.anorakco.com/
15% Off Discount Code: emiwong15
Emi's Nude Pink Travel Wallet: https://www.anorakco.com/collections/travel-wallet/products/travelwallet-nudepink
Chad's Camel Gentle Travel Wallet: https://www.anorakco.com/collections/1-gentle-travel-wallet/products/camel-gentle-travel-wallet
♡HELP ME TRANSLATE MY VIDEOS
http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCvGEK5_U-kLgO6-AMDPeTUQ
♡WATCH MORE VIDEOS (PLAYLISTS)
WHO IS EMI ► http://bit.ly/WhoIsEmi
WORKOUTS ► http://bit.ly/WorkoutWthEmi
BEGINNER WORKOUTS ► http://bit.ly/BeginnerWorkoutsWithEmi
FITNESS & DIET TIPS ► http://bit.ly/FitnessDietTipsWithEmi
EAT (FOOD VLOGS!) ► http://bit.ly/EatWithEmi
TRAVEL ► http://bit.ly/TravelWithEmi
RECIPES ► http://bit.ly/CookWithEmi
FUN CHALLENGES ► http://bit.ly/ChallengesWithEmi
MAKE UP & FASHION ► http://bit.ly/MakeUpFashionWithEmi
廣東話片 Videos in Cantonese ► http://bit.ly/CantoneseVideosEmi
有中文字幕的片 With Chinese Subtitles ► http://bit.ly/ChineseSubtitlesEmi

engaged中文 在 emi wong Youtube 的評價
TURN ON CC FOR ENGLISH SUBTITLES
♡SUBSCRIBE FOR WEEKLY VIDEOS 訂閱我的頻道你不會後悔☺
► http://bit.ly/SubscribeToEmi
♡This video is in collaboration with Blue
Blue Website 如果有興趣的觀眾朋友,可以到Blue的網站瀏覽更多
https://bit.ly/2Q1I76Z
$1 Limited time offers we enjoyed (Promotion codes from below page!) 我跟Chad享用了的$1限時優惠 (網站有提供優惠代碼)
HK$1 for HK$200,000 Critical Illness insurance in the first policy | $1=$20萬首年危疾保險保障
https://bit.ly/2BFI9bX
HK$1 for HK$500,000 Term Life Insurance in the first policy year | $1=50萬首年定期壽險保障
https://bit.ly/2SdyLBE
♡ADD ME ON 成為我的朋友☺
Instagram: @EmiWong_
► https://www.instagram.com/emiwong_
Facebook: @Emi Wong
►https://www.facebook.com/StayFitandTravel/
♡HELP ME TRANSLATE MY VIDEOS 觀眾朋友有時間可以幫我加字幕, 非常感激!☺
http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCvGEK5_U-kLgO6-AMDPeTUQ
♡WATCH MORE VIDEOS (PLAYLISTS)
VLOGS ► http://bit.ly/EmiVlogs
WORKOUTS ► http://bit.ly/WorkoutWthEmi
BEGINNER WORKOUTS ► http://bit.ly/BeginnerWorkoutsWithEmi
FITNESS & DIET TIPS ► http://bit.ly/FitnessDietTipsWithEmi
EAT (FOOD VLOGS!) ► http://bit.ly/EatWithEmi
TRAVEL ► http://bit.ly/TravelWithEmi
RECIPES ► http://bit.ly/CookWithEmi
FUN CHALLENGES ► http://bit.ly/ChallengesWithEmi
MAKE UP & FASHION ► http://bit.ly/MakeUpFashionWithEmi
廣東話片 Videos in Cantonese ► http://bit.ly/CantoneseVideosEmi
有中文字幕的片 With Chinese Subtitles ► http://bit.ly/ChineseSubtitlesEmi

engaged中文 在 Smsoh: 安東尼求婚記Anthony Gets Engaged【中文字幕】 的八卦

No copyright infringement intended and I DO NOT OWN THIS.The ownership and copyright of this video belong ... ... <看更多>
engaged中文 在 [字辨] 關於engage in - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
engage in
看字面上的意思,有:從事於;忙於;埋頭致力於
因此我粗淺的理解是主動型態的。
不過看大部分的寫法,如:
My father is engaged in farming.
我父親從事農作。
上面那句就是被動型態;而且似乎很多人自傳也常這樣用。
不過TIME寫馬英九的文章:
Ma, a Harvard Law School graduate, is proposing that China and Taiwan set
aside the ideological differences at the heart of their conflict and
engage in a sweeping program of economic and cultural exchanges.
這裡頭的engage in我是翻作致力於....
請問是字義上的不同(從事於;埋頭致力於)才造成型態不同嗎?
或者有著我不瞭解的規則或習慣?
P.S. TIME 的 engage in 時態也怪怪的.... 不是 engaged 也不是 engaging...
先謝謝大家解答~~ ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.7.42
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dans (邀棋前請先知會) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字辨] 關於 engage in
時間: Fri May 9 20:13:06 2008
※ 引述《kenco (幸運的毒藥)》之銘言:
: engage in
: 看字面上的意思,有:從事於;忙於;埋頭致力於
: 因此我粗淺的理解是主動型態的。
: 不過看大部分的寫法,如:
: My father is engaged in farming.
: 我父親從事農作。
: 上面那句就是被動型態;而且似乎很多人自傳也常這樣用。
: 不過TIME寫馬英九的文章:
: Ma, a Harvard Law School graduate, is proposing that China and Taiwan set
: aside the ideological differences at the heart of their conflict and
: engage in a sweeping program of economic and cultural exchanges.
: 這裡頭的engage in我是翻作致力於....
: 請問是字義上的不同(從事於;埋頭致力於)才造成型態不同嗎?
: 或者有著我不瞭解的規則或習慣?
: P.S. TIME 的 engage in 時態也怪怪的.... 不是 engaged 也不是 engaging...
: 先謝謝大家解答~~ ^^
看看Answers.com的解釋
https://www.answers.com/engage
V tr
To obtain or contract for the services of; employ: engage a carpenter.
To arrange for the use of; reserve: engage a room. See synonyms at book.
To pledge or promise, especially to marry.
To attract and hold the attention of; engross: a hobby that engaged her
for hours at a time.
To win over or attract: His smile engages everyone he meets.
To draw into; involve: engage a shy person in conversation.
To require the use of; occupy: Studying engages most of my time.
To enter or bring into conflict with: We have engaged the enemy.
To interlock or cause to interlock; mesh: engage the automobile's clutch.
V intr
To give or take as security.
To involve oneself or become occupied; participate: engage in conversation.
To assume an obligation; agree.
To enter into conflict or battle: The armies engaged at dawn.
To become meshed or interlocked: The gears engaged.
https://www.answers.com/engaged
a.
Employed, occupied, or busy.
Committed, as to a cause.
Pledged to marry; betrothed: an engaged couple.
Involved in conflict or battle.
Being in gear; meshed.
Partly embedded in, built into, or attached to another part, as columns
on a wall.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.192.137
... <看更多>