【李錦記 XO醬】
先談一些閒話,自少深受漫畫影響,明白到劇情需要談及一些粗言穢語時,會用比較含蓄的方式演繹,其中X和O正是常用的代名詞,所以小時候第一次見到「XO醬」這名字就非常在意...後來才知道是一種矜貴的調味醬,真失禮!😅
至於XO醬名字的真正由來,其實與法國的干邑白蘭地有關。追溯到70年代,香港開始引入更多歐美名酒,美酒配佳餚,在交際場合成為必需品。而白蘭地當中產量稀少、釀造時間最長、品質最為高級的,稱為"Extra Old",可擁有XO標記,受人追捧收藏。有見及此,轉數快的香港人借用XO一字命名這款醬料,突顯其高級和矜貴的地位,在芸芸調味醬當中鶴立雞群,亦可作為送禮佳品。
XO醬製法繁複,需要用上多種材料,而不同材料亦要配合不同火候烹調,功夫絕不簡單。在各路門派入面跑出,又最為人熟悉的就是「李錦記」,經過多年努力不懈的研究,他們終於研發出以江瑤柱(乾貝)、中華火腿和乾蝦等等為原材料的XO醬,加上獨門製法,其獨特的鮮味和口感抓緊了食客的味蕾,同時抓著了一眾追隨者的心!
雖然價格比一般調味醬料高,但從星級酒店餐廳到各大小茶記,以至即食麵杯麵都可以見到其縱影,標榜菜色中加入了XO醬,令食客垂涎欲滴,若說XO醬作為最具香港地道風味的代表亦不為過!講起都想食番碟XO醬炒公仔麵配凍奶茶!😋
#李錦記 #XO饌放新味道 #XO級優饌族 #milktealogy #milktea #hkstyle #food #drink #comix #hongkong #奶茶通俗學 #ミルクティー #香港 #茶餐庁 #チャーツァンティン #香港グルメ
drink名詞 在 林柏妤 Facebook 八卦
埔里有好天氣、好水與美女😏😏
過往興盛的紙業,即使沒落,如今卻用不同方式呈現在大家面前👍🏻
#timefortaiwan
台灣是亞洲之心,台灣之心在哪裡呢?
Taiwan is the Heart of Asia. Where is the Heart of Taiwan?
埔里!
Puli!
2016-2017 Episode 22 Sun Moon Lake Route(2) 埔里走透透(南投)
Transcript 影片文字稿:
歡迎來到台灣,我是林柏妤,我熱愛旅行,也喜歡在台灣趴趴走
Welcome to TAIWAN, I am Poyu Lin ,I love to travel,love wandering around Taiwan
現在,我要搭乘台灣好行,去這個美麗的小鎮-埔里!
NOW we are taking the Taiwan Tourist Shuttles to a lovely little town called Puli!
這個地方可以用三個W來介紹,氣候、美女、以及水質,這裡的氣候宜人,女生漂亮,還有優質的天然泉水
You can use the three W’s describe; Weather, Women, and Water. It has wonderful weather, beautiful women, and crystal clear waters.
埔里盆地匯集了中央山脈純淨的水源,尤其愛蘭這個地方,其泉水更清澈甘甜,埔里酒廠用它來釀造紹興酒,沒想到一炮而紅,從此,紹興成了埔里的代名詞。
Puli is where the waters from many springs in the Central Mountains converge. Ailan, outside of Puli, has especially clear and sweet mineral water, which Puli Winery uses to brew Shao-Hsing Wine. The wine was such a hit that the beverage has become a byword for Puli.
紹興是一種琥珀色的釀造酒,其實我沒有喝過
Shao-Hsing is a amber colour rice wine,actually I never tasted it before,
很獨特的味道
It has a very uniquee.
我覺得年紀大一點的人應該會喜歡
I think people who are more elderly would like this.
紹興酒是由糯米、蓬萊米和小麥所釀造而成,不習慣喝酒的人,可以嚐嚐這裡開發的紹興酒食品,或者逛逛,全台灣第一間酒文化館,都是不錯的選擇。
Shao-Hsing Wine is made with sticky rice, Calrose rice, and wheat. Those that don’t drink can still try it as an ingredient in various foods, or visit Taiwan’s first venue dedicated to drinking culture.
除了拿來釀酒,埔里的好水還能用來做另外一種物品,沒錯,就是紙!
Besides wine Another interesting thing you can use the water to make is this! That’s right, paper!
埔里的手工造紙業,從清末時期就開始有了,當時主要的原料是竹子和稻草,製造的是一種品質粗糙的紙。
Puli’s handmade paper industry goes back to the end of the Qing Dynasty, when bamboo and straw were used to make a very coarse type of paper.
在日據時代因為發現埔里有乾淨的水,所以在當時這裡造紙業很興盛。因為特有的水質,使得紙張不會容易變黃與碎裂,對於藝術家來說,畫作有了更好的保存性
In Japanese occupation,they found Puli have pure water.So they be set here many factories to make paper.Because the clean water,it make the paper won't become yellow, hard, and broken.So the artests can put their works a long time.
1980年,是埔里手工造紙的全盛時期,但是隨著環境的變遷,現在只剩下少數業者,仍堅持著這項文化的傳承與保存。
In 1980’s was the peak of the handmade paper industry in Puli, but because of advances in technology, there’s only a few firms left to preserve and pass on this cultural legacy.
這裡有各種的DIY課程,我現在體驗的是拓印
There are all types of DIY course. I am making a Stone rubbing.
遊客在這裡,可以透過造紙、玩紙,進而重新認識紙,但為了顛覆人們對於紙的基本認知,這家紙廠還有一個更創新的點子,讓遊客感受紙的全新用法。
Here, tourists can make and play with paper, rediscovering meaning in a product that everyone gets to know at an early age. this paper factory has come up with a unique way to give visitors a whole new take on paper.
我準備要來享受我的下午茶,我的餐點快要來了
I am getting ready to enjoy my teatime, what I order, Is comeing?
請享用
Excuse me
開動囉!你看這是紙,沒錯 我準備要吃的就是紙
Here we go, paper, I am going to eatpaper,that’s right
這口味是薑耶
It has ginger flavors
脆脆的!
Crunch
是筊白筍!好特別
Wow~it’s Water bamboo shoots,so special
埔里還有一個相當有名的景點,那就是紙教堂,這座教堂原建於日本1995年阪神大地震後,為撫慰災民所興建的,設計者是日本建築師坂茂,在使用十年後經拆解、搬遷,來到了埔里。
Another popular attraction in Puli is the Paper Dome. Built in Japan after the Great Hanshin Earthquake in 1995, the paper structure designed as a church by Japanese architect Shigeru Ban was disassembled after 10 years and moved to Puli.
紙教堂不但搭起了台灣和日本的友誼之橋,也成了埔里的地標之一,有機會的話,一定要來看看,我是林柏妤,我們下次見
The Paper Dome didn’t just built the friendship between Taiwan and Japan, it also became a landmark in Puli. You must come see,if you have chance.I am Poyu Lin, enjoy your time in Taiwan! Chow~see you next time.
drink名詞 在 林柏妤 Facebook 八卦
錯過的快來補課!現在還很懷念古坑的咖啡香呢!
#timefortaiwan
如果你不想長途開車、也不想參加旅行團,台灣好行是個不錯的選擇,在雲林,有兩條路線可以安排,今天我搭乘的是斗六古坑線,它會帶我去一些好玩的地方。
If you don’t want to drive your own car or join a tour group, the Taiwan Tourist Shuttle service is a great way to get around. In Yunlin, the shuttles run on two routes. The one I’m taking today is the Douliu Gukeng route, which passes through a bunch of fun places.
2016-2017 Episode 26 Douliu Gukeng Shuttle Bus 斗六、古坑真好玩(雲林)
雲林的斗六市,有一個相當熱門的景點,隱身在寧靜的雲中街,興建於1937年,在日治時期,這裡原本是警察宿舍群,經過了重新整修,現在變成了新興的文創聚落。
Yunlin’s Douliu has a pretty famous attraction that’s hidden along the city’s quiet Yunzhong Street. Built in 1937 during the Japanese colonial period, this complex was used as housing for the city’s police force, before it was redeveloped as a village for creative industry.
以前,我對黑膠唱片的印象,都是從電影或電視裡來的,今天可以親耳聽到,感受特別的不一樣。
Before, my only impressions of old-style black vinyl records all came from movies and TV shows. But today, I’ve got the chance to listen to and experience their special sound firsthand.
懷舊,是一種很奇妙的情感,不管你有沒有經過那段歲月,不管是你是本國人或外國人,都很容易被週遭營造出的氛圍,帶進當年的故事之中
Nostalgia is a funny thing. In the right surroundings, you can get a sense of a place’s unique history, no matter where you’re from or whether you lived through that era. This is the kind of place that can let you feel like you’re really taking a step back into the past.
這裡是華山咖啡大街看那裡密密麻麻的招牌,我想這裡應該是世界上,咖啡店密度最高的一條街了吧。
This is Huashan Coffee Street. Take a look at all the shop signs. I think this street must have the world’s highest concentration of coffee shops.
在環境和氣候上,雲林的古坑,都非常適合咖啡樹的生長。
In terms of climate and environment, Yunlin’s Gukeng Township is highly suited to growing coffee.
我從未吃過咖啡的果實。I’ve never tested coffee cherry before.
甜甜的,味道滿像棗子的。It’s sweet and teste like a jujube.
據說英國人和荷蘭人,都在這裡種過咖啡,到了1931年,日本人重新引進了阿拉比卡咖啡,並且在古坑開始大量種植,而當時所生產的原豆,大部份都運回了日本。
It’s been said that both English and Dutch settlers used to grow coffee here. In 1931, the Japanese started large-scale cultivation of the Arabica variety of coffee beans in Gukeng, shipping most of their production back to Japan.
收成後,咖啡果實需要曝曬在陽光下,這稱為日曬處理法。
After harvesting,coffee cherries need to be spread out in the sun.This is called dry processing.
在過去以前台灣人沒有喝咖啡的習慣,所以古坑的咖啡園曾經被荒廢了一段時間,一直到2003年,鄉公所開始舉辦「台灣咖啡節」的活動,成功掀起台灣咖啡旋風,也讓雲林古坑,成為台灣咖啡的代名詞。
Up until the last decade or so, coffee-drinking wasn’t common in Taiwan, and Gukeng’s coffee fields were left unplanted during periods of low demand. Then, in 2003, the Gukeng Township office started holding the yearly “Taiwan Coffee Festival,” which proved a success in popularizing coffee among Taiwanese. The festival also made Yunlin’s Gukeng synonymous with the drink.
我不是咖啡專家,所以喝不出他們說的果香,不過,這個味道我倒是蠻喜歡的。
I’m not a coffee expert, so I can’t really make out the fruity notes that they mention. But I really like the taste!
除了喝咖啡之外,華山咖啡休閒園區裡,還規劃了14條主題步道,不同的路線,也會讓你有不同的驚喜。
Aside from being a place to drink coffee, Huashan Coffee Street has over 14 themed walking itineraries, which you can take to discover all kinds of surprises.
哇~!你看那個,好酷哦!Wow! Look at that! So cool!
這一個個蘑菇,其實是早期台灣農村所使用的穀倉,為了保存這個回憶中部樸實外觀的穀倉建築,這裡的主人因此特別仿照,建構出這別具韻味的特色建築。
Mushroom-shaped structures like these were actually used as storehouses for grain back in the day. To preserve some idea of what Gukeng used to look like, one person designed these buildings to resemble the town’s old-fashioned granaries.
雲林是台灣中部的農業大縣,在這可發現台灣不一樣的面貌,有機會的話,你一定要親自來感受一下。
In Yunlin, the agricultural base of central Taiwan, you can see a different side of Taiwan. If you get the opportunity, you should definitely come and take a look.
我是林柏妤,享受在台灣的時光,我們下次見。
I am Poyu Lin, enjoy your time in Taiwan! Ciao~see you next time.
drink名詞 在 到底都是什麼意思? #酒吧名詞科普- YouTube 的八卦
... <看更多>