美國國務卿蓬佩奧新聞聲明:《台灣被排除在世界衛生大會之外》
「台灣被排除在世界衛生大會之外,美國予以強烈譴責。當世界正戮力對抗新冠疫情的同時,我們需要多邊機構履行其既定使命,並為所有會員國的利益服務,而不是在生命危在旦夕之際,仍在操弄政治。」
「…世界衛生組織秘書長譚德塞有法律授權,也可循先例,將台灣納入世界衛生大會的各項會議及活動。然而譚德塞卻屈服於中國的壓力,選擇不邀請台灣參加。祕書長譚德塞缺乏中立,剝奪了世界衛生大會向台灣聽取防疫專業科學知識的機會,更在世界最需要世衛之際進一步損害了世界衛生組織的公信力及效能。」
新聞聲明全文中文:https://bit.ly/2AH3inW
新聞聲明全文英文:https://bit.ly/2Tz5iW3
"Taiwan’s Exclusion From the World Health Assembly" by Michael R. Pompeo, Secretary of State
“The United States condemns Taiwan’s exclusion from the World Health Assembly. At a time when the world continues to struggle with the COVID-19 pandemic, we need multilateral institutions to deliver on their stated missions and to serve the interests of all member states, not to play politics while lives are at stake.”
"...WHO’s Director-General Tedros had every legal power and precedent to include Taiwan in WHA’s proceedings. Yet, he instead chose not to invite Taiwan under pressure from the People’s Republic of China (PRC). The Director-General’s lack of independence deprives the Assembly of Taiwan’s renowned scientific expertise on pandemic disease, and further damages the WHO’s credibility and effectiveness at a time when the world needs it the most.
The full text of the statement: https://bit.ly/2Tz5iW3
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過30萬的網紅吳鳳Rifat,也在其Youtube影片中提到,WHO 秘書長譚德塞的錯誤判斷、隱瞞、偏頗讓整個世界付出了慘痛的代價!但最可怕的是,他不知悔改,還進一步污衊台灣!世界需要更公正的WHO!這個影片我想讓全世界知道他的黑暗歷史,也請幫忙分享,讓更多人到Chage網站連署(https://reurl.cc/MvNnm4)一起下架他!🇹🇼 【以下我已翻成...
director general中文 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
[時事英文]「超前部署 」英文怎麼說?
由於最近這個詞出現的頻率很高,所以陸續有同學寫信問我「超前部署」的英文是不是「advanced deployment 」?
★★★★★★★★★★★★
1、「advanced」意味著在「程度/層次」(level)上是更高等的、更高級的,例如:
➣ an advanced English course
進階英語課程/高階英語課程/高級英語課程(相對於初、中級)
➣ advanced learners of English
進階英語學習者/高階英語學習者/高級英語學習者
➣ advanced physics
高等物理
★★★★★★★★★★★★
2、「advanced」也可以表示非常現代的、最新的(modern),例如:
➣ advanced weapon systems
先進武器系統
➣ advanced technology
先進技術/前瞻技術
➣ high levels of unemployment in advanced industrial societies
先進工業社會的高失業率
詳參:https://www.ldoceonline.com/dictionary/advanced
★★★★★★★★★★★★
3、若你想表達某事發生在其他事之前,則須用——「in advance (of something)」。例如:
➣ I should warn you in advance that I’m not a very good dancer.
我應該事先告訴你,我不是一位出色的舞者。
➣ Many thanks, in advance, for your help.
在此先感謝您的幫助。
➣ The Assembly passed legislation which required organizers of demonstrations to apply three days in advance for government approval.
議會通過了立法,要求示威的組織者提前三天申請政府批准。
詳參:https://www.ldoceonline.com/dictionary/advance
★★★★★★★★★★★★
4、在中文的語境裡,「超前部署」本為國軍術語,用於軍事上的部署與配置。因今年疫情而輾轉進入公眾視野,也成為公共衛生的防疫語彙。在英文裡,若想表達兵力上的預置,你可以說:
➣ the early deployment of troops
➣ deploy troops in advance (of something)
➣ deploy troops in preparation (of something)
➣ deploy troops ahead of something
「超前部署」見於國軍「主動防救」的災防思維,國軍採「超前部署、預置兵力、隨時防救」的作法,以因應重大天災對國家安全的威脅。詳參:https://bit.ly/2WuyIXb
★★★★★★★★★★★★
5、在英文裡,「advanced deployment」雖是慣用語,但多用於計算(computing)以及網路管理(network administration),其中涉及較高階的(higher-level)電腦或系統的安裝過程,以利於真實環境裡的高效作業。
詳參:https://bit.ly/3ctnd7T
https://bit.ly/3dGULQ5
若同學知道更多相關用法,歡迎在下方留言與我們分享,畢竟我不是資通專家XD
★★★★★★★★★★★★
6、可能有些文章會使用「advance deployment」來作為「超前部署」的英文用法,以表達對流行疫情所採取的準備措施。但在英文裡,這並不是常見的用法:
That decision did make inconveniences to passengers and losses to THSRC, but that measure in conjunction with Taiwan's “advance deployment” has indeed effectively reduced the risk of people being over-exposed in mass transportation.
詳參:https://yhoo.it/3dHexLq
★★★★★★★★★★★★
7、「超前部署」雖可置於防疫的語境中,但在英文裡並沒有一個全然相應的用法。而在中文與英文的脈絡下,其所關聯的語意也不盡相同。英語使用者通常會這麼說:
❖ 用法A: (early) preventive measures
“A contact-tracing app developed in Singapore as a preventive measure against the coronavirus.”
詳參《紐約時報》:https://nyti.ms/3bjfxDT
“For the general public, basic preventive measures include keeping a safe distance of 1 to 2 metres, washing hands with soap for 20 seconds or using a hand sanitiser, wearing a face mask if crowded situations cannot be avoided and not touching one’s eyes, nose, and mouth.”
詳參《路透社》:https://reut.rs/3fEMZrK
❖ 用法B:「something+prevention measures」也頗為常見
“Efforts are better spent boosting infection-prevention measures at hospitals.”
詳參《經濟學人》:https://econ.st/2YUoMYu
“Vice Premier Chen Chi-Mai shared Taiwan's deployment of big data in our epidemic-prevention measures with two professors visiting from Stanford, C. Jason Wang, director of the Center for Policy, Outcomes and Prevention, and health law scholar Michelle M. Mello.”
詳參中華民國外交部:https://bit.ly/3cnuRk6
★★★★★★★★★★★★
其他可以使用的相關片語:
➣ take protective measures
➣ implement preventive measures
➣ infection prevention and control
➣ early prevention and detection
➣ immediate government intervention
歡迎同學在下方留言,與我們分享更多用法!
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#超前部署
#疫情英文
director general中文 在 宋楚瑜找朋友 Facebook 八卦
【AIT與ICRT的由來】
今(12)日我受邀參加美國在台協會(American Institute in Taiwan, AIT)內湖新館落成典禮,讓我回憶起當時AIT的誕生:那是在1979年2月15日,我以新聞局局長兼政府發言人的身分,正式代表政府宣布同意AIT在臺灣成立,以使臺灣與美國的關係持續不變。四十年來,台美關係歷經不少風雨,仍能向前邁進,更值得珍惜。
AIT為了慶祝在台40周年與《臺灣關係法》將滿40周年,日前也特別來訪問我,在訪談尾聲之際,他們問我對AIT的期許為何?我回以就是「AIT」。什麼是「AIT」?除了A就是America,T就是Taiwan外,我還要賦予新解,即「Accurate, Integrate, Transmit」意即「準確、整合、傳遞」,我們希望代表美國駐臺機構,能夠準確地整合臺灣的政情、民情並傳遞回美國;同樣地,美國各方面的想法也要準確地整合並傳遞給臺灣,唯有準確整合傳遞資訊,才能減少誤解,避免決策與認知錯誤,台美關係才能在穩固中發展,歷久彌新!
事實上,與AIT一樣進入不惑之年,還有台北國際社區廣播電台(International Community Radio Taipei, ICRT),前述提及我曾代表政府宣布AIT成立後,ICRT也在不久以後正式開播(1979年4月16日午夜),這個電台跟AIT一樣,它的誕生,我從頭參與其中。
ICRT的前身是駐臺美軍廣播電台(Armed Forces Network Taiwan, AFNT),這個電台不只提供駐臺美軍、美僑及眷屬即時的新聞報導及氣象,也是所有其他外僑取得臺灣及國際資訊的重要管道及美國各類音樂的媒介。AFNT在臺美斷交後,本也準備撤出臺灣,立刻引起駐臺外僑的關切,知道這情況後,我剛好也接任了新聞局局長職務,就向總統經國先生及行政院院長孫運璿反映,在獲得授權後,即妥善處理電台移轉相關事宜,以維持其效益並提供必要的協助。其實,我在大學畢業後,服役擔任預備軍官,分發至陽明山憲兵隊山仔后分遣排擔任領隊副排長職務,當時我的營房就在距離電台1-200公尺的不遠處,我們的任務有三:一、維護美軍廣播電台警衛安全;二、保衛美軍協防司令官舍的安全;三、山仔后、文化大學及周邊美軍宿舍的警備安全。因此,對這個美軍電台並不陌生。
身為新聞局局長,我著手進行駐臺美軍廣播電台轉型工作的第一步,就是立即與美僑商會(American Chamber of Commerce)會長羅勃‧派克(Robert P. Parker)洽商籌組成立一個民間團體,讓美僑以及臺灣的工商企業領袖都可以參與其中,進行接替AFNT業務與設備轉移,並成立新的ICRT;除此,我也積極和國防部參謀總長宋長志上將協調,不但保留多年來美軍電台在陽明山上所設立的七星山基地發射台,更由我們軍方派直升機空運設備上山,增強發射台的發射功能,而AFNT所有廣播機器與設備,也由本人與美方進行交涉後,保留下來繼續運作。
有趣的是,將AFNT轉手給臺灣的過程中,我們政府沒有多花錢。當時美國政府同意電台由我出面接手;結果,移轉金只有象徵性的收了我1塊錢美金。後來為了幫助電台營運發展,新聞局在我的批示下,前後二次共撥了一千萬元台幣的補助款,作為該電台財團法人的成立基金和協助電台初期正常經營與發展。這不是一筆小錢,行政院沒有另撥專款,這麼一大筆開銷,占了當時新聞局年度預算支出相當比例,而後面電台營運所需的各種開銷及營運,又要如何籌措?最後乃協請中國信託董事長辜濂松捐款贊助,同時以非營利機構型態成立財團法人臺北國際社區文化基金會,以支應新電台開銷及營運。新電台不論是在人事或節目內容,完全自主。1984年4月13日我還曾以新聞局局長身分頒獎感謝辜董事長。而這個電台最初設立的宗旨,就是屬服務性質,原來規定不得播放商業廣告,後來為了讓ICRT能夠自給自足,新聞局站在輔導的立場,特許其酌播廣告,作為收入。就因為在當時我努力促成了ICRT順利的誕生與運作,因此臺北國際社區文化基金會在ICRT開播五年後,曾正式頒獎感謝我,頒獎詞令我感動,中文意思是:「值此台北國際社區電台成立五周年慶之際(1979-1984),謹特向行政院新聞局局長宋楚瑜先生表達誠摯的謝意。沒有您五年來的珍貴服務,台北國際社區電台和它的英文廣播節目,可能還僅是一個夢想。 台北國際社區文化基金會董事會 敬贈」
英文全文如下:
TO JAMES C. Y. SOONG
DIRECTOR GENERAL
GOVERNMENT INFORNATION OFFICE
IN GRATEFUL RECOGNITION OF FIVE YEARS OF INVALUABLE SERVICES. WITHOUT WHICH ICRT AND ENGLISH-LANGUAGE RADIO WOULD BE BUT A DREAM. GIVEN ON OUR 5TH ANNIVERSARY (1979-1984).
THE BOARD OF DIRECTORS
TAIPEI INTERNATIONAL
FOUNDATION
也因此在陳萬水辭世時,已退休的羅勃‧派克會長也從美國專函致唁(可參《如瑜得水》第9章)。這都是當時所建立的情誼,令人懷念。
身在公門好修行,在嚴峻的國際關係中,善用手邊的資源,成立ICRT,成為台灣好幾代年輕人參與英語世界的窗口,更是臺灣經濟發展國際化不可或缺的資訊管道。雖是小事,卻意義非凡。
director general中文 在 吳鳳Rifat Youtube 的評價
WHO 秘書長譚德塞的錯誤判斷、隱瞞、偏頗讓整個世界付出了慘痛的代價!但最可怕的是,他不知悔改,還進一步污衊台灣!世界需要更公正的WHO!這個影片我想讓全世界知道他的黑暗歷史,也請幫忙分享,讓更多人到Chage網站連署(https://reurl.cc/MvNnm4)一起下架他!🇹🇼 【以下我已翻成9種語言,歡迎你們繼續接力】
#WHO #TedrosAdhanom #Coronavirus
Director General of WHO Tedros Adhanom Ghebreyesus under estimated the coronavirus (COVID-19) and deceived world。World needs fair and equal WHO。Besides,Taiwan should not be excluded from WHO for any political reasons. I invite you all send your petitions and call him resign from his post.🇬🇧
Dünya Sağlık Örgütü (WHO) lideri Tedros Adhanom kendisine verilen görevi kötüye kullanarak Corona virüsünün Çin‘den tüm dünyaya yayılması sırasında hayati önem taşıyan kararları kasıtlı olarak geç almış ve virüsün zararlarının katlanarak artmasına neden olmuştur. Tedros aynı zamanda dünyanın en gelişmiş sağlık sistemlerinden birine sahip olan Tayvan’ın siyasi nedenlerle dışlanmasında da baş rol oynamaktadır. Lütfen bu duruma sessiz kalmayın ve change org sayfası aracılığı ile imza kampanyasına katılarak Tedros‘un istifasını destekleyen dilekçenizi gönderin🇹🇷
El Director General de la OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus, calculó el coronavirus (COVID-19) y el mundo engañado. El mundo necesita una OMS justa e igual. Además, Taiwán no debe ser excluido de la OMS por ningún motivo político. Los invito a todos a enviar sus peticiones y llamarlo a renunciar a su cargo 🇪🇸
Der Generaldirektor der WHO, Tedros Adhanom Ghebreyesus, unterschätzte das Coronavirus (COVID-19) und führte damit die Welt in die Irre. Die Welt braucht eine faire und gleichberechtigte WHO. Außerdem sollte Taiwan aus politischen Gründen nicht von der WHO ausgeschlossen werden. Ich bitte Sie Ihre Petitionen zuzusenden, um ihn von seinem Posten zurückzutreten zu lassen.🇩🇪
Generaldirektör för WHO, Tedros Adhanom Ghebreyesus, underskattade coronavirus (COVID-19) och förvillade världen. Världen behöver rättvis och jämlik WHO. Dessutom bör Taiwan inte uteslutas från WHO på grund av politiska skäl. Jag bjuder in er alla att skicka era petitioner och uppmana honom att lämna sin tjänst.🇸🇪
Генеральный директор ВОЗ Тедрос Адханом Гебрейесус недооценил коронавирус (COVID-19) и обманул этим мир - миру нужна справедливая и равная ВОЗ. Кроме того несмотря на политическую обстановку Тайвань не следует исключать из ВОЗ. Я приглашаю всех Вас прислать свои петиции и предложить ему подать в отставку🇷🇺
WHOのテドロス・アダノム・ゲブレイェスス事務局長の誤った判断、隠蔽、えこひいきは世界に大きな反響をもたらしました。 最も残念なのは、その後本人は誤りを認めるどころか、更に台湾を批判しました。 世界はより公平なWHOが必要だと思います! この動画は全世界のみなさんに彼の隠された経歴を知ってもらいたくて投稿しました。 ぜひこの動画を拡散して、Chageのホームページにて署名をしませんか?🇯🇵
Le directeur général de l'OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus, a sous-estimé l’impact très déstabilisant du corona virus (COVID-19) sur le monde entier... pire encore, il nous a tous trompé ! Le monde a aujourd’hui besoin d’une OMS juste et équitable.En plus, Taïwan ne devrait en aucun cas faire l’objet d’une exclusion de cette organisation qui se dit être mondiale, surtout quand on constate l’excellent travail fait par ce petit pays pour endiguer, voire même éradiquer presque, les effets néfastes de cette pandémie sur son territoire. Taiwan va plus loin en proposant son know how et sa disponibilité à tout le reste du monde et offre son aide matériel aux pays touchés par cette maladie. Fort de ce constat,Je vous invite tous à envoyer vos pétitions et appeler le sieur Tedros à démissionner de son poste 🇫🇷
FOLLOW 吳鳳 Rifat:
Instagram: https://www.instagram.com/rifatkarlova/
Facebook: https://www.facebook.com/rifatshowman/
Website: www.rifatkarlova.com

director general中文 在 Director-general (涉外單位) / Director (一般單位) - 處長 的相關結果
一級單位名稱中文: 處. 以Director-general (涉外單位) / Director (一般單位) 進行詞彙精確檢索結果. 出處/學術領域, 英文詞彙, 中文詞彙. 雙語詞彙-公告詞彙 ... <看更多>
director general中文 在 director general 中文 - 查查在線詞典 的相關結果
director general中文 ::辦公廳主任;局長;司長;總干事;總務長官;總監;總裁…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋director general的中文翻譯,director general的發音, ... ... <看更多>
director general中文 在 director general中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
director general 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯. director general. noun ... ... <看更多>