「John, 我女兒Tiffany現在大一,能不能暑假到你們公司實習?她現在因為疫情的關係無法回去美國讀書」
「沒有問題啊,我們公司剛好缺國際業務,我就把她安排在業務團隊讓她試看看先做一些簡單的翻釋工作,只是一開始都是我們在花時間教育她,她不會成為即戰力,所以薪水只會是法令最低薪資可以嗎?」其實我一向不太收短期實習生,因為要花主管的時間訓練,而主管的時間也是公司寶貴的資源,而好不容易訓練起來了,他們還沒來得及為公司帶來貢獻,卻又離開了。
但是看在她是Savi跟Anna的學姐的份上,以及她媽媽平常真的是很熱於助人的家長會長,我也欣然答應, 只是沒有料到自己當初出於好心的善念,竟然會在接下來的一個月對公司出現了很大的影響力。
第一個禮拜,我怕Tiffany無聊,交給她功課,叫她去上網研究一下現在新的保養品牌的趨勢。
我沒有想到,一個禮拜後,她竟然會交出一份讓人眼晴為之一亮的報告。 簡報的內容,從排版,字體的一致性,以及堅持簡約的賈伯斯風格,重點是她不只分析出新型態的保養品牌趨勢,連他們各自的成功之道都分析的很透徹。從頭到尾沒有冷場。
我們聽完簡報之後,我在我們的主管群組傳了訊息:「我們真的是老恐龍了,今天Tiffany這份簡報非常的有價值,我們公司需要的就是這種新血,讓我們可以注入新思維」
我好奇的問了Tiffany: 「你這份簡報準備了多久啊?」
「三天」她害羞的說
「做得很棒耶,你的簡報能力跟搜尋能力是你在大學USC學的,還是在高中學的?」
「KAS prepares you well for the college, 因為我們在高中要常做報告,所以反而到了美國的大學就相對輕鬆」她這樣回答
「好,那我這星期派難一點的功課給你,你今天所報告的這些新創品牌以及明星自創品牌,你負責寫開發信給他們看看,讓他們知道台灣有一個佐研院可以為他們代工做出真正安全並且有效的保養品」
我們每星期三都會專門為代工業務開一整天的會議,討論我們如何能更進步的服務代工客戶,如何更有效的開發新客戶。
過了六天,我請Tiffany寄給我看她寫的開發信內容以及她的開發成績,我看了之後,眼晴為之一亮(again), 做了一些紀錄,決定明天跟同仁們分享一些好東西。
隔天的代工會議,當大家報告完進度後,我決定把Tiffany的開發信的內容截圖播放出來跟大家分享(沒有經過Tiffany的同意)
「你們看Tiffany寫的信內容,她是對每個客戶都做了足夠的研究,讓對方一看就知道這不是公版的信件,是有用心研究過他們的品牌核心理念,然後再把對方對品質的堅持跟我們佐研院的核心對接,讓對方知道我們會是最適合他們的夥伴。所以對方這麼有影響力的創辦人就真的回她信了」
我不吝嗇的在大家面前誇奬她,因為她才十九歲,又是實習生,其他同事不會把她當作是眼中釘。 重點是我想把好的,新的,更有效率的做事方式導入到我們的系統。
只有靠這樣的新血來給大家震憾教育,才是最快的企業文化進化。
隔週,我們的其他同仁也開始採取像Tiffany這樣先用心研究對方品牌的方式再引導對方來跟我們的殿堂合作,果然真的有效,開發信的命中率竟然提高了到了60%, 這可是很誇張的進步, 你們要知道,以前我們寄公版的開發信給300個客戶,有時連一封信都得不到回覆。
而Tiffany的進步跟影響並沒有就此停止,我又交給她新的功課,這次是幫公司寫企業介紹的英文版來申請Re100+(是一個世界級的能源永續組織)。
我只導覽帶她跟我走一次佐研院,讓她知道我們的企業跟其他企業的與眾不同之處,以及我們想要帶給台灣以及國際的影響。沒想到她又再一次寫出了一份令我驚艷的報告,直直打中我的心坎裡。
以下是我翻譯她寫的英文原文,身為創辦人的我都不確定自己的中文能否把她的好文章翻譯夠到位,但我努力看看。
JOLA INTERNATIONAL CO., LTD. is a Taiwan based company established in 2012 that focuses on manufacturing and selling skincare products. It is founded and led by CEO John Lee, who graduated from Ohio University with a Ph. D. in Chemical Engineering. Under his leadership, the company has grown to staff 120 employees in Taiwan and France.
佐見啦生技有限公司是2012年在台灣成立的公司,專注在製造跟銷售保養品。創辦人是李昆霖化工博士,畢業於俄亥俄大學。 在他的領導之下,這間公司已經成長到在台灣跟法國有120位員工。
JOLA INTERNATIONAL currently owns two brand: Timeless Truth Mask (TTM) and Jolab.
Timeless Truth Mask is a brand created out of love for skincare and
ambition to change conventional views of facial sheet masks. Starting off as an e-commerce mask brand in 2012, they soon decided to take upon a challenge and launch their products in one of the top countries for cosmetics — France. Their main goal is to debunk the belief that facial sheet masks are cheap and cannot be of the utmost quality. By doing so, TTM strives to change the overall attitude of consumers towards sheet
佐見啦生技現在擁有二個品牌:提提研(TTM)以及佐研院(Jolab).
提提研是被創生於對保養品的熱愛以及想要改變傳統對面膜觀點的野心。2012年從電商品牌出發,他們很快就決定要挑戰上架保養品最頂級的國家-法國。他們的主要目標是瓦解面膜是廉價產品並且無法達到高品質的傳統思維,所以提提研致力於改變消費者的整體對面膜的看法。
masks. Their journey to success relies heavily on the belief in improvement. Their core brand values can be defined in 3H’s — Humanity, Humbleness, and Humor. Their belief in building meaningful relationships with their consumers, never being complacent with their accomplishments, and learning to have fun in the meantime, is what led to TTM’s growing loyal fanbase and accreditation from globally recognized beauty organizations. In just 8 years, their face masks have been nominated 21 times by beauty awards in Europe, and further winning 15 awards — with their Anti-Aging Bio-Cellulose Mask being the
Gold Award Winner. Such accomplishments are only achievable because of their dedication and determination to always better themselves.
提提研的成功旅程有很大部份依賴於他們對於不斷進步的信念。他們的品牌核心價值可以被3個H所定義-Humanity(人性),Humbleness(謙遜),以及(Humor)幽默. 他們相信跟消費者建立起有意義的情感連結,永遠對自己的成就感到不滿足,並且學習活在當下,享受過程。這一切是提提研之所以會有不斷成長的忠誠粉絲並且獲得國際美妝組織的認證。在過去八年,他們的面膜在歐洲的美妝大獎入圍21次,並且贏得十五次-而且他們的抗老生物纖維面膜獲得了最佳抗老的金奬。只有靠著不斷進步的堅持跟奉獻才能有辦法獲得這樣的成就。
Whether it’d be working with researchers to meticulously select the best materials and ingredients for their masks, or holding a higher standard to their products and undergoing efficacy tests, TTM strives to always improve the quality of their products in terms of increasing trust, comfort, and that “wow” factor. To truly understand more about skincare and ways they can continuously improve, JOLA INTERNATIONAL launched a new brand: Jolab.
無論是跟研發人員挑惕的選出最好的材質跟配方,又或是堅持升級讓產品通過功效性檢驗,提提研不斷的在升級他們產品的品質讓消費者體驗到安心感,舒適感,以及驚艷感(我們中文稱為三感共構的開發理念)。為了讓他們自己更了解更多關於保養品以及持續進步, 於是佐見啦生技推出了新品牌:佐研院
On a basic level, Jolab can be defined as a research and development laboratory specializing in high-quality skincare products. However, it is more than just a laboratory or manufacturing facility, it is a brand. JOLA INTERNATIONAL wants to redefine conventional notions of factories by incorporating elements of a brand: emphasis on aesthetics and attention to detail. By
merging manufacturing, research and development (R&D), efficacy center, and branding aesthetics, Jolab is a brand that also doubles as a laboratory.
在基本層面上,佐研院可以被定位為專注在高品質保養品的研發單位。但是,它並不只是實驗室或是生產基地,它是個品牌。 佐見啦生技想要把工廠加入品牌的原素:對美學的強調以及對細節的重視,來重新改寫對工廠的傳統觀念。 藉由融合研發,生產,功效性檢驗以及品牌美學,佐研院是一個品牌同時也是實驗室雙重身份。
Jolab is created out of the desire to explore, improve, and break boundaries. They envision themselves as the leading player in Taiwanese skincare development and have already made progress to reach their goal. Jolab established Taiwan’s first Efficacy Test Center that also satisfies European safety assessments — a testament to Jolab’s promises to safety and effectiveness. As part of their determination to improve, Jolab upholds high standards against its products and its manufacturing process. Jolab works internationally on research projects with a renowned Swiss laboratory to develop exclusive ingredients. Jolab has over 30 available PIF (Product Information File) formulations available, which are a qualification for launching in theEuropean skincare market. Furthermore, all of the water used in the products are purified to the standard which qualifies for pharmaceutical manufacturing through the PIC/S standard water purification system. Through such dedication, Jolab aims to do more than just fulfill European PIF standards, further proving their determination to achieve standards above the top standards.
佐研院是為了探索,進化以及打破疆界而被創生的。 他們視自己為台灣探索保養品牌的先驅並且已經達到了許多成就。佐研院建立了台灣第一座功效室檢驗中心並且通過了歐盟的安全性測試- 來保證產品不只是安全,而且一定要有效。佐研院的高標準生產製程,以及在國際上跟瑞士知名實驗室開發出專利配方,都是他們對於不斷進步的堅持與承諾。 佐研院目前有超過三十多項產品的是通過歐盟標準PIF配方,並且全部用於製造的水都是通過藥廠等級的PIC/S淨水系統. 透過這樣的投入與奉獻,佐研院不只是達到了歐盟的PIF標準,而且還更升級達到了超越了最高標準的水平。(註1)
Through TTM and Jolab, JOLA INTERNATIONAL’s determination to constantly find ways for improvement ultimately creates impact both locally and globally. In Taiwan, TTM and Jolab are brands that stand out. Unlike traditional cosmetic brands in Taiwan, TTM started off as an e-commerce brand and aimed to market in France first. Moreover, TTM went through the hardship of acquiring PIF qualifications, despite it not being a requirement for Taiwanese cosmetic products. By creating products that fulfill more than just the bare minimum, TTM can overall increase the product quality in Taiwan by initiating a positive form of competition that benefits both companies and consumers. Moreover, by exposing Taiwanese cosmetic brands to the knowledge of international product requirements that are relatively more rigorous, it can speed up the pace of improvement. Similarly, Jolab not only improves individually but also helps to improve the entire cosmetic OEM industry by bringing and utilizing new, cutting-edge technologies that other manufacturing companies can learn from. At the same time, such improvements can change how companies and brands from abroad perceive Taiwanese companies as a whole. It may show international companies that Taiwanese companies are starting to shift from traditional business strategies and beginning to improve their product quality. More importantly, it could improve the overall national reputation of Taiwan.
透過提提研跟佐研院,佐見啦生技對於進步的執念在國際上以及地方上產生了影響。在台灣,提提研跟佐研院是突出的品牌。 不同於一般的傳統品牌,從電商開始的提提研直接攻打最難的法國市場。既便台灣法規並沒有要求歐盟的PIF規範,但提提研還是致力於達到了最難的標準。透過製造超過標準的產品,提提研提升了台灣整體保養品業界的產品品質。同時讓台灣的保養品牌同業們接觸更嚴謹的國際標準規範的知識,可以加速進步的改革。 同樣的,佐研院不只是達到了個體的進步,也藉由引進最新的技術,讓其他的代工廠可以學習,而幫助了整體代工業界的進步
如此一來,這樣的思維整體進步可以改變海外的公司跟國際品牌如何看待台灣公司。 這可以讓國際公司知道台灣的公司已經開始改變傳統便宜行事的思維以及開始提升品質。這可以提升整體的台灣國際名望。
JOLA INTERNATIONAL’s strive for improvement and impact does not end there. It has future plans to further better themselves, especially in the area of sustainability. Beginning with using biodegradable materials, JOLA INTERNATIONAL has and will continuously make more environmentally friendly decisions. JOLA INTERNATIONAL hopes to make greater progress and commitment toward sustainability and clean power.
佐見啦生技的進步跟影響並沒有就此停止,它還有更長遠的進步計劃,尤其是在永續這一塊。佐見啦生技將會持續做出對環境責任的決䇿,希望可以投入更多承諾在永續跟潔淨能源
======
以上是Tiffany所寫的英文文章,你們可以想像這是一個十九歲小女孩所寫出的英文文章嗎?連我這個創辦人都無法寫得比她更好,更何況她才只加入我們公司才二個禮拜。
於是我興奮的把這封信寄給了我們在美國的好朋友們,他們都是在他們各自業界的大人物,一個是物流業,一個是廣告業,我問他們看了文章後感想如何?他們都說寫得非常好,文筆流暢,觀點清楚。
於是我立刻打電話給Tiffany的媽媽,說能不能讓她休學,我好久沒有看到這麼優秀的人才了,我想要好好培養她,把她帶在身邊,跟著我一起跟美國知名廣告商開會,跟著我一起跟美方討論合資子公司,不只是因為我需要一個英文文筆很好的小助理,而是我覺得她可以為公司的思維帶來正面的影響。
我對父母提案是: 我會讓她直接可以跟美國廣告的最高執行長做報告,等到她可以回去加洲時,她就可以直接去那家知名的廣告公司上班,那可是加洲數一數二知名的廣告公司呢。
她媽媽聽到以後很開心, 但還是說要尊重她女兒的想法,畢竟那是她的人生,但她會引導她女兒說這是很難得的實習機會。
隔天,她媽媽很興奮的跟我說,她至少說服她女兒先休學半年在我們公司實習,然後還一直感謝我,說我是她女兒的貴人
「其實是因為她很優秀,就忍不住起了想要培養她的念頭」我這樣回她
==================
昨天,Savi問我:「爸爸我以後可以打工嗎?」
「為什麼要打工?」
「因為我想賺點錢」
於是我跟她講了Tiffany來我們公司實習的故事,並且也給他看Tiffany所寫的文章是多麼的優秀。然後我跟他說:「爸爸並不是反對你打工,但重點是你選的工作是你可以從中學習,讓你變更好的人,而不是只為了存錢而打工,那就只會是浪費時間而已」
我鼓勵他,暑假有時間的話,還不如努力提升自己的能力跟思維觀點(像是大量的閱讀),就可以有機會成為像Tiffany學姐那麼優秀的人才。
「到時你的光采會如此耀眼,要讓人忽視你都很難」
我這樣的鼓勵他
註1: 最高標準的歐盟的保養品法規並沒有要求製程一定要用製藥等級的淨水器,但我們就是想要做到更好,引進了藥廠等級的淨水系統,於是超越了最高等級的歐盟法規
p.s.2 Tiffany現在才進公司第四個禮拜,已經開始直接做簡報跟美國的合作夥伴concall對談,我刻意給她舞台,讓她可以跟廣告公司的最高執行長以及營運長對談,這對她以後的職業生涯會有很好的幫助
。
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Midnight Sun》 7月の翼 / Shichigatsu no Tsubasa / 七月的羽翼 / Wings in July 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:百田留衣 編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔 歌 / Singer:Ai...
「constantly英文」的推薦目錄:
- 關於constantly英文 在 李昆霖 Facebook
- 關於constantly英文 在 蠢羊與奇怪生物 Facebook
- 關於constantly英文 在 法鼓山 Facebook
- 關於constantly英文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於constantly英文 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube
- 關於constantly英文 在 暗網仔出街 Youtube
- 關於constantly英文 在 Re: [字辨] constantly / frequently? - 精華區Eng-Class - 批踢踢 ... 的評價
- 關於constantly英文 在 【全英文】如何達到持續學習?|三十天說英文挑戰 - YouTube 的評價
- 關於constantly英文 在 constantly中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於constantly英文 在 constantly中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
constantly英文 在 蠢羊與奇怪生物 Facebook 八卦
我還以為之前跟觀測站合作的那張天朝思想圖文是十幾年前的事情,沒想到現在又重演???
(以下節錄)
我先回答你第二個問題。是的,我的確支持蔡總統來國會發表演說。我最近才連署一封信敦促眾議院議長邀請她。當她先前訪問休士頓的時候,我與她單獨會面。我得說,在會前收到一封中華人民共和國寄來的信,真的超好玩的。中國政府要求我「拜託別見蔡總統」。認識我的人都知道,這種信是沒用的。但回這封信真的超好玩。我對中國政府解釋,我爽見誰就見誰。他們無權規定我能見誰,就像我也沒權規定他們能見誰。
撇開這個不談,當你見到台灣人,你就想談一談他們非凡的故事,談談他們怎麼對抗中國的壓迫,怎麼創造經濟的珍寶,成為經濟的強權。如果你想知道自由的體制和極權哪個比較好,比較台灣和中國就好了。所以,我在參議員任內,一直努力地扮演台灣最佳守護者的角色,尤其是在參議院的軍事委員會當中,年復一年致力守護台灣。我曾提出好些法案,有些過了,有些沒過。但這些法案都是為了強化我國對台關係。
觀測站剛剛分享了德州參議員克魯茲(Ted Cruz)發言挺台灣的新聞。我們幾位小編把原文影片找來看,覺得克魯茲的發言實在太精采了,所以幫大家把他講到台灣的部分做了翻譯,大家可以搭配著影片(http://bit.ly/2ticbNX)來看。
影片的場合是,克魯茲在出席華府智庫「美國企業研究所」(American Enterprise Institute, AEI),在回答中央社記者問題時,不僅大方表態挺台,甚至表示已簽署聯名信給眾議院議長佩洛西(Nancy Pelosi),要她儘快邀請台灣總統蔡英文來美國國會演講。
整段談話下來,克魯茲認為台灣對抗中國是非凡的(extraordinary)成就與任務;而他也同時提到,當之前蔡英文訪問德州休士頓時,中國政府想對他比手畫腳、要他不要見蔡英文,反而讓他更對中國反感。
#讓小編想到之前和蠢羊合作的一張圖
#再拿來發一次請看底下留言
#感謝中國不斷正常能量施放助攻
📰 中央社新聞連結:http://bit.ly/2ShiQqe
---
中央社 💬
Thank you. Rita Cheng from Central News Agency, Taiwan. Thank you. My question is: since that I remember you cosponsored the Taiwan Travel Act last year, right? And then President Trump also signed into the law. So I am just wondering: do you have any plan or idea to carry out the Taiwan Travel Act? Will you support President Tsai, President of Taiwan Tsai Ing-wen, to visit Washington DC and deliver her speech in the Congress? Is it good time or good idea to do it this year? Thank you.
謝謝你,台灣中央社Rita Cheng。謝謝。我的問題是:我記得你去年連署了台灣旅行法,而川普總統也簽署立法了。所以我想知道:你是否有計劃或打算要如何執行台灣旅行法?你是否支持蔡總統,台灣總統蔡英文,訪問華盛頓特區並在國會發表演說?今年時機恰當嗎?可行嗎?謝謝。
克魯茲 💬
So let me start with the second part of your question. Yes, I support President Tsai coming and delivering a speech to Congress indeed. I just recently signed a letter, urging the speaker of the House to invite her. When she came to Houston some time ago, I met with her one on one, and I would say I was thoroughly amused prior to the meeting to receive a letter from the PRC. The government of China asked me “Please, don’t meet with President Tsai.” And, look, anyone who knows me would know that that’s such a correspondence that’s unlikely to be successful. But I had a great fun responding to that letter and explaining to the government of China that I will meet with whoever I damn will please. And they have no authority to dictate who I meet with any more than I have an authority to dictate who they meet with.
我先回答你第二個問題。是的,我的確支持蔡總統來國會發表演說。我最近才連署一封信敦促眾議院議長邀請她。當她先前訪問休士頓的時候,我與她單獨會面。我得說,在會前收到一封中華人民共和國寄來的信,真的超好玩的。中國政府要求我「拜託別見蔡總統」。認識我的人都知道,這種信是沒用的。但回這封信真的超好玩。我對中國政府解釋,我爽見誰就見誰。他們無權規定我能見誰,就像我也沒權規定他們能見誰。
But, beyond that, listen, I meet the people of Taiwan, you want to talk about the extraordinary story of standing up against Chinese oppression, and creating an economic jewel, an economic powerhouse. You want an illustration of whether freedom or totalitarianism works, compare Taiwan and China side by side. And so in my time in the Senate, I have consistently worked to be the leading defender of Taiwan in the Senate and Senate armed services committee year after year after year. I have introduced legislations, some of which was passed, some of which was not, to strengthen our relationship with Taiwan.
撇開這個不談,當你見到台灣人,你就想談一談他們非凡的故事,談談他們怎麼對抗中國的壓迫,怎麼創造經濟的珍寶,成為經濟的強權。如果你想知道自由的體制和極權哪個比較好,比較台灣和中國就好了。所以,我在參議員任內,一直努力地扮演台灣最佳守護者的角色,尤其是在參議院的軍事委員會當中,年復一年致力守護台灣。我曾提出好些法案,有些過了,有些沒過。但這些法案都是為了強化我國對台關係。
And I think standing with our allies against, in this case, China, would fall into the basket I just described as a rival. China is constantly trying to press Taiwan into submission, constantly trying to stifle Taiwan, constantly maintaining the fiction of the One China Policy. And I think, speaking out, look, the meeting I had with President Tsai, I think, was positive and beneficial. And I hope to see her coming to Washington and deliver an address in Congress.
我認為與盟友並肩對抗中國,可以套用到我剛才說的,對抗一個敵手的概念。中國一直試圖壓迫台灣使其屈服, 一直要扼殺台灣的生存空間,一直做著一中政策的迷夢。我認為和蔡總統的會面是相當正面、有好處的。我也希望能看到她來華盛頓並在國會發表演講。
constantly英文 在 法鼓山 Facebook 八卦
🎥《心隨境轉、境隨心轉》英文版
心隨境轉、境隨心轉
Letting External Circumstances Determine Our State of Mind versus Transforming the Environment with Our Mind
「心隨境轉」是指失去自己的主宰,老是被環境的動態所影響。
Letting external circumstances determine the state of our mind means when we fail to be the master of ourselves and are thus always affected by the dynamics of the environment.
如果我們的心是被環境牽動著的,一旦大環境怎麼動,我們也會怎麼動;不管出現了什麼風氣,馬上跟著變化,就成水面的浮萍,隨著波浪載浮載沉,這是非常痛苦、不安定的。
If our mind is easily carried away by the environment, then we are subject to the influence of the environment, constantly changing our minds whenever a new trend emerges, just like drifting duckweed dictated by the currents. This will cause our suffering and our instability.
要做到「心不隨境轉」已經不容易,如果能讓「境隨心轉」,那就更是不簡單了。例如,當大家都說:「時局不好,趕快逃吧!」但我沒有立刻盲目地跟隨大家逃跑,這就是「心不隨境轉」;更進一步,當別人看到我不逃,還表現得那麼自在、安定,可能就會相信我很可靠,而產生信心,也不逃了;如果我們能漸漸影響更多人也都不逃走了,這就是「境隨心轉」。
所以,環境的安定與否,就取決於我們的心念是否安定。
It is already not easy to keep the state of our mind from being determined by external circumstances; it is even harder to transform the environment with our minds.
For example, if everyone is saying, “This is a bad time, so let’s run away from all this!” but I decide not to blindly follow suit, then this represents keeping the state of our mind from being determined by external circumstances. Furthermore, when people see that I am not running away and instead remain at ease, calm, and stable, they will likely generate confidence and decide not to run away in the end, believing that I am a trustworthy person. If we can gradually influence more others into staying when they originally want to flee, then this represents transforming the environment with our minds.
Therefore, whether our environment will remain stable or not actually depends on whether we can maintain a calm and peaceful mind.
選自聖嚴法師著作《用寧靜心擁抱世界》
- Excerpts from Master Sheng Yen’s Embrace the World with a Serene Mind
法鼓山慈善基金會祝福您
DDM Social Welfare and Charity Foundation wishes you well
Translated by Chang, Cheng-yu
Edited by DDM Editorial Team, Leefah Thong, Chiacheng Chang
#法鼓山慈善基金會
#用寧靜心擁抱世界
#聖嚴法師
#心隨境轉
#境隨心轉
constantly英文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Midnight Sun》
7月の翼 / Shichigatsu no Tsubasa / 七月的羽翼 / Wings in July
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:百田留衣
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - Reflection - とちちま:
https://www.pixiv.net/artworks/80661378
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2500695
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/shichigatsu-no-tsubasa/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
星屑の中 羽ばたいた あの白い鳥の様に
何もかもを投げ出して 飛べたなら 変わるのかな?
どこにも行けずに まだここにいる
ただ 会いたい
浮かぶ言葉はいつも弱くて 変わらず胸を焦がすよ
ねえ もし願いが叶うなら
夜空も越えて会いに行くよ
暗闇の中 輝いて 咲き誇る花の様に
何もかもが愛しくて いつまでも探している
どこかで会えたら また微笑んで
ただ 会いたい
君の笑顔は今も 遠くで変わらず夜を照らすよ
ねえ もし願いが叶うなら
迷わず君に会いに行くよ
思い出の公園や 懐かしい教室も
今でもあの日と同じままかな?
寂しげな街灯と 最後に見た駅のホーム
溢れ出す景色に手を伸ばす
会いたい…
浮かぶ言葉はいつも弱くて 変わらず胸を焦がすよ
会いたい…
君の笑顔は今も 遠くで変わらず夜を照らすよ
ねえ もし翼があるのなら
迷わず君に会いに
夜空も越えて会いに行くよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
若是,能夠如同在群星裡振翅而飛的那隻白鳥一樣
將一切都拋在身後僅是展翅高飛的話,是否能夠有所改變呢?
然而,我卻仍然無處可去,仍然,停留在這裡
僅是想要見到你
欲言又止的話語總是懦弱而無從改變,一如往常的翻攪著自己的胸口
如果說、如果說這樣的願望也能夠被實現的話
那麼我將穿越這片夜空,前去見你
像是於黑暗中閃耀光芒、綻放著自我的花朵一樣
一切都看起來如此愛戀,而我仍然在不斷的尋找
若是相遇在某個天涯海角的話,請一定要再次展露你的笑容給我
僅是,想要見到你
你的笑容至今,都在遙遠的天空裡照耀著夜晚
如果說、如果說這樣的願望也能夠被實現的話
我將會毫不猶豫的,前去見你
回憶裡的公園或是懷念的教室
現在是否也維持著和那天相同的景色?
有些孤單的路燈與最後映入眼簾的車站大廳
我忍不住將手伸往那不斷閃爍的回憶
好想見你……
然而脫口的話語卻總是懦弱而無能為力,總是攪亂著自己的心
好想見你……
如今你的笑容仍在遙遠的天邊照耀著我身處的夜晚
如果說、如果說我能夠擁有翅膀的話
我就會毫不猶豫的張開羽翼——
穿越這片夜空,前去見你
英文歌詞 / English Lyrics :
If, like that white bird, flapping its wings amid the stardust,
I could throw everything away and just fly… would something change for me?
Unable to go anywhere, I’m still here…
I just want to see you;
The words that float up are always weak, never ceasing to pain my heart…
But you know, if my wish were to be granted, I’d go beyond even the night sky to see you!
Like a flower in full bloom, shining amid the darkness,
Everything about you is so precious to me – I’m constantly searching.
So if we meet somewhere along the way, please smile for me again…
I just want to see you;
Your smile, even now, still illuminates the darkness from far away…
But you know, if my wish were to be granted, I would go to see you, never losing my way!
That park from our memories… Our familiar old classroom…
I wonder if they’re still the same as they were that day.
A lonely little street light… The home platform where I saw you last –
I stretch my hand out to the overflowing scenery!
I want to see you…
The words that float up are always weak, never ceasing to pain my heart…
I want to see you…
Your smile, even now, still illuminates the darkness from far away…
But you know, if I had wings, I would go to see you, never losing my way…
… I’d go beyond even the night sky!

constantly英文 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的評價
今日は、英語でクッキング(英語で料理)のレッスンです!!しばらく英語でのクッキングの動画をあげていなくて、今回は化粧もレシピもすっごくテンションがあがりました。今日の英語でクッキング(英語で料理)のレシピは、柚子胡椒を使った2つの美味しいレシピです。動画のタイトルは「外国人の妻が英語で柚子胡椒の料理を作ってみた」にしましたが、実は、妻(外国人、アメリカ人)の私は、柚子胡椒が大好きで、ほぼ毎日料理に入れています。普段は、焼き鳥に柚子胡椒を少しかけて食べることが多いと思いますは、私は、柚子胡椒があまりにも大好きなので、小さじ・大さじ単位で、料理のレシピの中に入れることが多いです。そして、和洋折衷という言い方が正しいかどうかわかりませんが、日本人がよく使う柚子胡椒の組み合わせと全く別の柚子胡椒の使い方を考えるのが好きです。基本、柚子胡椒が美味しいのでなんでも合うような気がします(笑)が、開発したレシピの中でいいのがあれば、今後シェアしたいと思います。是非、皆さんも英語でクッキングに挑戦してほしいと思い、12月に皆さんと一緒にちょっと英語でクッキング(英語で料理)ができるように面白いYouTube企画を考えています!
Hi everyone! Today I’m going to share with all of you a delicious and very easy recipe for cooking with yuzu Kosho. Yuzo Kosho is a fixture in western Japan—especially where my husband is from (Fukuoka, Japan). As such I find myself constantly getting batches of yuzu Kosho from my husband’s parents. Since we get so much yuzu Kosho I’m always coming up with new and interesting recipes for using this popular Japanese condiment.
コメントはこちらでお願いします!
https://www.youtube.com/channel/UCHBnOMB61Xe9eT4oSs3B_NQ/community
【今日の英語の勉強ポイント】
今日の英語の勉強ポイントは、2つあります。2つとも、「ネイティブが使う英語」のトップに入りますので、覚えておくといいです。
1)Haven’t gotten around to…
この英語はネイティブの人はよーく使う英語です。何かをしないといけないけど、忙しくて手が回っていないときに使う表現です。
I haven’t gotten around to sending that e-mail.
メールを送らないといけないけど忙しくてなかなか手が回っていない。
Haven’t gotten around toと逆の意味としては、Get around to…という英語もあります。使い方は下記の通りです。
I’ll get around to it a little later.
もうちょっと後に時間を作ってやるという意味です。(つまり若干後回しにしている)
このGotten around to はちょっと難しいので、まず海外ドラマなどで出てきた時に、そのシーンを何回も見ることをオススメします。
2)How long has it been since…
この英語もとても大事ですね。日本語でいう「○○振り」という意味ですが
使い方は下記の通りです。
How long has it been since we see our teacher.
先生に会うのは、いつ振りかな?
頑張ってください!
《この動画を英語の勉強にどうやって使う?》
「聞き流し英語」的な感じでこの動画を是非見てください。私達のチャンネルで、実際にネイティブが使っている英語の文法も使っていますし、変にスピードも落としていませんので、このスピードにある程度慣れてたら、海外に行ったらばっちりなはずです!
ですので、是非こちらの動画で英語のリスニングの勉強していただければと思います!
なお、英語のリスニング力アップのためのこの動画のベストな活用方法があります。4ステップ法
①まず、動画を最初見る時に、日本語の字幕を見ながら楽しく動画を最初から最後まで見る。このステップは「英語を勉強する」ステップではなく、単純に「動画の内容」と「ストーリーの展開」を覚えるステップです。つまり、英語・日本語関係なく、この動画で何が起きているかを理解することがステップ1です。ここであまり英語の勉強を気にしなくてもいいです。
②もう一度動画を見るけど、今度は、各フレーズ(気になるフレーズ)を1つ1つ丁寧に聞いて、英語と日本語の字幕(両方とも)一緒に読んで、英語のフレーズ(英語の表現)や言い方を意識する。一時停止したり、巻き戻したりすると理解しにくい英語の表現を理解できるかもしれません。信じがたいですが、私達の動画に本当に「知っておくべき英語」が厳選されています。なのでどのフレーズを学んでも損ではありません。「生きた英会話」と思っていただければと思います。
③もう一度動画を見る。今後は、日本語の字幕を絶対に見ないで動画を見る。理解できない場合は、絶対に英語の字幕だけを見る。なので、このステップは、「海外に留学したばかりの人になった気分」。つまり、日本語に頼らないステップ。
④英語の字幕と日本語の字幕、どれも全く読まないでで最初から最後まで動画をもう一度見る。 絶対に、自分の理解度に驚くはずです。100%は理解できないかもしれないが、聞く前と比較すると本当にビビるぐらい英語力が伸びる。「ええ?これだけで英語力が上がるの?」と思われる方が多いと思うけど、4回も同じ箇所を見ているので、それだけで思っている以上に英語が身についている(同じ歌を4回聞けばなんとなく歌えると一緒)。留学する時に、こういう風にみんな学ぶ。因みに幼児も同じように言語を学ぶ。
この4つのステップを踏んだ後に、もしまだ動画の内容が完璧に理解できないということであれば、リスニング聞き取れなかった箇所だけに戻り、更に2—3回を聞くことがお勧めです。
最後ですが、もし、使っている英語について何か質問があればいつでもコメントで聞いてくださいね。他の視聴者のためにもなるし遠慮なく聞いちゃってください。
Good luck!!!
**Follow us**
Instagram: https://www.instagram.com/bilingualbaby/
Twitter: https://twitter.com/bilingualbaby01
Blog: https://ameblo.jp/bilingualbaby
#料理 #柚子胡椒 #Recipe

constantly英文 在 暗網仔出街 Youtube 的評價
紀錄片: https://www.youtube.com/watch?v=LQRAfJyEsko
Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/
Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour
訂閱: https://www.youtube.com/channel/UCKC6E5s6CMT5sVBInKBbPDQ?sub_confirmation=1
Spotify: https://open.spotify.com/album/2LjUOH9T9j21GiX8jzytu6
異度空間恐怖APP: https://www.youtube.com/watch?v=6PiyPZ3d_Fw&t=12s
首支單曲: https://www.youtube.com/watch?v=UASHWB6Ai9Y
鬼故事: https://www.youtube.com/watch?v=-CfqxuCHq3Y&t=3s
我的成長故事: https://www.youtube.com/watch?v=Kdhtp6A6YJE
我講 '香港' 10,000次: https://www.youtube.com/watch?v=-G4uDe3QUfs
我受夠了, 我的精神困擾: https://www.youtube.com/watch?v=aQ6uxaQhiS4&t=7s
24小時內學印度話: https://www.youtube.com/watch?v=g3EmtyVK1BQ&t=55s
回憶我兩年前拍過的虐畜影片
拍虐畜影片這些事 (我的親身經歷)
2017年11月到2018年6月是我拍片生崖當中, 我所稱為 ‘尷尬期’ 的時段. 我當時是想由拍英文鬼故頻道影片同時希望轉型生活類型影片和講東話影片. 出來的效果就是一大堆又煩又cho又不好笑又沒人看又常常得罪人的誇張內容. 不要要求我給你看, 因為這些影片現時已被刪除.
暗網仔出街的觀眾大家好! 我今天想懺悔當中拍了一部I feel ashamed and guilty i ever did it. 在這裡講這段故事改變不了什麼也叫不回所造成的傷害. 大家也歡迎看完這條影片之後不再支持我. 但我怕今天不拍出這條片我日後不會講出這個故事但uw yeen會想起而後fooy. 多謝你們給我一個機會去講.
神父 我有罪!
[跟倉鼠生活48小時]
2018年6月16號我上載了一條養一隻倉鼠兩天的影片. 長達8分27秒的影片嘗試混合 ‘實驗型’ 影片和 ‘?物型’ 影片, 完全為了拿views. 由那兩天不同的時間點去講做寵物主人難chui, lut look的地方. Suen便搞笑.
影片一開頭去商店買倉鼠是我第一次拍攝時被質問的情況, 挺值得講. 因為只是照顧兩天的關係倉鼠生活的環境完全不理想, 只是放他在買回來的箱子中生活. 因為影片需要新鮮感我會在不同時間拍他還有不同地點去拍他. 當時我完全沒有意圖繼續yoing這隻小動物, 所以最後過了48小時我轉yoing比我更有愛心的兄弟yoing. 幾個月後這位倉鼠也離開了我們.
上載這條影片後有網友説每一次拍這隻小動物的時候他樣子也很害怕和焦慮. 由Muk生環境加上我每次突然間的拍攝引起. 但當時chuw luw的我只是當這個小生命跟拍片的工具沒兩分別. What are you doing man? Having to watch this video now makes me suffer. Hing hung當時這些影片沒有人看, 否則我一定繼續拍下去.
其實我記得小時候的我挺有愛心的. 9到11歲有yoing一隻倉鼠的我, 有pet這樣東西在童年也jim一個挺重要的部分.
我記得當年su假我去了香港leuy hung. 原本我媽媽應該照顧我隻chung mut. 之後她無la la又自己由加拿大飛去香港將我隻倉鼠交給一班挺Heartless的family friend. 我是說他們全家. 我當時knew something bad was going to happen because they tried to like tried to use a hose to spray my hamster before and torture and have a history of treating animals like not lives. I remember my mom went back before me and she said when she got my pet back he was so quiet and in a few days died. He was abused, my mom even said so herself.
I couldn’t even see his last time and he was buried. I remember getting off the plane crying in the shower. After when I talked about everyone just laughed at me and called it just a pet. And everyone pretended like nothing happened, next topic. But for a time he was my best friend.
Ever since that day I never bonded with animals again, because I was like: they are just animals. Like garbage. But it’s not true. They are living beings and friends. And I see that now.
I think I’m feeling like this because the way I treated the hamster is the way my hamster died. And I feel guilty for my childhood and now.
That’s why I needed to Film this video today.
[my first pet]
[owning a pet for views, the good way and the bad way to do it.]
I want to start by acknowledging their are good youtubers who raise pets. And I feel the key to doing this properly is to really in your heart, feel that connection to the pet. Not use it for views.
我有follow一位叫yanki, 即是火guy姐的女生常常post有關animal abuse這個問題. She constantly does it and reminds everyone it is a huge problem. Suey yeen我之前拍那一條影片某ching do上是這方面一個不好的教材. 但我現在可以做的是下面有一條link是一個有關這方面的documentary, roing大家了解更多. 也希望世間上所有ley hoi的小倉鼠也可以得到安息吧! Bye bye.

constantly英文 在 constantly中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的八卦
中文英文翻譯字典翻譯網站中文翻譯constantly用法英文翻譯中文constant中文 ...constant翻譯-2021-04-13 | 星星公主11 小時前· gl tW, p(x) + ix.constant的中文翻釋和 ... ... <看更多>
constantly英文 在 Re: [字辨] constantly / frequently? - 精華區Eng-Class - 批踢踢 ... 的八卦
Constantly vs. Frequently
簡單的說, frequently 可以被 constantly 替換掉,
但是並不是所有的時候 constantly 都可以當成 frequently 解釋.
因為 constantly 的意思比較廣泛.
Here is why...
從原字比較: constant vs. frequent
constant 不斷=經常=頻繁 frequent
constant 不斷=不停=不間斷=持續的 continuous, unchanging
而 frequent 一詞只有 often 類似的解釋.
價格持續上漲,就會用 constantly on the rise 而不是 frequently.
題外話,我想了一下很多字辨的問題,幾乎都回到一個原因:
除了"同義字",英文有更多的"同字義",一字有多種解釋.
中文比較沒有這方面的困擾,因為除了每個字有其意義,
不同的字組起來還有不同意思的詞,所以已經有太多的組合可以用.
不知道在語言學上是不是有合理的解釋.
也因為這個原因,徹底了解單字並不能倚賴漢英字典,英英才最完整.
只要熟悉一個字所有相關的字義用法,其實不需要死記多少的 vocab,
就可以在國外日常生活通行無阻了.
※ 引述《poqlas ( )》之銘言:
: 請問這兩字有何差別呢?
: 謝謝!
--
"Everyone is entitled to be stupid,
but some abuse the privilege."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.178.174
... <看更多>