[時事英文] 美國總統大選陷入膠著
It ain’t over till every vote is counted.
大家應該都睡不著吧...
★★★★★★★★★★★★
President Donald Trump claimed victory over Democratic rival Joe Biden on Wednesday with millions of votes still uncounted in a White House race that will not be decided until tallying is completed over the coming hours or days.
1. claim victory 聲稱勝利
2. rival 競爭者;對手;敵手
3. uncounted (adj.) 未計算過的
4. tally (v.) 計算;清點
週三,川普總統聲稱擊敗民主黨對手拜登,但這場白宮爭奪戰仍有數百萬張選票尚未計算,在計票結束前,於接下來的數個小時乃至數日,一切尚在未定之天。
★★★★★★★★★★★★
By early Wednesday, the race was down to a handful of states, and both Trump, 74 and Biden, 77, had possible paths to reach the needed 270 Electoral College votes to win the White House.
5. be down to 由⋯⋯決定
6. Electoral College votes 選舉人團票
週三稍早,競選已由少數幾個州來決定,而74歲的川普以及77歲的拜登都有可能取得270張選舉人團票來贏得白宮。
★★★★★★★★★★★★
Shortly after Biden said he was confident of winning the contest once the votes are counted, Trump appeared at the White House to declare victory and said his lawyers would be taking his case to the U.S. Supreme Court, without specifying what they would claim.
7. be confident of… 對⋯⋯有信心
8. declare victory 宣布獲勝
9. take his case to 將他的案子提交到⋯⋯
10. the Supreme Court of the United States 美國最高法院
11. specify 具體指定;明確說明
拜登表示計票之初便有信心贏得競選。不久,川普在白宮宣布勝選,並表示他的律師將把他的案子提交到美國最高法院,但未明確指出他們的主張。
★★★★★★★★★★★★
“We were getting ready to win this election. Frankly, we did win this election,” Trump said. “This is a major fraud on our nation. We want the law to be used in a proper manner. So we’ll be going to the U.S. Supreme Court. We want all voting to stop.” He provided no evidence to back up his claim of fraud.
12. frankly 直率地;坦白地
13. a major fraud 重大的詐欺
14. in a proper manner 以適當的方式
15. back up 支持
「我們正準備迎接此次大選的勝利。坦白說,我們確實贏得了這場選舉。」川普道。「這是對我們國家的重大詐欺。我們希望以適當的方式使用法律。因此,我們將前往美國最高法院。我們希望所有的投票都能停止。」他並未提供任何證據,來支持他對詐欺的指控。
★★★★★★★★★★★★
Polls have closed and voting has stopped across the country, but election laws in U.S. states require all votes to be counted, and many states routinely take days to finish counting ballots. More votes stood to be counted this year than in the past as people voted early by mail and in person because of the coronavirus pandemic.
16. the polls 投票處
17. count ballots 統計選票
18. in person 親自
19. the coronavirus pandemic 新冠病毒大流行疫情
投票處已關閉,全國各地的投票也已停止,但全美各州的選舉法要求,所有選票皆需進行統計,有許多州通常需要數日才能完成選票的計算。由於疫情的關係,今年有更多的選票需要統計,因選民比以往還早郵寄選票,並親自投票。
★★★★★★★★★★★★
Global stocks gyrated in early trade as results streamed in, with a final call now seen unlikely for days and the outcome raising the potential for gridlock that complicates the chance of a quick U.S. government spending boost to counter the effects of the pandemic.
20. gyrate(通常指很快地)旋轉;迴旋;轉動
21. stream in 流入
22. a final call 最後的決定
23. raise the potential for 提高⋯⋯的可能性
24. gridlock 僵局
25. complicate the chance 使機率複雜化
26. counter the effects of 抵消⋯⋯
隨著選舉結果的湧入,全球股市在早盤交易中迴旋,目前看來最終結果似乎不太可能於接下來的幾天內出爐,惟恐陷入僵局,這將使美國政府迅速增加支出以應對疫情的機率複雜化。
資料來源: https://reut.rs/3oWNEcI
最新開票動態: https://politi.co/34U5ipm
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文音檔: https://bit.ly/3emRtTt
★★★★★★★★★★★★
希望美國大選可以快速和平落幕!
claim用法 在 吉。 Facebook 八卦
We have a winner here!😍
Congratulations @Shannon Chang👏🏻👏🏻👏🏻
You are the lucky one!🎉🎉🎉🥳🥳🥳🥳🥳
Please send an email to this address to claim your gifts❤️❤️❤️
Just want to say Thank you all for participated!😘😘😆😆😆😆
Wish you all have a wonderful week ahead!🙌🏻🙌🏻🙌🏻
✨GIVEAWAY✨
Tonight comes our Summer opening,
We are really excited also very very nervous 💦
Thank you all very much for your patience and kindness!🙌🏻🙌🏻🙌🏻
-
Let’s have some fun here🤪🤪
-
🌘follow this account.
-
🌗Like this post.
-
🌖comment what is your favorite stationery and tag a friend.
-
🌕Done!
You just got yourself a chance to win our surprise gift!✨✨🎉🎉🎉
The gift includes:
Letterpress vintage tag set A
Letterpress vintage rag set B
Vintage label stickers
Any other two items from our store,
You choose! 😆
-
Open till August 29.
We’ll select the winner on September 6 and announce here.
Each account gets only one shot.
Launched both on IG and FB,
It is ok to participate in both.
-
The first two photos are only to show you another way to use the tags.
Haven’t finished yet but I love it!😆😆😆
See you later everyone❤️❤️❤️
Summer opening:
8/20 9:00 p.m. - 8/29 9:00 p.m. Taipei time( GMT+8)
我們有個幸運得主啦🙌🏻🙌🏻🙌🏻
恭喜 Shannon Chang!😆😆😆
請寄信到這個信箱來挑妳的禮物噢~🥳🥳🥳
sakurainei@gmail.com
非常感謝大家參與這次的活動!😆😆😆😘😘😘
祝福各位有個愉快的一週噢❤️❤️❤️
✨抽獎活動✨
就是今天晚上啦~我們的夏季販售!
既開心期待又緊張💦
真的很感謝大家的支持和耐心🙌🏻🙌🏻🙌🏻
-
來玩個小活動🤪🤪🤪
-
🌘追蹤這個帳號
-
🌗按讚這則貼文
-
🌖留言告訴我們你最喜歡的文具是什麼並且標註一個朋友
-
🌕完成!
這樣就獲得抽獎的資格囉✨✨🎉🎉🎉
禮物內容:
凸版印刷復古標籤卡A組
凸版印刷復古標籤卡B組
復古便條貼紙組
另外兩樣我們商店裡的東西,
隨便你選!😆
-
活動開放到8/29,
我們會在9/6抽出得獎者並且更新在這篇貼文。
每個帳號只能留言一次喔~
IG和FB都有舉辦,兩邊都參加是可以的喔~
-
前兩張照片只是想讓大家看看另一種用法,
還沒完成但我自己很喜歡😆😆😆
大夥兒待會見❤️❤️❤️
夏季販售:
8/20 9:00 p.m. - 8/29 9:00 p.m. Taipei time( GMT+8)
#linchianing #vintagetag #vintage #vintagestyle #tags #tag #scrapbooking #scrapbook #scrapbookingideas #scrapbooklayout #papercrafts #paperlover #papercrafting #paperlove #paperaddict
claim用法 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 八卦
【年度代表字✖️ #台灣頸枕 得獎名單】
謝謝各位捧油支持2021年送21個頸枕的活動
大家對今年的祝福
小編都聽到了
經過大數據的量化分析 📈
將 ‧ 將 ‧ 將 ‧ 獎🎉🎉🎉
今年的年度代表字就是 #穩
另外
#安 #順 則是緊接在後
小編與大家分享網友集思的好兆頭 🏮
希望今年一整年
大家又安又穩、順~順~順~🎊
(跳)
住海邊的小ben 要公布得獎者啦
原本是20個留言參加獎 ➕ 1位年度代表字優選得主
但是小編眼見外粉私訊轟炸而於心不忍
想說歡慶新年希望大家都開薰
決定讓優選的朋友 加碼❗️加碼❗️再加碼❗️
祝福大家66大順 🧧
現在就來看獲獎名單吧
👉獲得讚數互動最多
1. 李文
2. 廖必煙
3. 廖李小程
👉網友提到次數最多 (最早留言)
1. 劉冠廷
2. 黃榆婷
3. 林祐萱
👉參加獎
郭盈杏、Bobo Wang、Jinjay Wang、劉孟孟、賴婷、Sc Randolph、Luffett Lu Luffett Lu、吳雯琦、陳妙萍、Tom Lee、Irisa Chen、Joyce Lin、洪小綾、林亞米、陳怡妏、Lilian Lee、許婉茹、郭春華、姜惠蘋、Astrid Chuang
麻煩獲獎的朋友務必記得
⛔️1/31(日) 晚上23:59前私訊小ben⛔️
同時提供
1️⃣真實姓名
2️⃣郵寄地址(含6碼郵遞區號)
3️⃣連絡電話
安捏獎品就會自動送上門來
讓你高枕 or 低枕都無憂
也不再坐立難安
💢超過截止時間
頸枕就會跟你 say goodbye (得獎失格)囉
什麼❓你沒有抽到❗️
這次沒有抽到的朋友別擔心
請持續追蹤 ➕ 關注魔法粉絲頁
不定期會有抽♥️好♥️禮♥️的驚喜喔
#頸枕還有哪些特殊用法請告訴小ben
#這次沒有抽中代表下次有機會
.
.
.
Given the overwhelming response to our prize draw, the higher ups have added five more travel pillows to the prize pool and an extra mystery prize!
The winning character for this year was 「穩」(wěn) meaning "stability" and regional peace and stability is definitely high on our wishlist for 2021!
The 20 prizewinners selected at random are as follows:
郭盈杏, Bobo Wang, Jinjay Wang, 劉孟孟, 賴婷, Sc Randolph, Luffett Lu Luffett Lu, 吳雯琦, 陳妙萍, Tom Lee, Irisa Chen, Joyce Lin, 洪小綾, 林亞米, 陳怡妏, Lilian Lee, 許婉茹, 郭春華, 姜惠蘋, Astrid Chuang
.
.
Three early birds were selected for choosing the most popular character/word before the rest of the flock and will receive a travel pillow and a mystery prize each:
1. 劉冠廷
2. 黃榆婷
3. 林祐萱
The top three with the most likes on their comment will receive travel pillows and a mystery prize:
1. 李文
2. 廖必煙
3. 廖李小程
Please send us a private message with your real name, delivery address (with 6 digit zipcode) and a contact telephone number before January 31 to claim your prize.
If we don't receive a message from you within the deadline above, you will forfeit your prize.
claim用法 在 claim中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
The police said that if no one claims the watch, you can keep it. 警方說如果沒人認領這隻錶,你可以留著它。 When King Richard III died, Henry VII claimed the ... ... <看更多>
claim用法 在 claim (【動詞】宣稱, 主張, 斷言, 聲稱, 自稱, 指控, 認領)意思 的相關結果
"claim" 例句 ... He claims to have a connection to British royalty. 他宣稱自己和英國皇室有關係。 Terrorist groups only claim credit for one out of every seven ... ... <看更多>
claim用法 在 學英文_ 惱人的一字多義: claim 到底怎麼用? - FUNDAY 的相關結果
... 這個概念,claim在此有「認領」 的意思,也就是旅客們要拿走屬於自己的行李,類似的用法還有到失物招領處(Lost and Found)去認領遺失的物品。 ... <看更多>