「 兩個男的在一起很噁心!台灣人不能接受這種事!」
「 Les homos sont dégoutants ! On n'accepte pas ça à Taïwan ! 」
當時她對我說這句話,我無法反應過來,實在讓我太無語了。
2016年,我第一次來到台灣,我跟著瑞士朋友一起環島。那天晚上,我們到了高雄,全身疲憊、酸痛,畢竟都已經花了2個禮拜的時間環島。幸好我在高雄也認識一位男性朋友,他帶我們去腳底按摩店休息。身為一個會講中文的瑞士人,不管走到哪裡總會有人熱情地和我打招呼、聊天,那天晚上也不例外,幫我們按摩的阿姨一直很熱情的和我聊天(過於熱情)。
她說:「你的中文是在哪裡學的?」對於一個會說中文的外國人來說,這是台灣人與我們交流的經典台詞,起初聽到這樣的問題,總是為了自己的中文能力感到自喜,然而同樣的問題回答至少15次以上,坦白是真的蠻膩的。不過我會用比較幽默的方式回答,於是我會半開玩笑的說:「我的中文是跟他在一起學的(指著旁邊的男性朋友),我中文好也是他的功勞!」
熱情的阿姨一聽到我的回答,立刻變臉、以非常嚴厲的口氣說:「不可以!你不能說『跟他在一起學』,你一定要說『跟他一起學』!『在一起』只能男女朋友使用,你們兩個是男的,不能說『 在一起』!」
聽完這段話,我的腦子充滿了問號。首先,外國人跟台灣人交流時,一定會出現雞同鴨講的情形,但也不必如此氣憤。然而,事情還未結束,最不可思議的是,她隨後加了一句:「兩個男的在一起很噁心!我知道你們美國同性戀可以在一起,但是台灣人不能接受這種事!」
整個房間陷入沈默,其他的按摩師傅假裝沒聽到,繼續各做各的事。我和我的台灣朋友因為聽得懂這段話,因此表情瞬間垮下來,這是我第一次在台灣了解,什麼叫做「恐同」。我的另一位來自瑞士的朋友,因為聽不懂這番話,則繼續享受這趟台灣旅行的美好。事後,瑞士的朋友問我,剛剛在和阿姨聊什麼?而我的思緒卻依然沈浸在剛剛的言論中...
「就是因為你們美國人愛玩,把雜亂的風氣帶進台灣。」可是我不是美國人,美國人也不雜亂,同性戀更不等於是雜亂。
「我們的總統是蔡英文,因為她是同性戀,才想把整個台灣人變成同性戀。」我當時並不清楚台灣的政治狀況,但是我很清楚不管在台灣還是在全世界,沒有「變成」同性戀這回事,今天如果同性婚姻合法化,你並不會因此「變成」同性戀,因為這是很自然的事。
還有令我更無法言語的言論,至今回想起來,我還是覺得好不真實,好像在做夢。而當朋友問我,到底發生什麼事了?我真的不知道該怎麼跟他開口述說剛剛發生的一切,我不想毀掉他對台灣的美好,所以我只是搖頭苦笑。
即便到了今天,回想這一切,我還是覺得很羞愧,因為我沒有去找她的老闆去投訴這名員工,也沒有站出來為同性戀說話。這讓我想到身邊優秀的同性戀朋友,因為身份不被認同,而受到不平等的對待。至今瑞士的青少年仍因為自己是同性戀的身份,而受到不平等的待遇,甚至被霸凌,而最終選擇自殺,這也是為什麼我在今天分享這段故事的原因,不僅如此,往後若碰到任何歧視、霸凌同性戀的事,我都會站出來為此發聲!
到底誰才是噁心?是同性戀?還是那些針對同性戀散播錯誤謠言的人?
Voilà un petit article que j'ai écrit en mandarin pour dénoncer l'homophobie ordinaire à Taïwan. Voici la traduction française approximative, rédigée après la version chinoise :
Les faits remontent à l'été 2016, lorsqu'une amie suisse et moi faisions le tour de Taïwan. À peine arrivés dans la ville de Kaohsiung, un ami du coin nous fit découvrir le marché nocturne local puis nous proposa une activité un peu plus relaxante : un massage de pieds ! C'est ainsi que nous nous rendirent les trois dans un petit spa afin de reprendre des forces avant la suite de notre périple. À peine entrés dans l'établissement, nous, étrangers, avions réussi à déclencher une cacophonie de commérages qui ne fit que s'amplifier au fur et à mesure que les masseuses s'apercevaient que je parlais chinois.
La masseuse qui me fut assignée, émerveillée par ma présence, me fit subir l'interrogatoire habituel : « Que fais-tu à Taïwan ? », « Est-ce que la fille à côté de toi est ta femme ? », « Que fais-tu comme travail ? »... Bien que parfois fatiguant, c'est toujours avec bon cœur et un grand sourire que je m'adonne à cet exercice. À la question « Avec qui as-tu appris le chinois ? », je répondis en riant : « J'ai appris le chinois ensemble (en désignant du doigt mon ami taïwanais à mes côtés), c'est un excellent professeur ! ».
En une fraction de seconde, la sympathique masseuse se raidit et reprit sur un ton sec : « Tu ne peux pas dire « ensemble » ! Tu dois dire « j'ai appris le chinois avec lui » ! Seul les couples peuvent être « ensemble », mais vous, vous êtes deux garçons, vous ne pouvez pas être « ensemble » ! ».
J'étais confus. N'est-il pas normal de commettre des fautes de grammaire lorsque que l'on s'exprime dans une langue étrangère ? En quoi est-ce qu'une petite erreur grammaticale justifierait une attitude aussi irrespectueuse qu'inappropriée ? La masseuse ne s'arrêta pas là, elle ajouta : « Deux hommes ensemble, c'est dégoutant ! Peut-être que chez vous aux États-Unis c'est possible, mais à Taïwan on n'accepte pas ça ! ».
La salle fut immédiatement plongée dans un long silence. Les autres masseuses firent mine de ne rien avoir entendu, alors que mon ami taïwanais et moi étions totalement choqués par ce que nous venions d'entendre. Seule mon amie suisse, épargnée par la barrière de la langue, profitait de son massage en toute insouciance.
Pendant ce temps, la masseuse continuait de dégoiser ses propos nauséabonds : « Vous les Américains, vivez dans la promiscuité et voulez imposez ce mode de vie aux Taïwanais... Notre Présidente Tsai Ying Wen est homosexuelle, c'est pour ça qu'elle veut tous nous rendre gays ! ».
« Tout va bien Yannick ? » : c'est à ce moment-là que mon ami interrompu l'infernal monologue. Sans le savoir, elle avait mis fin au calvaire que subissaient nos oreilles depuis d'éternelles minutes. Pourtant, je décidai de ne pas l'informer sur ce qu'il venait de se produire. En fin de compte, elle passait de merveilleuses vacances, à quoi bon lui bousiller le moral avec une personne et des paroles qui n'en valaient pas la peine.
Deux années plus tard, alors que je repense à cette scène surréaliste, je ressens une profonde honte : honte d'avoir fait la sourde oreille, honte de n'avoir rien répondu à cette femme, honte de ne pas m'être plaint à la direction du spa concernant le comportement inadmissible de leur employée... C'est pour toutes les personnes homosexuelles, ces hommes et ces femmes incroyables qui aujourd'hui encore subissent de pareilles scènes de discrimination, que ce soit à l'école, au travail, dans les rues, en famille... et même au spa, que je ne resterai plus silencieux.
La tolérance et, plus important encore, l'acceptation des personnes LGBT dans nos sociétés passent aujourd'hui par la reconnaissance civile de leurs unions et la sensibilisation dans les écoles publiques pour prévenir les comportements homophobes. De la Suisse à Taïwan et dans le reste du monde, même combat pour l'égalité des droits !
#11月期待台灣的公投
#Mariage_pour_tous
#就是法文的婚姻平權
平權公投小可愛
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,朋友們!你們知道,其實很多英文單字都來自於其他語言嗎? 沒錯,其實有一定的比例的英語單字,都是來自於法文,在這一集與美麗的英文老師Catherine (@C's English Corner 英文角落 )合拍了常見的幾個來自於法語的英文單字,不僅生活中很常見,邀請朋友們在看影片前先深呼...
「c'est la vie英文」的推薦目錄:
- 關於c'est la vie英文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook
- 關於c'est la vie英文 在 梁靜茹 Fish Leong Facebook
- 關於c'est la vie英文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook
- 關於c'est la vie英文 在 法文邂逅 Youtube
- 關於c'est la vie英文 在 法文邂逅 Youtube
- 關於c'est la vie英文 在 c'est la vie意思的原因和症狀,PTT - 醫院診所網路醫療資訊站 的評價
- 關於c'est la vie英文 在 c'est la vie在PTT/Dcard完整相關資訊 - 伴侶 的評價
- 關於c'est la vie英文 在 c'est la vie在PTT/Dcard完整相關資訊 - 伴侶 的評價
c'est la vie英文 在 梁靜茹 Fish Leong Facebook 八卦
梁靜茹 Fish Leong 粉絲頁 #你的名字是愛情
梁靜茹2015世界巡演北京站演出 現場1萬3千粉絲浪漫佈置“星空雲圖”
“情歌天后”梁靜茹巡演引爆華語樂壇重金打造3D特效經典情歌輪番獻唱
梁靜茹“你的名字是愛情”2015世界巡演溫暖續航斥資打造創意夢幻舞台
浪漫轉換時空濃愛花園、深情海洋、純愛星雲、浪漫巴黎領樂迷暢遊情歌
上週六(5/9)晚,“情歌天后”梁靜茹攜“你的名字是愛情”2015世界巡迴演唱會登陸首都體育館傾情開唱,作為此次全新巡演的第三站,北京站的現場持續之前首站上海及第二站香港站票房完售的姿態熱力續航。雖然此前短暫告別華語樂壇專心經營家庭,但再度復出開唱的梁靜茹票房魅力依舊勢不可擋,此次在北京舉辦全新的世界巡迴演唱會,也吸引到了從世界各地聞訊而來的一萬三千樂迷粉絲全力支持,在持續近150分鐘的演唱會上,梁靜茹將近30首動人情歌輪番獻唱,為“你的名字是愛情”2015世界巡迴演唱會北京站畫上精彩紛呈的動人一筆。
當晚19時30分,梁靜茹“你的名字是愛情”2015世界巡迴演唱會北京站的演出溫暖開場,位於舞台正中央緩慢上升出一顆立體造型的花蕊,隨著音樂的轉變,花蕊亮起光芒,花朵緩緩展開,在上萬名觀眾的尖叫聲中,梁靜茹身著一套驚艷四座的“花瓣裝”登場,以一首《情歌》呼應此次巡演名“你的名字是愛情”拉開序幕,隨即引爆演唱會溫度,接著她一連演唱了《可惜不是你》、《我們就到這》和《燕尾蝶》等金曲,令現場歌迷如痴如醉。而隨後在重金打造的環場3D特效下,英文名字為Fish的梁靜茹彷彿置身於海底世界,在熱帶魚及水母等海底生物的陪伴下,自由自在的在水裡暢遊,並演唱《最想環遊的世界》、《沒有如果》、《愛你不是兩三天》等數首經典情歌,令全場樂迷們彷彿置身於浪漫的水下幻境之中。而在緊隨其後的《寧夏》、《親親》旋律中演唱會的溫度不斷點燃,當演唱至《暖暖》時,全場熒光棒跟隨靜茹的手勢整齊擺動,熒光棒光、舞台燈光交相輝映,現場氣氛沸騰感人。
雖然作為人母,但仍不想放棄最熱愛的歌唱事業的梁靜茹,也通過現場視頻畫面分享兒時參加歌唱比賽和表演時父母的幫助和指導的故事,以及在音樂道路上恩師李宗盛對自己的鼓勵,真誠地分享自己地心情惹得現場所有人感動不已。同時她也表示希望在家庭後盾的支持,以及樂迷們源源不斷地呵護下,可以飛的更高更遠,帶來更多動聽的歌曲給一路支持她的歌迷。於此同時,現場樂迷粉絲們也以「遇見靜茹,遇見幸福」的齊聲口號呼應台上的梁靜茹,而她也激動的互動道:「我們已經遇見很久!」
演唱會的另一個吸睛之處,就是可升降的歐式房屋的創意夢幻舞台設計。由於巴黎是很多人心目中最浪漫的城市,因此在梁靜茹和導演的共同構思之下,將巴黎鐵塔及許多歐風建築當成巡演海報的背景,升降歐式房屋就是呼應此次演出主題《你的名字是愛情》。而梁靜茹則在不斷逐層升高的屋頂上,接連演唱了《會呼吸的痛》、《愛久見人心》、《偶陣雨》、《問》、《Fly away》、《我喜歡》、《小手拉大手》等多首樑式情歌,在分享舞台設計概念時,她也坦言之所以將舞台設計為歐式屋頂,是希望將自己小時候在自己家裡的屋頂上唱歌的畫面呈現給所有的樂迷們,同時也希望帶給觀眾一個“城市中之愛”的浪漫氛圍。
出道至今,被所有歌迷喻為“療傷天后”的靜茹在演唱會坦言當自己受傷時,時粉絲們的支持和愛幫自己療傷。而當站在“屋頂”上的她說想擁有一片星空時,全場1萬3千人同時將手機電筒點亮,為“情歌天后”佈置出璀璨而極具震撼的“星空雲圖”,磅礴澎湃的畫面令台上的靜茹感動不已,直呼「這片星空太美了!」
一曲《C'est la vie》唱罷,以一襲金色長裙換裝再度登台的靜茹將《無條件為你》、《心動》、《遇見》、《勇氣》完美詮釋,在回憶起出道時沒有自信,面對不熟悉的場合時自己緊張的心情,以及直到推出第二張個人專輯時第一次來北京做宣傳時的經歷,靜茹也現場特別感謝了北京及世界各地的歌迷粉絲們給予自己的勇氣!身坐從天而降的超大型水晶燈上的梁靜茹,升上三米高演唱經典情歌《勇氣》、《崇拜》,盡展“情歌天后”所向披靡氣勢!
演唱會接近尾聲,在全場萬人“安可”爆棚的呼喚聲中,梁靜茹重返演唱會舞台,以《分手快樂》、《一夜長大》、《聽不到》、《給未來的自己》為此次“你的名字是愛情”2015世界巡迴演唱會北京站的演出畫上完美的句號。而此次在京舉辦巡演並獲得樂迷們的滿分支持,靜茹也在演唱會結束時再次由衷感謝等待自己回歸華語樂壇的粉絲們的支持,也感謝所有歌迷讓自己的情歌走進彼此的生命中,希望所有人可以繼續陪伴她走向未來!
值得一提的是,此次“情歌天后”梁靜茹“你的名字是愛情”2015世界巡迴演唱會舞台為巨型四面台,各式升降舞台機關令人看得目不暇給,總製作費高達台幣一億元,製作團隊動員上百名工作人員,包括由李宗盛的御用編曲Mac Chew所率領,集合馬來西亞及台灣的9人樂團,梁靜茹的服裝造型則請到香港知名造型師Tomas精心設計,另外還有12名來自港澳的舞者等。目前巡迴演出已規劃超過60場次,除內地各大城市外,還將移師倫敦,北美,以及亞洲各地區表演,併計劃今年秋季在台灣開唱。梁靜茹台北演唱會相關訊息,請密切注意主辦單位超級圓頂官網www.superdome.com.tw。
c'est la vie英文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 八卦
【有意思的杰論_老師,你為什麼會來台灣?】
「因為台灣讓我有家的感覺。」
«Taïwan : mon chez-moi »
在韓國期間,媽媽很擔心地傳訊息我要小心,因為她聽到瑞士新聞報導:中國未來不排斥使用武力的方式跟台灣統一。雖然我跟她解釋近期應該不會有任何問題,她還是嚴肅地問我:« Pourquoi t'obstines-tu à vivre à Taïwan ? C'est si loin et potentiellement dangereux ! »「你為什麼要堅持在這麼遠又有危險的地方待下去?」
起初聽到媽媽這麼說,心裡無法諒解媽媽對台灣的誤解,但仔細想想,她的擔心是可以理解的,畢竟這是一位母親對於兒子的關心。除此之外,這份關心之情,更多是來自瑞士人對於亞洲的無知,因為不只是我的媽媽,其實我們國家大多數的人不(想)了解亞洲,台灣這麼小的一個島更不用說。除了媽媽,大家也常常這麼問我......
「為什麼會來台灣?」我的台灣朋友或學生常常這麼問我。
「怎麼沒有留在上海這麼繁榮的地方,而選擇來台灣?」知道我曾經待過上海的朋友都會問我。
「你們這些來台灣的外國人,就是因為在自己的國家待不下去,而不得已來我們這邊工作。」這是我聽過最誇張,也是最厚臉皮的說法。
來台灣這個決定,我從來沒有後悔的念頭,但天天面對朋友們問我相同的問題,總讓我覺得疲乏,不過也讓我更確信當初來台灣的理由,答案始終如一,不曾後悔。我必須得承認,在台灣工作有許多壓力,娛樂的時間並不多,甚至我平常也會在心裡辯護我喜歡台灣的原因。
但其實,最快、最直接的方法,就是離開台灣幾天,我就會立刻想起我愛上台灣的原因。
¶ 短暫的小旅行,讓我更清楚:「來台灣是最棒的決定!」
這次的韓國輕旅行,美食、美景真的很棒!但是這幾天和韓國人接觸的經驗,總讓我特別想念台灣。韓國人普遍不熱情,對外面的人比較冷漠。在釜山說英文的韓國人不多,或許是因為語言不通,總感覺韓國人不太想理我。記得第一天到夜市街買東西,賣韓式年糕的阿姨根本不理我,我請求旁邊的韓國人協助翻譯,他們完全不理我,只是揮著手說:「 No!No!」
這讓我想起瑞士朋友們來台灣時,他們不會中文,有些甚至連英文都說不好,不過在台灣期間,每當遇到困難,大部分的台灣人都願意幫忙。我永遠記得某次我的瑞士朋友一個人到樂華夜市買果汁,因為她一直沒回家,讓我開始擔心她可能迷路了,於是我到果汁攤去找她。才發現她正比手畫腳和果汁攤的阿姨有說有笑!
除此之外,在這次的韓國旅行中,我和一個台灣朋友到某間酒吧,不過卻被保鑣拒絕進入,他面露兇惡,嘴裡說著我聽不懂的韓文,同時伸出手阻止我進入酒吧,當我問他:「Why?」他只兇狠的回我:「No!」之後我們到附近的酒吧,問了旁邊的韓國人,為何我們會被拒絕進入?他向我解釋,韓國的某些酒吧、溫泉、汗蒸房等地方,至今仍不歡迎外國人,排外的情況非常嚴重。我當時相當驚訝,覺得這一切真的太荒謬了,不敢相信竟然在2019年還會發生這種事?之後我搜尋了歐美人士在韓國的旅遊經驗分享,發現居住在韓國的外國人,受到歧視、排外的對待是相當普遍的。
另一個有趣的經驗,每當我到台灣的鄰國旅遊,會遇到中國的旅客,而當我開口說出中文,他們就會一直盯著我。這次來到韓國也不例外,當我和台灣的朋友說中文時,一位來自中國的旅客聽到我說中文,便大聲的說:「那個老外普通話講得真好!可惜他有『灣灣腔』!」那時候我覺得相當不可思議,甚至覺得被冒犯了,這已經不是歧視的問題,而是人品的問題。相反的,當我在台灣,說著中文,從未受到大眾的異樣眼光,大家更是尊種彼此的隱私。
¶ 大家是如何看待「外國人」?
大家是如何看待外國人呢?就我的經驗,其實這幾年感觸很深......
我曾在上海長住10個月,起初,異國的生活,對我來說是新鮮、有趣的;然而,這樣的新鮮感,到後來慢慢消失,取而代之的是「想家」的心情越來越重。在那期間,我在公共場合經常受到無禮的對待,被討論、被取笑、被攻擊、被注視、被偷拍,10個月後,我心裡真的覺得受夠了,我再也不想來亞洲了。之後,我在瑞士認識台灣人,來到台灣,我很快的融入當地,在這邊交到許多朋友,即便我是一個外國人,大家對我的態度是有禮貌的、尊重的,完全打破過去在亞洲生活的經驗!
我想跟我的父母說:「你們完全不用擔心我在台灣的生活!」因為在台灣的這幾年,我從未遇到壞人、不快樂的事(除了高雄恐同的阿姨)。所以,我為什麼選擇台灣?因為不管在韓國、中國、日本,「外國人」三個字對他們來說,他們重視的是「外」,對他們來說我始終是「外」地來的人;而在台灣,「外國人」三個字對他們來說,他們重視的是「人」,不管你來自哪裡,他們會把你當做「人」一樣,給予最基本的尊重,而非「外星人」。
¶ 外國人因為在自己的國家混不下去,所以才來台灣?
當然,也有一些台灣人,對外國人有奇怪的偏見,認為:「外國人在自己的國家失敗,才來台灣生活。」我非常不同意這個句子。我也聽過台灣人說:「台灣人去國外打工度假,是因為工作狀態不好。」但是這並不是他們出國的理由,因為當你離開舒適圈,到異地生活,面臨生活環境、語言、文化差異的挑戰,儘管過程艱難,但你會接觸到不同的人,和他們交流、溝通、相處,藉此認識新事物,同時開闊自己的眼界、心胸。這已經無關人生的成功與否,更重要的是讓自己「成長」。
今年三月底,也將是我在台灣滿2年的日子。在我眼中台灣不是國「外」,反而越來越有「家」的感覺。因為台灣讓我感到舒服、讓我成長、讓我學到新事物,現在即便是在平凡的日子裡,我也會單純的想念台灣,因為我們有了感情,而且這份感情,越來越深厚。
À la fin du mois de mars prochain, je vivrai à Taïwan depuis exactement deux ans. Je suis conscient que cela ne représente pas grand-chose à l’échelle d’une vie humaine, pourtant j'ai vécu ces deux dernières années sur l'île avec une telle intensité qu’il me semble parfois que j'y suis installé depuis déjà une décennie. Petit à petit, la vie à « l’étranger » a perdu de son étrange, je me sens bien à Taïwan, je m’y sens chez moi. Merci à tous mes amis taïwanais qui m’ont permis de m’intégrer aussi rapidement et qui continuent de rendre chaque jour de cette aventure inoubliable ❤️
(圖:甘川洞文化村,充滿歷史與文化價值的小聚落,很喜歡這裡!)
註:以上只是我個人的經驗,我認為每個國家都有自己的文化、生活風格,每個地方可能不完全是我看到的狀況,這也就是「我們需要旅遊的理由」!我還是會期待到不同國家旅行,發現新鮮的事物!歡迎大家跟我說說讓你印象最深刻的旅行吧!
#韓國輕旅行
#與Narou同行
#還是要分享一張難得在韓國拍得比較好看的照片
c'est la vie英文 在 法文邂逅 Youtube 的評價
朋友們!你們知道,其實很多英文單字都來自於其他語言嗎?
沒錯,其實有一定的比例的英語單字,都是來自於法文,在這一集與美麗的英文老師Catherine (@C's English Corner 英文角落 )合拍了常見的幾個來自於法語的英文單字,不僅生活中很常見,邀請朋友們在看影片前先深呼吸,閉上雙眼,一起想一下哪些英文單字是你認為來自法語的奇妙單字!或許會在今天的影片當中喔!
在這部影片中,我會先跟Catherine 簡單的討論:到底法語和其他語言有哪些愛恨情仇呢?!另外,我們也會揭曉七個生活中隨處可見的常用英文字,原來其實他們都來自於法語?!最後我們也會進行一個小遊戲:隨意街訪幾位『路人』,讓他們猜猜『蝦米?!原來這些字都是來自於法文?!』不要錯過,裡面有幾位重量級特別來賓 😂
不管你有沒有學過法語,相信這些單字也是你常看過,我也想聽聽朋友們的分享:有哪些你知道的英文單字其實是來自於法文呢?你有因為這些單字鬧過笑話嗎?
大家喜歡我和Catherine拍的影片嗎?期待大家分享你們看完的感覺!
Ps. 朋友們,看完這部影片,你是不是更了解英文和法文了呢?!歡迎你來法語講座體驗更多法語和生活的化學作用~結交更多愛語言的朋友,原來:語言可以這麼輕鬆好玩❤️
🙋♂️限量的初階。中階。高階法語講座即將結束,歡迎朋友們來體驗!❤️
👉https://bonjouratous.com/trialclass/
(@C's English Corner 英文角落 ) 目前在@Jella! 語言星球 也有推出英文線上課程『英文小聊天・聊出人生大交集 | Small Talk 全心法』,想增強英語實力的朋友不要錯過囉🙌
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Website:https://bonjouratous.com
👉Mail:inquiries@bonjouratous.com
c'est la vie英文 在 法文邂逅 Youtube 的評價
來到台灣後,我一直對於某個問題感到困惑,甚至到現在仍然不太習慣。
第一次拜訪台灣的時候,透過朋友認識了另一名台灣朋友,剛好他也會說基本的法文。在異地生活過的朋友應該都有過這樣的感受,聽到對方在無預期的情況下,說出自己熟悉的母語,總會忍不住的想跟他用母語對話。於是,我很開心地跟他用法文打招呼。😄
我:「Bonjour, ça va?」
對方:「comme ci comme ça.」
我:Σ( ° △ °|||) …...
第一次聽到這樣的回應時,其實我內心相當驚訝。
因為在我們的文化中,無論再怎麼低潮、不滿、難過,我們都還是會說:「oui, ça va très bien」或是其他比較正面情緒的字眼來回應。然而大多數台灣朋友,會比較習慣講出自己內心真正的感受,很多人說,台灣人很熱情,不過身為瑞士人的我到現在聽到朋友們這樣回答,我還是會覺得像在洗「三溫暖」,有一種台灣朋友們好像每天都很憂鬱的錯覺。
另外一個想回應這篇影片的是 — 這是真的,法國人或瑞士法語區的人真的很喜歡罵髒話!從我有記憶以來,我周遭的朋友對於「putain!」(相當於英文的fuck) 真的是琅琅上口, 就像呼吸一樣自然,甚至演變到至今,「putain」的意義甚至已被大眾無限延伸,無論想要表達開心、 悲哀、憤怒或是樂不可支的感受,「putain」變成是一種語助詞,也因為這樣,我們在學其他語言的髒話時也特別有興趣!
考上名校🏫
Putain c'est le plus beau jour de ma vie!今天是我人生中最開心的一天!
去泡溫泉🌋
Putain c'est trop bon!好舒服喔!
趕上火車🚂
Putain il s'en est fallu de peu!真的是差點錯過車了!
晚上回家🏠
Putain Narou tu m'as trop manqué!Narou我真的太想念妳了!
看到蟑螂😝
Putain c'est quoi cette horreur ? 這個恐怖的東西是什麼呀?
最後,透過這支影片,也想藉此機會讓朋友們聽聽不同國家人說法語的口音,大家最喜歡哪個人說法文的感覺呢?我非常好奇朋友們的想法!快來跟我分享吧!我明天會跟大家分享我認為最好聽的口音!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
【學法文的你一定要知道!la bise 怎麼親?|中法翻譯小短片】
點進來看才不會親錯💋🙊👉https://youtu.be/ubzEZshC1ts
【法文面試必考題!但這些真心話...請不要隨意說出口!|中法翻譯小短片】
求職者的舒壓系列,但不要亂學啦👉https://youtu.be/kRj5se1lVu4
#教育
#法文學習
#瑞士
#法文
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Mail:[email protected]
c'est la vie英文 在 c'est la vie在PTT/Dcard完整相關資訊 - 伴侶 的八卦
Rooftop Dining, SkyBar and Lounge in Singapore | CÉ LA VIPerched on the 57th floor of Marina Bay Sands, CÉ LA VI takes rooftop dining to the highest level. ... <看更多>
c'est la vie英文 在 c'est la vie在PTT/Dcard完整相關資訊 - 伴侶 的八卦
Rooftop Dining, SkyBar and Lounge in Singapore | CÉ LA VIPerched on the 57th floor of Marina Bay Sands, CÉ LA VI takes rooftop dining to the highest level. ... <看更多>