人生如此 ◎凌性傑
C'est La Vie──法文,人生如此之意
一個太陽過去一個太陽升起
我要用一千個月亮的時間
才能除去心中那個字
把你放進無人知曉的抽屜
那條街道的鳥聲也無人知曉
除了你,
除了透明的天氣
我總是在睡前溫習
在跟生活學語
辨認每一個日子的聲與韻
也可以是辨認
日子的生與運
哪種語法最有正確?
要說明我也沒有辦法
只知道有些字母不發音
我寫著起起落落的字句
卻偶爾弄不清楚筆順
你也願意嗎?跟時間低頭
讓它帶著我們生活
因為已經遇見你,我
就無法倒退著走進未來
無法一輩子只愛一個人
卻可以愛一個人一輩子
不需要夢見你
我就知道兩個生命
如何一體
我們就是意義
最終的居所
最有溫柔的解釋
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「c'est la vie發音」的推薦目錄:
- 關於c'est la vie發音 在 晚安詩 Facebook
- 關於c'est la vie發音 在 晚安詩 Facebook
- 關於c'est la vie發音 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook
- 關於c'est la vie發音 在 Bryan Wee Youtube
- 關於c'est la vie發音 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於c'est la vie發音 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於c'est la vie發音 在 [單字] c' est la vie - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
c'est la vie發音 在 晚安詩 Facebook 八卦
Shuffle poem.
人生如此 ◎凌性傑
C'est La Vie──法文,人生如此之意
一個太陽過去一個太陽升起
我要用一千個月亮的時間
才能除去心中那個字
把你放進無人知曉的抽屜
那條街道的鳥聲也無人知曉
除了你,
除了透明的天氣
我總是在睡前溫習
在跟生活學語
辨認每一個日子的聲與韻
也可以是辨認
日子的生與運
哪種語法最有正確?
要說明我也沒有辦法
只知道有些字母不發音
我寫著起起落落的字句
卻偶爾弄不清楚筆順
你也願意嗎?跟時間低頭
讓它帶著我們生活
因為已經遇見你,我
就無法倒退著走進未來
無法一輩子只愛一個人
卻可以愛一個人一輩子
不需要夢見你
我就知道兩個生命
如何一體
我們就是意義
最終的居所
最有溫柔的解釋
c'est la vie發音 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 八卦
讓人失落的回憶😅
Un souvenir décevant 😅
今天臉書提醒我 五年前的今天 我考了華語測驗流利級 然後 我失敗 哈哈哈哈!
Aujourd'hui, Facebook m'a rappelé qu'il y a cinq ans j'avais en partie échoué au test de mandarin niveau C1
嗯聽力通過C1 但閱讀失敗了 少一分就可以通....可以說 如果給我多五分鐘應該會過的吧⋯⋯⋯然後如果又多做一些模擬考試可能也會有幫助....
De peu, un point manquant pour la lecture et ok pour la partie écoute .... cinq minute de plus et c'était sûrement bon...et si j'avais préparé aussi....bref
不過只是聽力與閱讀 我沒有考過寫作和口試
恐怕會死很慘!老師一定會說「聽不懂你在說什麼 聲調都錯!回去學基本發音吧!」哈哈哈 @@@
En plus, ce n'était que l'écoute et la lecture, je n'ai pas pris le test d'écriture et d'oral... A mon avis, ce serait une cata! Je suis sûre que l'examinateur me dirait de retourner en niveau 1 pour revoir les tons!
今天又去喵一下模擬測驗
我今天考 應該不會考得比較好 好慘
附上兩個閱讀的部分 現在看了 好幾個我看不懂的字 好可怕!無法回答的地方一推!
你們跟我說說 有沒有難?
J'ai rejeté un oeil au test d'essai qu'on trouve en ligner... Il y a des exemples en photos... Je pense que je ne ferais pas mieux 5 ans après..... Il y a plein de mots que je ne comprends pas!!!!!
Que pensez-vous du niveau?
不過很奇怪 我現在覺得我需要看的東西 都沒有太大的障礙 大部分看懂80%
我看 我應該去讀一些我比較陌生的文章與書 讓自己進步一下
Pourtant, c'est bizarre, je n'ai pas l'impression d'avoir trop de problèmes de compréhensions dans ma vie de tous les jours, même dans mes traductions... Il faudrait peut-êtes que je lise des sujets que je ne connais vraiment pas.
語言啊 到了一個程度 好想會覺得已經夠了 然後就留在「舒適區」
你們覺得呢?我這樣還能接中法翻譯案子呢 所以會覺得幹嘛繼續讀書?
其實每天幾乎都還是會學一些東西啦
但可以再認真一點!其實 再過一下 就會跟孩子學一些吧!
La langue, est-ce qu'on n'aurait pas tendance à arrêter son apprentissage dès qu'on a atteind un niveau qui nous suffit? On reste dans sa zone de confort...
Je pense que j'en apprendrais pas mal avec les enfants de toute façon à l'avenir!
c'est la vie發音 在 [單字] c' est la vie - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
請問 c' est la vie
這是什麼意思呀?
原文是 Actually, I was hoping he would have been a little campy,
but c' est la vie.
請問這是什麼用法呀~~謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.80.196
... <看更多>