泰晤士報亞洲編輯勁文共賞:
Hong Kong: Sometimes you have to fight for freedom
「香港:有時候係需要為自由而戰」
We in the West have no right to condemn the violence of protesters facing tyranny
「西方社會無資格去譴責對抗暴政嘅暴力抗爭」
《The Times》泰晤士報今日11月28號刊登亞洲編輯Richard Lloyd Parry用咁爆嘅標題「暴走」式癲咗咁去評論香港示威,要留意唔係專欄作家、評論員或者嘉賓投稿呀。內容直情係英文版嘅「和勇合一」,「不割蓆、不篤灰、不指責」,加埋「不完美,可接受」超級專業版國際文宣。真係忍唔住當學英文,節錄幾段亂咁譯同大家「勁文同賞」。
(帶番套Full Gear講明先,係佢「宣揚暴力」同「美化暴徒行為」,本Page只係英文翻譯學術交流流,本人熱愛和平,討厭政治,最憎對抗暴政好似華盛頓同孫中山之類嘅暴徒!但係點解會覺得感動呢?)
//We like our moral heroes to be cuddly, as well as brave, and for the first few months the democracy protesters of Hong Kong met both of these requirements...A million Davids stood up against the Goliath of the Chinese state and people around the world cheered — until, in the past few weeks, it all started to turn nasty.//
(我地從來都鐘意道德英雄,勇敢得黎又可愛又剩咁,香港人最初嗰幾個月就係咁有齊晒咁嘅優點。好似一百萬個大衛對抗巨人歌莉婭咁,睇到全世界都好開心,直到近幾個星期前,情況就開始有啲肉酸。)
然後講述磚頭、汽油彈、投石器同「鶳」出現嘅情況唔重覆,佢話中國政府形容呢班係「暴徒」("thugs")一啲都唔意外,不過覺得好驚訝某啲西方傳媒,特別係嗰啲澳洲報紙用「賊匪」同「蒙面恐怖份子」(“bandits” and “masked terrorists”)做形容詞。
//Let there be no doubt, there is no excuse for beating up people who disagree with you, or who arouse your suspicion because they are speaking mainland Chinese. But these crimes are nothing compared with the institutionalised violence bearing down on the protesters from all sides.//
(咪誤會,人地有唔同意見或者講普通話就鶳一定係唔啱,但係呢啲唔能夠同示威者所面對嘅全方位制度暴力去比㗎。)
//Hong Kong is deceptive, at least on superficial acquaintance...But the freedom has iron limits.//
(好膚淺咁表面去睇,香港嘅所謂自由其實係個騙局咁...因為呢啲自由有鐵一般嘅限制。)
//Despite limited autonomy, they are part of China, a one-party dictatorship with a history of murderously oppressing those who challenge its authority.//
(雖然擁有有限嘅自治,但咪忘記係响一個一黨專政,歷史上對異己殘酷欺壓嘅國家嘅一部份喎。)
//For all the visible trappings of civilisation, this is not London, New York or Tokyo. The protesters throwing firebombs at the police at the Polytechnic University are not to be compared to anti-war protesters or climate change demonstrators, or any of the activists on the streets of western cities. People in those places have no cause to resort to violence. Whether or not they get what they want, they have multiple means of articulating their grievances in print, on television, via the internet, as well as at the ballot box. In Hong Kong, unlike mainland China, people can express themselves freely but have no means to choose leaders who reflect the popular will.//
(大家剩係見到表面嘅文明,喂,香港唔L係倫敦、紐約或者東京呀。班西方反戰、環保或者是但街頭抗爭嗰啲,係比唔上理大向警察揼汽油彈嘅示威者。因為西方嗰班友,就算爭取唔到,至少仲可以靠印刷、上電視、上網甚至用選票之類暴力以外嘅方法去爭取訴求。香港人其實只係得把口係自由,係完全無方法去揀一個領袖去反映民意㗎!)
嗱,最爆嘅論點黎喇!
//All of us of the right-thinking persuasion pride ourselves on “deploring violence”. But very few of us are true pacifists. In extreme circumstances, faced with a direct threat to the physical wellbeing of ourselves or our loved ones, many of us would raise a fist or something worse. Most people agree that against a threat like that posed by Nazi Germany, for example, even war can be a dreadful necessity.//
(我地企响道德高地口口聲聲「譴責暴力」緊係自high㗎喎,但唔該自問一下有幾多個係真正嘅和平主義者先啦。實情係响極端嘅情形之下,如果自己或者親人面對直接危險嘅時候,大家唔只出手啦,再激啲都會。正如大部份人都唔會反對,當年面對納粹德國咁恐怖嘅威脅,戰爭係必須嘅。)
//Many of us too would compromise our habitual respect for the authority of police and government if it were wielded in an oppressive and undemocratic way. Imagine some fantasy version of Britain, without genuinely elected leaders, in which a one-party state was encroaching on already limited freedoms. Faced with such a reality, thrown bricks would be the least of it.//
(我地有時真係慣咗去尊重嗰啲警察同政府嘅權威,就算佢地用非民主同壓制嘅手段都好似盲咗咁。唔該用個腦幻想下,如果英國無一個真正民選嘅領袖,然後得一個政黨,仲要慢慢侵蝕已經有限嘅自由,睇下你地會點?面對咁嘅環境,相信磚頭已經係最小事啦。)
結論:
//We are lucky that we will never have to face such oppression. We should not be quick to judge those in Hong Kong who do. Far from condemning them as thugs, we should support them in their struggle, recognise their courage and salute them for their continuing and remarkable restraint.//
(我地好彩從來都唔洗面對咁嘅壓迫,所以唔應該咁快去判斷要面對嘅香港人。唔好話指責,我地直情要支持佢地嘅抗爭,表揚佢地嘅勇氣,讚揚佢地嘅堅持同克制。)
Richard Lloyd Parry癲到咁,真係呼籲大家去佢個Twitter教訓下佢:
https://twitter.com/dicklp?s=20
#國際同路人
#手足
Photo Source: The Times Capture
原文傳送門:
https://www.thetimes.co.uk/…/hong-kong-sometimes-you-have-t…
同時也有20部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《DAWN》 DAWN / 總有一刻的拂曉 作詞 / Lyricist:aimerrythm 作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二 編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation:Thaerin 背景 ...
brave英文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 八卦
泰晤士報亞洲編輯勁文共賞:
Hong Kong: Sometimes you have to fight for freedom
「香港:有時候係需要為自由而戰」
We in the West have no right to condemn the violence of protesters facing tyranny
「西方社會無資格去譴責對抗暴政嘅暴力抗爭」
《The Times》泰晤士報今日11月28號刊登亞洲編輯Richard Lloyd Parry用咁爆嘅標題「暴走」式癲咗咁去評論香港示威,要留意唔係專欄作家、評論員或者嘉賓投稿呀。內容直情係英文版嘅「和勇合一」,「不割蓆、不篤灰、不指責」,加埋「不完美,可接受」超級專業版國際文宣。真係忍唔住當學英文,節錄幾段亂咁譯同大家「勁文同賞」。
(帶番套Full Gear講明先,係佢「宣揚暴力」同「美化暴徒行為」,本Page只係英文翻譯學術交流流,本人熱愛和平,討厭政治,最憎對抗暴政好似華盛頓同孫中山之類嘅暴徒!但係點解會覺得感動呢?)
//We like our moral heroes to be cuddly, as well as brave, and for the first few months the democracy protesters of Hong Kong met both of these requirements...A million Davids stood up against the Goliath of the Chinese state and people around the world cheered — until, in the past few weeks, it all started to turn nasty.//
(我地從來都鐘意道德英雄,勇敢得黎又可愛又剩咁,香港人最初嗰幾個月就係咁有齊晒咁嘅優點。好似一百萬個大衛對抗巨人歌莉婭咁,睇到全世界都好開心,直到近幾個星期前,情況就開始有啲肉酸。)
然後講述磚頭、汽油彈、投石器同「鶳」出現嘅情況唔重覆,佢話中國政府形容呢班係「暴徒」("thugs")一啲都唔意外,不過覺得好驚訝某啲西方傳媒,特別係嗰啲澳洲報紙用「賊匪」同「蒙面恐怖份子」(“bandits” and “masked terrorists”)做形容詞。
//Let there be no doubt, there is no excuse for beating up people who disagree with you, or who arouse your suspicion because they are speaking mainland Chinese. But these crimes are nothing compared with the institutionalised violence bearing down on the protesters from all sides.//
(咪誤會,人地有唔同意見或者講普通話就鶳一定係唔啱,但係呢啲唔能夠同示威者所面對嘅全方位制度暴力去比㗎。)
//Hong Kong is deceptive, at least on superficial acquaintance...But the freedom has iron limits.//
(好膚淺咁表面去睇,香港嘅所謂自由其實係個騙局咁...因為呢啲自由有鐵一般嘅限制。)
//Despite limited autonomy, they are part of China, a one-party dictatorship with a history of murderously oppressing those who challenge its authority.//
(雖然擁有有限嘅自治,但咪忘記係响一個一黨專政,歷史上對異己殘酷欺壓嘅國家嘅一部份喎。)
//For all the visible trappings of civilisation, this is not London, New York or Tokyo. The protesters throwing firebombs at the police at the Polytechnic University are not to be compared to anti-war protesters or climate change demonstrators, or any of the activists on the streets of western cities. People in those places have no cause to resort to violence. Whether or not they get what they want, they have multiple means of articulating their grievances in print, on television, via the internet, as well as at the ballot box. In Hong Kong, unlike mainland China, people can express themselves freely but have no means to choose leaders who reflect the popular will.//
(大家剩係見到表面嘅文明,喂,香港唔L係倫敦、紐約或者東京呀。班西方反戰、環保或者是但街頭抗爭嗰啲,係比唔上理大向警察揼汽油彈嘅示威者。因為西方嗰班友,就算爭取唔到,至少仲可以靠印刷、上電視、上網甚至用選票之類暴力以外嘅方法去爭取訴求。香港人其實只係得把口係自由,係完全無方法去揀一個領袖去反映民意㗎!)
嗱,最爆嘅論點黎喇!
//All of us of the right-thinking persuasion pride ourselves on “deploring violence”. But very few of us are true pacifists. In extreme circumstances, faced with a direct threat to the physical wellbeing of ourselves or our loved ones, many of us would raise a fist or something worse. Most people agree that against a threat like that posed by Nazi Germany, for example, even war can be a dreadful necessity.//
(我地企响道德高地口口聲聲「譴責暴力」緊係自high㗎喎,但唔該自問一下有幾多個係真正嘅和平主義者先啦。實情係响極端嘅情形之下,如果自己或者親人面對直接危險嘅時候,大家唔只出手啦,再激啲都會。正如大部份人都唔會反對,當年面對納粹德國咁恐怖嘅威脅,戰爭係必須嘅。)
//Many of us too would compromise our habitual respect for the authority of police and government if it were wielded in an oppressive and undemocratic way. Imagine some fantasy version of Britain, without genuinely elected leaders, in which a one-party state was encroaching on already limited freedoms. Faced with such a reality, thrown bricks would be the least of it.//
(我地有時真係慣咗去尊重嗰啲警察同政府嘅權威,就算佢地用非民主同壓制嘅手段都好似盲咗咁。唔該用個腦幻想下,如果英國無一個真正民選嘅領袖,然後得一個政黨,仲要慢慢侵蝕已經有限嘅自由,睇下你地會點?面對咁嘅環境,相信磚頭已經係最小事啦。)
結論:
//We are lucky that we will never have to face such oppression. We should not be quick to judge those in Hong Kong who do. Far from condemning them as thugs, we should support them in their struggle, recognise their courage and salute them for their continuing and remarkable restraint.//
(我地好彩從來都唔洗面對咁嘅壓迫,所以唔應該咁快去判斷要面對嘅香港人。唔好話指責,我地直情要支持佢地嘅抗爭,表揚佢地嘅勇氣,讚揚佢地嘅堅持同克制。)
Richard Lloyd Parry癲到咁,真係呼籲大家去佢個Twitter教訓下佢:
https://twitter.com/dicklp?s=20
#國際同路人
#手足
Photo Source: The Times Capture
原文傳送門:
https://www.thetimes.co.uk/edition/comment/hong-kong-sometimes-you-have-to-fight-for-freedom-wr0ws73mm
brave英文 在 林俊傑 JJ Lin Facebook 八卦
「SMUDGE CITY」不是一個地方。
「SMUDGE CITY」是一種狀態。
現代人都面對生活中的壓力與不完美
唯有能懷抱著屬於自己最理想的狀態
去面對各種挑戰
駕馭每一個選擇
善用自己的生活態度
創造自己的SMUDGE CITY
「Still Moving UnDer GunfirE」為SMG品牌的中心概念,將軍事風格元素與品牌概念揉合,秉持著與自我競賽的基礎信念,以及各種對現代服裝的渺小及想像,勾勒出SMG不畏槍林彈雨的品牌中心思想。
2015年初主推「Brave New World」(新地球)為引敘標題,乃結合音樂與潮流的統整概念,讓人們在接收音樂資訊的同時,透過品牌的產品更加完整的感受時代期盼Brave New World 的來臨。
「Still Moving UnDer GunfirE」源自於英文單字「SMUDGE」,字面上雖是“污點”的意思,但在SMG的世界裡,它是象徵每個人獨一無二的歷練。我們踏出的每一步,都印記著自己獨特的“污點”,也體現出屬於自己的生活態度。
「SMUDGE CITY」不是一個地方
「SMUDGE CITY」是一種狀態
現代人都面對生活中的壓力與不完美
唯有能懷抱著屬於自己最理想的狀態
去面對各種挑戰
駕馭每一個選擇
善用自己的生活態度
創造自己的SMUDGE CITY
Creative Director_JJ Lin
Art Director_Ming Yu
Apparel Deisgner_Jamo Chen
Graphic Designer_En Liao
Photographer_Sih Wei Chen
Hair Stylist_HEADLINE Peter
Makeup_高秀雯
Designed by SMG Still Moving Under Gunfire © 2015 All Rights Reserved. www.smglife.com
*引用照片請詳註照片來源!(SMG:Still Moving Under Gunfire)*
brave英文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《DAWN》
DAWN / 總有一刻的拂曉
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 静蒼 - とちちま :
https://www.pixiv.net/artworks/80551182
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2976963
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dawn/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
例えば そう 空を横切る白い鳥のように翼があって
自由に今 空を飛べたなら 逃げるように ただ彷徨っていた
地上(ここ)でしか見えないものがあって 地上(ここ)でふたり出会えた
行く宛のない旅路としても もう二度と迷わない 願いは 一つだと誓う
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
振り返れば 寄せては返す 白い波が ほら
選んできた足跡だけ消してくれるから 正しさとか もう答えはなくて
漕ぎだした船は帆をはって 凍える風 吹かれた
遠ざかってく渚の隅で 思い出と悲しみが手を振り さよならを謳う
果てしなく広がるこの海に 行き場なんてなくてもかまわない
嵐の夜ですら 怖くない もう何も怯えることもない
勇敢な想いがつまずいた夜も そばにいるよ
何があっても そばにいるよ
消えてゆく月と 星のない夜空
何より暗いのは そう 夜明け前
朝日まで もう少し
明けてゆく 静かなあの空に 奇跡なんてなくてもかまわない
つないだこの手なら離さない もう何も怯えることもない
眠れない想いを抱きしめた夜に 朝は来るよ
手を伸ばせば 朝は来るよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在寬廣的無邊無盡的,這片天空底下,就算不存在有奇跡也無所謂
因為我已經決定,不會再隱藏落下的眼淚,無論發生什麼事情
要比喻的話,對了,我的心就像是飛越天空的白鳥一樣有著一對羽翼
若是能自由地在空中飛翔的話,肯定會像是在逃竄一樣,僅是四處徬徨吧
這裡有著只有從地上才能看見的景色,而我們就在相遇在這樣的地方
就算是連目的地也沒有的旅途,也絕對不會再次迷惘。在此發誓,那是我唯一的願望
在寬闊的無窮無盡的這片天空裡,沒有奇跡的存在也無所謂
因為,我已經下定決心不會再隱藏流下的眼淚,無論再發生什麼事情
悄然回首,你看,那來回拍打岸邊的白色潮水
都會帶走我們選擇留下的那些足跡,所以正確與否什麼的,根本,就沒有任何答案可言
開始划動的船張開了船帆,在冷冽的風中前進
在岸潮漸漸遠去的那個角落裡,回憶與悲傷正揮著手,與我們高聲道別
在這無限寬闊的大海中,不在乎是否還有我們的棲身之所
就算是暴風雨的夜晚也無從畏懼,已經什麼都不足以使我們膽怯
就算是這份勇敢的心念遭遇挫折的夜晚,我也會在你的身邊
無論發生什麼事情,我都在你的身邊
月亮漸漸抹去了身影,留下星星們接二連三離去的夜空
最昏暗、最昏暗的,是的,就是拂曉之前
那距離晨曦,還差那麼一點點的時刻——
在寧靜之中慢慢明亮的那片天空,不需要什麼奇跡
不會再放開牽起的手,已經什麼都不能讓我們膽怯
懷抱著難以入眠的心念,在這樣的夜晚裡早晨還是回來訪的
只要伸出手……拂曉,就在這裡
英文歌詞 / English Lyrics :
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
If I were to have wings, like those white birds that cross the sky,
And could fly freely… I’d have been merely wandering, as if running away from it all.
There’s something that can only be seen here on the ground; this is where we met.
Even if the path of our journey has no destination, I’ll never lose my way again: I swear we share the same wish!
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
When you turn to look, you’ll notice that the white waves coming in and out,
Are only erasing the footprints we managed to choose on our own; there’s no longer any answer to the question of what’s “right”.
The boat we’ve started rowing raises its sail and a chilling wind blows in.
In the corner of the shore we leave behind, our memories and sorrows wave, singing a song of parting.
Upon this limitlessly expanding sea, I don’t mind if we have nowhere to go.
I don’t even fear a stormy night; there’s not a thing for us to be afraid of.
Even on nights our brave thoughts stumble, I’ll be by your side –
No matter what happens, I’ll be by your side.
The moon is vanishing in a starless night sky,
But the darkest time of all is just before dawn…
It’s just a little longer ’til the sun rises…
Within the silent sky that opens up, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t let go of our joined hands; there’s really nothing else for me to say.
To the nights we clung to sleepless emotions, morning will come –
If we just reach out our hands, morning will come!
brave英文 在 暗網仔 2.0 Youtube 的評價
Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/
Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour
訂閱: https://www.youtube.com/channel/UC8vabPSRIBpwSJEMAPCnzVQ?sub_confirmation=1
鬼故事: https://www.youtube.com/watch?v=H4rmkFI1ik0&list=PLglqLngY6gv5BCwaoP-q6DOwUmw1lIusF
我最高觀看次數的影片 (我為何不再拍暗網? 只說一次): https://www.youtube.com/watch?v=jbihKaqEEQw&t=127s
曼德拉效應: https://www.youtube.com/watch?v=OMutzRIE_uE&list=PLglqLngY6gv5BCwaoP-q6DOwUmw1lIusF&index=17&t=5s
我的100K成長故事: https://www.youtube.com/watch?v=Kdhtp6A6YJE
破解Kate yup事件是假的! 不是綁架! 不要被騙! (Facebook上的證據): https://www.youtube.com/watch?v=2NJVt56ORWo&t=2s
日本最殘酷的直播節目: https://www.youtube.com/watch?v=7E81OKVX7wc
網上最可怕的一個字 (Ft. HenHen TV): https://www.youtube.com/watch?v=tLedkSHc7Os&t=145s
皮克斯動畫工作室電影中的神秘訊息
Pixar卡通電影中恐怖的A113是什麼?
Pixar卡通電影中A113是什麼? | 恐怖毀童年
Pixar迪士尼卡通電影中A113是什麼? | 恐怖毀你童年 | 神秘訊息
A113 Pixar conspiracy
(Show all Pixar movies with this code)
大家覺得這幾張相片有什麼相似的地方?
1, 他們都是pixar出品的電影.
2, 就是他們當中是隱藏了一段字
看到了嗎?
A113. 每一套Pixar電影也出現A113這幾個數字.
那這一集的Simpsons呢? 美國卡通American dad, South Park,
甚至Tom cruise的mission impossible, Hunger games和Avengers.
為什麼這麼多部影視作品也出現A113這個秘密密碼呢?
大家字又是我暗網仔, 我們一起找A113的真相看一看.
密碼, 象徵: 是人類用來溝通理念的重要工具. 國旗用來代表一個群體, 而記號可以安全地治理國家.
但這麼多年最不解用意, 是迪士尼多個兒童卡通片中的成人笑話. 有指這些都是背後動畫師互相傳遞的笑話, 也算解釋到.
那A113的笑點在哪?
A113一個有關 ‘敵基督’ 的堆測建基於2013年 ‘怪獸大學’ 這一幕和2012年動畫Brave這一幕.
怪獸大學這一幕薩利和麥克準備正式上堂. 右邊門上有A113之外薩利有角的野獸形象有指是代表啟示錄第13章提到有關 ‘戾龍同兩隻野獸’ 講
戾龍 (既是撒但的化身) 兩位手下: 一個從海裡來的野獸,
而一個就是有角的陸地上的野獸. 也是會帶來世界末日.
拱門亦是洪juy會開啟人通往天堂潛力的象徵.
Brave裡面對恐怖預言更明目張膽. 畫面中可以看到A113已 ‘AC XIII’ 的型式寫出來. ‘AC’ 有指是敵基督的英文縮寫.
但所有Pixar電影中A113唯一對故事劇情有所影響的是2008年的 ‘機器人總動員’ Wall-E. 至上映以來Wall-E故事藍本已公認參考聖經裡面伊甸園: 亞當與夏娃的故事. 但故事更黑暗是講述2805年人類過份yi lai AI科技導致世界滅亡, 所有人民要乘坐Axiom飛船離開地球. A113正正是讓飛船永不回來地球的指令.
在電影世界中A113除了代表人類未來的新方向同時是對科技的一個警告.
陰謀論家指其實Wall-E有另一個地方也出現了A113, 如果看Wall-E poster上的標題, 拿走前面的 ‘W’ ‘Alle’ 可以讀成 A113.
如果再張A113 tou落整體電影的主題, A1大可以leun想到AI artificial intelligence, 而13’ 可以用來代表2013年. W=World, AI=artificial intelligence 13=2013年.
當年2013年世界科技發展到底有沒有發生什麼大的juen jeen呢?
據知2013年之前Apple的Siri是gook限於女聲cho jung.
到13年6月增加了一個男聲版本. 是否就像聖經中的亞當與夏娃一樣呢? 有男又有女。 而伊甸園裡面的蘋果又是否跟Apple logo咬了的蘋果代表同一樣東西呢? 聖經中蘋果代表的是慾望但又是知識. 科技就是正正帶給我們這樣東西.
Time magazine指出2045年人類好有機會能與電腦機械2合為1. 到了那個時候人類就能夠長生不死. 但同時估計這件事情的 ‘未來主義者’ gim科學家Ray Kurzweil在自己書中 ‘The singularity is near: when humans transcend biology” 提出 ‘singularity’這個概念. 該概念就是對人類未來一種改變我們生活的假設. 就是我們雍有的科技到達一個聰明到我們控制不了的一個點.
到了那個時刻我們人類習慣也會被全面改變. 而到了這個科技全面爆炸的時刻一個超級智能superintelligence就會誔生超越人類.
所以動畫師在多個作品加入A113的原因是不是又是警告所有人類即將來臨的災難呢?
...
應該不是.
其實A113是美國uy soot學院California institute of arts?面的一間班房.
1979年的時候Calarts當中學生有: John lasseter, Brad bird, Andrew Stanton, Tim Burton. 你可能對這些名字感到muk生, 但他們是末來disney和pixar幾位最有名的動畫大師.
當年由迪士尼投資的Calarts動畫program是收gik少最有天份的學生.
而有指當年他們還在讀書的時候就決定把A113這個班房放入自己作品中作為友情的gey nim. 而自此A113就擴傳開了, 甚至出現在其他的hollywood作品中. 邊成hollywood其中一個最大的inside joke. 亦同時變成觀眾心目中的一個陰謀論.
brave英文 在 Hey It's Dena Youtube 的評價
Dena 張粹方全新英文創作單曲 Don’t Worry
各大串流平台播放中
Kkbox https://www.kkbox.com/tw/tc/song/8G400.kGNQ4tpqOKtpqOK0XL-index.html
Spotify https://open.spotify.com/track/4dh6CpYTl13T9lGp18M9ax?si=t4BTPeuOSgqOpvyBTgow4w
Apple Music https://music.apple.com/us/album/dont-worry/1481516073?i=1481516074
Instagram https://www.instagram.com/dena_chang
Facebook https://www.facebook.com/denachmusic/
Email [email protected]
曾為了追隨夢想,
而進退兩難⋯
也曾為了一句完美,
而失去平衡⋯
她的一聲「別擔心」,
就是全世界最溫暖的擁抱。
Dena 追隨夢想的路途上,帶著嚮往、期待,然而途中的失落,讓前進的步伐變得沈重。一句簡單熟悉的「別擔心」,在無力之際,喚醒那埋在深處的勇氣。
«Don’t Worry 別擔心» 是學生時期的 Dena 與金曲製作人 ‘Skot Suyama 陶山老師’ 的第一首合作作品。這首歌為 Dena 當時對自己最真實的告白,陶山老師聽到試聽帶後,完全被 Dena 的才華給感染,進而決定展開了他們一起創作的旅程,終於讓這首醞釀了五年的心情日記,成為了她夢想音符的獨特節奏。
詞曲 Lyrics & Composition | 張粹方 Dena + 陶山 Skot Suyama
編制 Arranger Producer | 陶山 Skot Suyama
錄音師 Recording Engineer | 陶山 Skot Suyama
錄音室 Recording Studio | 陶山音樂 Tao Shan Music
發行 distribution | SKRpresents
歌詞 Lyrics
Have you ever felt like walking on a tightrope?
Hands tied, and losing your balance
And suddenly you're falling to the ground below
Your closing your eyes to reach out and grab something
Well here I am, just come and take my hand
Don't you know that you don't have to go it alone?
Cause when you feel like you're running in circles
or trapped in your dream
baby I'll remind you of the way you used to look at me
So just hold onto my hand and we'll face it all together baby
When no one seems to understand
I'll be here to catch you if you fall again
So baby don't you worry
Have you ever felt like life is disappointing?
And it feels like a wave that's crashing down on you
And the weight of the world, feels like you're drowning
And staying afloat is all you can do
Well here I am, just come and take my hand
Don't you know that you don't have to go it alone?
Cause when you feel like you're running in circles
or trapped in your dream
baby I'll remind you of the way you used to look at me
So just hold onto my hand and we'll face it all together baby
When no one seems to understand
I'll be here to catch you if you fall again
Just take a look back
to the day you uploaded your first song
so proud you were dancing around the room
and then you’ll realize
how brave you were
and that it’s always
been a part of you
Cause when you feel like you're running in circles
or trapped in your dream
baby I'll remind you of the way you used to look at me
So just hold onto my hand and we'll face it all together baby
When no one seems to understand
I'll be here to catch you if you fall again
———————————————
導演/ 編劇 Director/ Writer:Franko Liu
製片 Producer : Kevin Lin
製片助理 Production Assistant:Jason Suen
攝影 DOP::Martin Tan
攝影助理 Assistant Camera:Leo Yu
燈光 Gaffer:Yang Chen
燈光助理 Lighting Technician:Alex Wang
美術 Art Director::Junior Tsung
造型 Stylist:Toby Zhong
造型助理 Stylist Assistant: Annie Huang
妝髮 MUA & Hair Stylist:Our Leo
妝髮助理 MU & Hair Assistant:Yun Chang
調光 Colorist:Martin Tan
Special Thanks to Holly Lou, Nelson Cheng, Stephen Rong, Tiffany, and Rick Chen!
brave英文 在 We Are the Brave 中英文歌詞 - YouTube 的八卦
... <看更多>