英文的慣用語 (idiom) 就像中文的成語,常常意思跟表面不同,對於非母語人士必須要多加練習。喬今天整理了36個慣用語分享給同學們:
☛ a dime a dozen 常識、非常常見的事情
☛ beat around the bush 迂迴的暗示某個事實 (通常是指令人不舒服的事)
☛ a blessing in disguise 一件看似是壞事,但其實是好事的事
☛ better late than never 遲到也比沒有到好
☛ bite the bullet 硬著頭皮
☛ break a leg 祝好運
☛ Call it a day. 結束工作/學習/學校的一日
☛ cut 某人 some slack 請某人不要這麼批判
☛ cutting corners 偷工減料
☛ Easy does it. 慢慢來
☛ get out of hand 失控
☛ get your act together 認真做否則就離開
☛ give 某人 the benefit of the doubt 相信某人所說的話
☛ go back to the drawing board 重新開始
☛ hang in there 不要放棄
☛ hit the sack 上床睡覺
☛ It’s not rocket science. 這不複雜
☛ let 某人 off the hook 不要讓某人對某事是必須負責的
☛ make a long story short 簡短說某事
☛ miss the boat 太晚了
☛ No pain, no gain. 付出多少,就會得到多少
☛ on the ball 做得很棒
☛ pull 某人’s leg 吼騙某人、開某人玩笑
☛ Pull yourself together. 請你冷靜
☛ So far so good. 目前為止都好
☛ Speak of the devil. 當說到某人,某人就碰巧出現
☛ That’s the last straw. 我已經沒有耐心了
☛ the best of both worlds 最理想的情況
☛ Time flies when you’re having fun. 當你很享受時,時間會飛快消逝
☛ to get bent out of shape 感到沮喪
☛ to make matters worse 讓情況更糟
☛ under the weather 生病了
☛ We’ll cross that bridge when we come to it. 現在不要談論這問題
☛ wrap you head around 某事 理解某個複雜的事情
☛ You can say that again. 說得也對,我同意
☛ Your guess is as good as mine. 我沒有想法、我不知道
--
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86
【若是您願意贊助幫助喬創作更優質的內容,歡迎點擊下方連結贊助】
☛ https://p.ecpay.com.tw/E8145
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「a dime a dozen意思」的推薦目錄:
- 關於a dime a dozen意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook
- 關於a dime a dozen意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook
- 關於a dime a dozen意思 在 江魔的魔界(Kong Keen Yung 江健勇) Facebook
- 關於a dime a dozen意思 在 Bryan Wee Youtube
- 關於a dime a dozen意思 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於a dime a dozen意思 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於a dime a dozen意思 在 ELTV 生活英語- 「A dime a dozen」 一打一毛錢!? 這句英語 ... 的評價
- 關於a dime a dozen意思 在 学英语口语第二集"a dime a dozen" #學英語 - YouTube 的評價
- 關於a dime a dozen意思 在 idiom under the weather的推薦與評價,YOUTUBE - 探訪台灣 ... 的評價
a dime a dozen意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 八卦
英文的慣用語 (idiom) 就像中文的成語,常常意思跟表面不同,對於非母語人士必須要多加練習。喬今天整理了36個慣用語分享給同學們:
☛ a dime a dozen 常識、非常常見的事情
☛ beat around the bush 迂迴的暗示某個事實 (通常是指令人不舒服的事)
☛ a blessing in disguise 一件看似是壞事,但其實是好事的事
☛ better late than never 遲到也比沒有到好
☛ bite the bullet 硬著頭皮
☛ break a leg 祝好運
☛ Call it a day. 結束工作/學習/學校的一日
☛ cut 某人 some slack 請某人不要這麼批判
☛ cutting corners 偷工減料
☛ Easy does it. 慢慢來
☛ get out of hand 失控
☛ get your act together 認真做否則就離開
☛ give 某人 the benefit of the doubt 相信某人所說的話
☛ go back to the drawing board 重新開始
☛ hang in there 不要放棄
☛ hit the sack 上床睡覺
☛ It’s not rocket science. 這不複雜
☛ let 某人 off the hook 不要讓某人對某事是必須負責的
☛ make a long story short 簡短說某事
☛ miss the boat 太晚了
☛ No pain, no gain. 付出多少,就會得到多少
☛ on the ball 做得很棒
☛ pull 某人’s leg 吼騙某人、開某人玩笑
☛ Pull yourself together. 請你冷靜
☛ So far so good. 目前為止都好
☛ Speak of the devil. 當說到某人,某人就碰巧出現
☛ That’s the last straw. 我已經沒有耐心了
☛ the best of both worlds 最理想的情況
☛ Time flies when you’re having fun. 當你很享受時,時間會飛快消逝
☛ to get bent out of shape 感到沮喪
☛ to make matters worse 讓情況更糟
☛ under the weather 生病了
☛ We’ll cross that bridge when we come to it. 現在不要談論這問題
☛ wrap you head around 某事 理解某個複雜的事情
☛ You can say that again. 說得也對,我同意
☛ Your guess is as good as mine. 我沒有想法、我不知道
-\-\
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86
a dime a dozen意思 在 江魔的魔界(Kong Keen Yung 江健勇) Facebook 八卦
各位魔粉,今天江魔要談談『人脈是錢脈』這句話的陰暗面!
在出版界,其中的一種生態就是會有出版社收你一筆錢而幫你寫書和出書,出版之後主要不是在實體或網絡書局的通道上販賣,而是作家本身回收,再賣或送給自己的朋友。
所以,通常我們可以看到不少的企業家出書,可能就是這種做法。反正自己有生意上的朋友,大家意思意思,甚至扛多少本來送自己的員工或捐給學校云云。
這種的操作所關心的,是有沒有辦法用人脈來分擔出書的費用,同時這些企業家有出過書,就添加了絲絲的書香,出版社就賺寫手費、設計和印刷費等,看起來是各個方面都相互利益的。
也有一些所謂的商業雜誌也做同樣的服務,他們是收了一筆大的費用,會為企業家做重點專訪,把你的大頭照放上他們雜誌的封面,揚言他們的雜誌的銷量是多少萬本云云。
實際上,你確實也會在一些書局或便利店或街邊攤也看到那些雜誌,但,在這些通道看到該雜誌沒有甚麼大不了。賣不出的都是會退貨給出版社的。更重要的地方其實是受訪的企業家會有他們的人脈來幫他『意思意思』一下。
所以,整個的操作目的,是醉翁之意不在酒,他們關心的都只是人脈,呵呵呵,因為人脈就是錢脈啊,對不?
所幸的是,目前為止,這種模式未在書市變成主流,在歐美這種出版業巨頭,當然也有這種形式的出版社,但都是不入流的,也不可能成為引領出版業的。
你們或者可能覺得這個生意模式沒問題啊,把人脈換成錢脈,不是應該的嗎?
我邀請大家想像一下,現在你想經營餐飲業,如果你用這個『人脈就是錢脈』的營銷模式,你關心的地方就只是怎樣拉朋友來,再說服朋友把他們的朋友也拉來,所以你會設下不少促銷配套。
其實促銷不是問題,問題是餐飲業這麼競爭,要長遠的走下去,你是要講究真功夫的。除非你的目的是要找凱子,讓他們看到你餐廳的車水馬龍,盡快高價把熱鍋甩給另外一個人。(要找凱子的,廚功自然的也不可能太認真)
所以,回到出書上面,用人脈就是錢脈的操作,你是不會關心書的內容,因為你不是用市場的殘酷來承擔,而是用人情的來分擔出書的成本。
當然,你還是可以說起碼玩了這遊戲後,我就成為作家了。最多我朋友也要成為作家的時候,我就支持回他,大家互相幫忙,最後大家都齊齊是文人雅士了啊!
佛家有一句話,叫做『方便出下流』,在商必須言商,在商如果講人情,必然『人情出次貨』,大家認識這麼久了,你他媽的就將就一下好嗎?
而在我們這個講師行業,其實也有這種『人脈就是錢脈』的操作,這種所謂人脈就是錢脈的,大家都稱是平台。
講師行業和出版業,會有結構上的不同。
『人脈是錢脈』所出的書我們基本上很快看得出來,莫說出版業的人看得出來,就算是普通的讀者也看得出:封面一定有作者的大頭照(媽的,老子出來這麼多錢,一定要給人知道書是我寫的啊);內頁也會很多作者的照片,不管是生活照抑或是工作照;內容是一定報喜不報憂,如果報憂的話,一定是我如何克服萬難,後來居上。總之一定是正能量和正形象就對了。
所以在主流的出版業,門檻其實高的,不符合門檻的,你大可以自己出版或找那些一條龍服務來幫你寫書。
講師業的門檻就更低,任何人都可以進入這個行業。
講師業裡面,也有這種『人脈就是錢脈』的操作,但基本上你第一眼看下去,沒有看書那麼容易區分。
而且在台上講對比看書,如果你的言論有矛盾,寫在書上是很容易被人逮到。台上演講的,如果你現在這句話是打臉自己20分鐘前發表過的言論,未必每個聽眾還記得。再加上演講的現場可以附加氣氛、表情演繹,往往就可以讓聽眾轉移注意力了。
講得白一點,講台上要忽悠人,比書本上要忽悠人容易好多!
再加上這次疫情的關係,吸引了更多人進入講師行業,科技的方便,每個人都可以輕易的成為線上大師。甚至再講直接點,每個人都可以設立自己的平台,而平台的目的就是 —— 『人脈就是錢脈』。
我也給大家用另外一個角度看人脈遊戲的真相,有些人確實是喜歡玩人脈,他要在人群中縱橫八面,他才覺得舒服。這些人屬於是外向型的,而他們也比較容易把專注力放在外面。
製造內容是需要很多的思考,思考是很內向的行為。我知道有些人會說『沒有啊江魔,我就是跟人講話的時候,就會有很多點子會出現啊!』
沒錯,我也是個內向的人,我也會告訴你找到對的人互動,確實也會激發很多點子。
但我也要告訴你,純點子上不值錢的。Ideas are a dime a dozen。你有了點子後,需要深度思考,那點子才能從種子萌芽而最後蛻變成果樹。把還未成熟的點子推出去市場,人家為何要接受?
回到根本問題:你能靠你的人情多少次?能用多久?人脈是甚麼時候才用?
很多人沒有真正的去思考過這些問題。
人情或人脈是不能用太多次的,一次還好,兩次就會有埋怨,兩次之後對方會有很多沒有辦法再幫到你的巧合理由。
#江魔設教
#廣渡魔粉
a dime a dozen意思 在 ELTV 生活英語- 「A dime a dozen」 一打一毛錢!? 這句英語 ... 的八卦
「A dime a dozen」 一打一毛錢!? 這句英語是什麼意思呢? ▷來學「A dime a dozen」 https://youtu.be/dLtKcDfwmus 想知道更多英語俚語或慣用語請鎖定【ELTV生活 ... ... <看更多>