【那天下午,我們暢聊英語寫作和中翻英。。。(上) 】
「Hey Sonny, 你的中譯英學生最常見的問題你覺得是什麼?」
雖然他是翻譯、文學背景,我是第二語言習得背景,
但我相信答案絕對非常相似。
他想了一下,用著一個肯定的口吻說:「台灣學生很難跳脫中文字面的意思去表達英文。」
我聽了聽後,笑了笑,因為跟我心中的答案一模ㄧ樣。
「 嗯嗯,這就是你們口筆譯界所說的沒有辦法 "得意忘形" 對吧!」我說。
並補上,「在認知語言學 (cognitive linguistics) 裡,要做好道地的表達、翻譯,我們認為就是要把一個語言的形所表達的 mental representation 汲取出來,再用另外一個語言的形把他表達出來,做到 form-meaning 的正確結合。」
頭腦中頓時冒出在哥大上課時,韓教授高亢地說著:"What does acquisition entail? It entails target-like form-meaning mapping."
但我說,那你有什麼 solution 嗎?
Sonny 說,所以他不管是寫作課、還是翻譯課時,會很注重中英文差異的分析。他並給了我一個例子,說台灣很多公司或是公家機關所寫的中文,同學在翻成英文時,其實都會碰到很大的挑戰。
「借助您精湛的譯技,我們必能對讀者負責。」像這樣的句子,他說,負責?英文如果真的翻出來 responsible for 也就太奇怪了。」
的確,要從表面上跳脫,真的需要練習。這也是我在搭配詞課裡,常常強調的。例如,「補課」、「補輪胎」、「補妝」、「補習」雖然都是「補」,但英文的用法可是完全不一樣。同樣的狀況還有「提出辭呈」(tender a resignation)、「提出警告」(sound a warning)、「提出看法」 (express one's opinion) 等等。
✔︎ 我在 10/7 (一) 的晚上,將有一場搭配詞、文法的改變ㄧ生公開課,將地毯式地以 (1)「思維」取代「規則」(2) 大數據高頻錯誤兩個方向下手,介紹我們如何能用更正確的方式學習英文,有興趣的人可以來聽聽喔!
• 文法、搭配詞 (已經快額滿,請務必確認一定出席、並對課程有極大興趣方才報名)
https://www.accupass.com/event/1909251558528896224130
✔︎ Sonny 老師在 10/8 (二) 晚上也有一場「全方位英文寫作」公開課以及在 10/14 (一) 晚上有一場「全方位中譯英培訓」的公開課,都超級精彩,不要錯過了喔!
• 全方位寫作:
https://www.accupass.com/event/1909261233041792756169
• 中譯英 https://www.accupass.com/event/1910020934331228345558
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過70萬的網紅Spice N' Pans,也在其Youtube影片中提到,This simple Chicken Soup with Oyster Sauce was inspired by my late dad. My parents divorced when I was 14 and my brother was 9. At what I consider a t...
「tender meaning」的推薦目錄:
- 關於tender meaning 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於tender meaning 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於tender meaning 在 Travel with Winny 一起跟昀去旅行 Facebook
- 關於tender meaning 在 Spice N' Pans Youtube
- 關於tender meaning 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於tender meaning 在 mimi33333333 Youtube
- 關於tender meaning 在 Tender - definition - YouTube 的評價
tender meaning 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【那天下午,我們暢聊英語寫作和中翻英。。。(上) 】
「Hey Sonny, 你的中譯英學生最常見的問題你覺得是什麼?」
雖然他是翻譯、文學背景,我是第二語言習得背景,
但我相信答案絕對非常相似。
他想了一下,用著一個肯定的口吻說:「台灣學生很難跳脫中文字面的意思去表達英文。」
我聽了聽後,笑了笑,因為跟我心中的答案一模ㄧ樣。
「 嗯嗯,這就是你們口筆譯界所說的沒有辦法 "得意忘形" 對吧!」我說。
並補上,「在認知語言學 (cognitive linguistics) 裡,要做好道地的表達、翻譯,我們認為就是要把一個語言的形所表達的 mental representation 汲取出來,再用另外一個語言的形把他表達出來,做到 form-meaning 的正確結合。」
頭腦中頓時冒出在哥大上課時,韓教授高亢地說著:"What does acquisition entail? It entails target-like form-meaning mapping."
但我說,那你有什麼 solution 嗎?
Sonny 說,所以他不管是寫作課、還是翻譯課時,會很注重中英文差異的分析。他並給了我一個例子,說台灣很多公司或是公家機關所寫的中文,同學在翻成英文時,其實都會碰到很大的挑戰。
「借助您精湛的譯技,我們必能對讀者負責。」像這樣的句子,他說,負責?英文如果真的翻出來 responsible for 也就太奇怪了。」
的確,要從表面上跳脫,真的需要練習。這也是我在搭配詞課裡,常常強調的。例如,「補課」、「補輪胎」、「補妝」、「補習」雖然都是「補」,但英文的用法可是完全不一樣。同樣的狀況還有「提出辭呈」(tender a resignation)、「提出警告」(sound a warning)、「提出看法」 (express one's opinion) 等等。
✔︎ 我在 10/7 (一) 的晚上,將有一場搭配詞、文法的改變ㄧ生公開課,將地毯式地以 (1)「思維」取代「規則」(2) 大數據高頻錯誤兩個方向下手,介紹我們如何能用更正確的方式學習英文,有興趣的人可以來聽聽喔!
• 文法、搭配詞 (已經快額滿,請務必確認一定出席、並對課程有極大興趣方才報名)
https://www.accupass.com/event/1909251558528896224130
✔︎ Sonny 老師在 10/8 (二) 晚上也有一場「全方位英文寫作」公開課以及在 10/14 (一) 晚上有一場「全方位中譯英培訓」的公開課,都超級精彩,不要錯過了喔!
• 全方位寫作:
https://www.accupass.com/event/1909261233041792756169
• 中譯英 https://www.accupass.com/event/1910020934331228345558
tender meaning 在 Travel with Winny 一起跟昀去旅行 Facebook 八卦
【澳洲生活】不知道大家昨天聖誕節過得如何呢?🎄 有在跟蹤我的 IG 或 FB 的現實動態朋友,昨天一定看到我 po 一堆火雞照片😆💕
一早起來 York 就趕快把還在解凍的火雞泡在水裡💧 原因是一公斤的火雞需要13小時解凍,代表 4.5KG需要 兩天半的時間😅 我們完全低估了解凍的時間,搞到中午十二點才開始準備火雞🕛
這次是參考名廚戈登拉姆齊(Gordon Ramsay)的烤法🦃 有興趣的人可以直接點連結↪ https://youtu.be/e5PFXhdfVT8 🎬 原來火雞皮底下要放奶油才會嫩啊~😆
紐西蘭大學朋友帶了自製巧克力布朗尼以及美祿果凍🍰🍪 配上紅酒,完全就是完美的一餐🍷 再加上這天照片都拍的很完美📸 老娘(不敢自稱本小姐了)很滿意😏💕 明天就要回去上班了... 歡樂假期總是特別短暫啊~😅 #聖誕節 #xmas #澳洲生活
How's Christmas everyone?🎄 For those who followed my IG & FB stories, you must've been bombarded with my turkey videos😛
York woke up early in the morning & started cooking turkey🦃 Did you know 1Kg of turkey requires 13 hours of defrosting?❄️ Meaning our 4.5KG turkey should've been placed in fridge 2.5 days ago😅 Luckily we could still put the stuffing in before the dinner at 6pm🕕
The recipe for the turkey was inspired by Gordon Ramsey, YouTube clip here↪ https://youtu.be/e5PFXhdfVT8 🎬 Didn't realize you have to put butter underneath the skin?! So turkey will be more tender😋
Our friends brought us some home-made brownies and Milo jelly🍪🍰 Perfect way to end the night when matched with good wines 🍷 Plus I got some amazing Xmas photos😆 Super satisfied 💕
tender meaning 在 Spice N' Pans Youtube 的評價
This simple Chicken Soup with Oyster Sauce was inspired by my late dad. My parents divorced when I was 14 and my brother was 9. At what I consider a tender age of 38, my father had to singlehandedly raise two young kids by himself. Although my brother and I were fairly independent, my dad tried to shower us his love in his own ways and one of his ways was to cook for us over the weekends. This soup was one of his most frequently cooked dishes because I told him I loved this soup. Unfortunately, I cannot remember fully the recipe my dad told me but I just briefed Roland based on what I can remember. This soup may be a simple soup to you but it carries so much meaning and fond memories for me.
Refer to the ingredient list below or go to our website here http://spicenpans.com/oyster-sauce-chicken-soup/ for your easy reference.
We would like to give special thanks to La Gourmet for letting us try out their high quality thermal pot in the video. If you like to buy them, you can go to any of the major departmental stores in Singapore such as Isetan, Robinsons, Takashimaya, BHG, OG, Metro or Tangs.
Hope you can recreate this yummy dish in the comfort of your home. Thanks for dropping by our channel.
Please subscribe to stay tuned to our home cooking videos.
Follow us on:
Youtube: www.youtube.com/spicenpans
Facebook www.facebook.com/spicenpans/
Instagram www.instagram/spicenpans
Blog: www.spicenpans.com
Chat with us! info@spicenpans.com
Thanks for watching! See you soon.
xoxo
Jamie
on behalf of Spice N’ Pans
Ingredients:
Serves 4-6 pax
3 tablespoons of oyster sauce
1 tablespoon of dark soya sauce
1 tablespoon of white peppercorns
1 stalk of spring onion
1 whole chicken
1 can of button mushrooms
3 potatoes
2 red onions
2 carrots
-----
Looking for some of the things or ingredients we used in our videos but not residing in Singapore? We welcome you for a vacation in Singapore or simply click one of these links to see similar or substitute products on Amazon. Happy shopping!
Thermal pot: https://amzn.to/2nXMvU7
Granite Wok Pan: https://amzn.to/2yblXGJ
Cooking oil: https://amzn.to/2JPC8uN
Cast Iron Wok: https://amzn.to/2MvAssa
Oyster Sauce: https://amzn.to/2sZ8FIj
Light soy sauce: https://amzn.to/2KOU90F
Sesame Oil: https://amzn.to/2takLOa
Shaoxing wine aka Chinese cooking wine: https://amzn.to/2JNa4rS
-----
If you like this recipe, you might like these too:
MUST-TRY YUMMY Thai Shrimp (Prawn) Cakes
https://youtu.be/20s8tOaXPbs
AMAZINGLY EASY 10 MIN Thai Basil Pork
https://youtu.be/Kv8s00Vr_xI
Thai Steamed Fish with Garlic & Lime 酸辣泰式蒸鱼
https://youtu.be/QjS_jkQq5Tg
Homemade Tom Yum Goong | Tom yum soup 泰式酸辣汤
https://youtu.be/gfR8zbPbeEk
Disclaimer:
Spice N' Pans is not related to these products and cannot guarantee the quality of the products in the links provided. Links are provided here for your convenience. We can only stand by the brands of the products we used in the video and we highly recommend you to buy them. Even then, preference can be subjective. Please buy at your own risk. Some of the links provided here may be affiliated. These links are important as they help to fund this channel so that we can continue to give you more recipes. Cheers!
tender meaning 在 Travel Thirsty Youtube 的評價
Roujiamo (Chinese: 肉夹馍; pinyin: ròujīamó), also known as rougamo or rou jia mo, meaning "meat burger" or "meat sandwich," is a street food originating from Shaanxi Province and now widely consumed all over China. The meat is most commonly pork, stewed for hours in a soup containing over 20 spices and seasonings. Although it is possible to use only a few spices (which many vendors do), the resulting meat is less flavourful.
Many alternative fillings are available. For example, in Muslim areas in Xi'an, the meat is usually beef (prepared kabob-style and seasoned with cumin and pepper), and in Gansu it is often lamb. The meat is then minced or chopped, then mixed with coriander and mild peppers, and stuffed in "mo", a type of flatbread. An authentic mo is made from a wheat flour batter and then baked in a clay or mud oven, but now in many parts of China, mo is made in a frying pan or a pressure cooker (some even substitute a steamed bun), and the resulting taste diverges significantly from the authentic clay oven-baked version. Depending on the types of spices used to cook the meat and the way the bread is made, the taste of roujiamo can vary greatly from vendor to vendor.
Roujiamo is considered the Chinese equivalent to the Western hamburger and meat sandwiches. In fact, roujiamo could be the world's oldest sandwich or hamburger, since this bread dates back to the Qin Dynasty (221 BC - 206 BC) and the meat to the Zhou Dynasty (1045 BC to 256 BC). Contrary to popular misconceptions, roujiamo is not a street food unique to Muslims. It was invented first by the Han Chinese, while Muslims simply substituted pork with barbecued beef or lamb due to Islamic restrictions on eating pork.
Roujiamo can be found in many street food vendor stalls or near Chinese mosques. Some vendors also call it la zhi roujiamo (or lazhi roujiamo, Chinese: 腊汁肉夹馍), which simply means roujiamo with special gravy. Others call it bai ji la zhi roujiamo (or baiji lazhi roujiamo), which means roujiamo with special gravy in a bread (bai ji refers to the type of bread).
tender meaning 在 mimi33333333 Youtube 的評價
http://miminome.blogspot.jp/2013/01/blog-post_4.html
みみさんのグルメレポート:リンクリスト
http://miminome.blogspot.jp/2013/03/blog-post_10.html
今日のグルメリポート。
年末年始、ほとんどどこにも出かけず体がなまってません?
あたしはなまってました。
なので、三日にようやく重い腰をあげて外に出かけました。
すこしカロリーを消費せねばならん、という目的だったのにどういうこと?
あたしがこういうところで食事をするのって、あんまりないことですけどね。
フレンチっていうんですか?
今回は、たまたまそういう機会になりましたので。
だいたいあたしにフレンチって似合わないでしょ。
New Year, I do not go almost anywhere.
My body was so blunt.
So I finally went out on January 3.
I must consume the calories a little.
Despite I ate.
I almost do not eat French cuisine.
Because I do not really suit me.
Because it seldom suits me.
This is a rare opportunity.
I ate lunch set.
It is a main dish and a soup.
Fish dishes is Poiret of sea bream.
Meat dishes is grilled beef fillet.
I want to eat fish.
I did not know the meaning of 'Poiret' however.
So I chose the Meat dishes.
Is name detective?
We can eat bread as we likes.
Corn cream soup.
Rich flavor of corn.
It tastes good.
There is no appetizer in this set.
So, after the soup is the main dish immediately.
Meat, it is tender.
I can be cut with a knife lightly.
Of course, it is also soft in my mouth.
Sauce is somewhat light taste
It goes well with meat.
Taste of mushrooms, it was a good feeling.
After-dinner drink is coffee or tea or herbal tea.
Suites are also buffet style.
I ate a lot too.
ビデオカメラは Panasonic パナソニック HX-WA20 を使って撮影しました。
編集は EDIUS PRO 6.5です。
みみの目
http://miminome.blogspot.jp/
みみの目ムービー
MIMINOME-MOVIE
みみさん
Mimi-san
tender meaning 在 Tender - definition - YouTube 的八卦
... <看更多>