聞氫哥 你留言速度堪比乳房大軍了,看來訓練有素!
-----
#汗語字典 | #台灣 | #中文
#幽默 | #字典
#hanyudict #taiwan #chinese
#funny #dictionary
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過373萬的網紅Xiaomanyc 小马在纽约,也在其Youtube影片中提到,Bored of quarantine, I decided to spend the week memorizing the dictionary to learn Spanish. I’ve done lots of language challenges and learned many th...
「chinese dictionary」的推薦目錄:
- 關於chinese dictionary 在 Facebook
- 關於chinese dictionary 在 Facebook
- 關於chinese dictionary 在 Eric's English Lounge Facebook
- 關於chinese dictionary 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube
- 關於chinese dictionary 在 MaoMao TV Youtube
- 關於chinese dictionary 在 MaoMao TV Youtube
- 關於chinese dictionary 在 有道Youdao Chinese-English Dictionary Pen - YouTube 的評價
chinese dictionary 在 Facebook 八卦
還有什麼要今日事今日畢的?
-----
#汗語字典 | #台灣 | #中文
#幽默 | #字典
#hanyudict #taiwan #chinese
#funny #dictionary
chinese dictionary 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
[時事新聞] 總統國際記者會: BBC記者的提問
關於此議題的專頁公告: http://bit.ly/383sBfd
剛剛在聽總統國際記者會時,對於一位BBC記者的問題感到驚訝:
Thank you very much, and congratulations first, President Tsai, on tonight’s result. A few months ago, you were struggling in the polls. Many people suggest that the turnaround in your fortunes is because of the actions of China. Its threats that you mentioned tonight. Its putting of the aircraft carriers through the Taiwan Strait, the situation in Hong Kong. So my question to you is this: Do you think you have the Chinese president Xi Jinping to thank for this victory.*
非常感謝您,蔡總統,首先祝賀今晚的結果。幾個月前,您在民意調查中苦苦掙扎。許多人認為,您的命運的轉變是由於中國的行動。您今晚提到的威脅—航空母艦開向台灣海峽和香港的局勢。所以我對您的問題是:您認為您應該向中國國家主席習近平為這次勝利表示感謝嗎?*
*您認為您的勝利歸因於中國國家主席習近平嗎?
have sb to thank (for sth)
1. to say that you are grateful to someone who is responsible for something good happening. This expression is sometimes used HUMOROUSLY to mean that you are not grateful for what someone has done.
對(某人)感謝
I have Phil to thank for getting me my first job.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/have-somebody-to-thank-for-doing-something
2. If you have someone to thank for something, that person is responsible or to blame for it.
由(某人)對…負責;應責怪(某人)
You have John to thank for this problem.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/have-sb-to-thank-for-sth
EDIT: 我個人認為,此一題問似乎高估了中國對蔡總統勝選──臺灣人民以自由意志所選出的總統──的影響。不可否認,中國對臺灣的行動已與日俱增,但問題的設定似乎過分強調中國這一因素,而輕忽了臺灣人民的努力。大約40秒的問句只要加一句 "The people of Taiwan have won a great democratic victory tonight" 我就認為完全妥當。這是我的個人觀點。
★★★★★★★★★★★★
…I am not qualified to answer this question for the President, but I would like to express my opinion.
…我沒有資格代表總統回答這個問題,但我想表達對這個問題的看法。
★★★★★★★★★★★★
The people of Taiwan do not have General Secretary Xi Jinping to "thank" for this democratic victory. They have the sacrifices of thousands of democratic reformers and activists around the world to thank for their right to vote and the right to have their voices heard. It is unfortunate that the threats you mentioned are perceived by some as being responsible for tonight's victory.
臺灣的總統並不需要針對此次的民主選舉「感謝」習總書記。總統和全臺灣的人民需要感謝的是全球成千上萬的為了民主而犧牲的改革者,感謝由於他們奮鬥而獲得的投票權與發表自己意見的權利。不幸的是,一些人似乎認為今晚的勝利應歸功於您所提到的這些威脅。
毫無疑問,有些人並不同意我的回應。但是,若您稍加觀察,便可發現我是圍繞著「have…to thank、 對(某人)感謝」來進行回應,並提出個人觀點。在「thank、感謝」周圍加上引號,唸起來就會有特別的語氣,或許能更加凸顯充分理解幽默的部分。 別人用幽默的語氣問我,並不代表我不能以字面上的意涵去作正式的回應,畢竟這是正式的場合。
在長年旅居美國的生活經驗中,隨處都可聽見以雙關作為諷刺性質的幽默(my sarcasm detector is functional)。事實上,從我的回應也不難看出,我認為不恰當的地方乃在於,提問的內容及其所強調者──中國因素。
★★★★★★★★★★★★
完整影片: https://youtu.be/yKVW475EnA4?t=6421
完整報導: https://www.bbc.com/news/world-asia-51077553
★★★★★★★★★★★★
補充說明 1:
在當場大家都認識這位記者,因為直接稱呼他的名字,總統也對他的評語微笑。但是明顯這種發問的方式造成困擾,不然今天不會那麼多人有共鳴討論此事件。在同時也可以看到旁邊的外媒微笑搖頭,翻譯也高EQ地直接跳過這一句,因此這樣的幽默在這樣正式的場合並不是那麼恰當。
From the video, it's clear that the President and her staff know Mr. Sudworth on a first name basis. The interpreter most likely skipped the question to avoid controversy, and you can see an adjacent reporter shaking his head while smiling. Whether "humor" was appropriate for such a context is for you to decide.
在國際場合英文的使用不限制於一個區域的觀眾,並且這個「英式幽默的」問題並非只是一個無傷大雅朋友之間的玩笑,而是在測探回答者的智慧。個人覺得翻譯和總統的回應都非常專業,只是覺得發問者的問題格外犀利但或許這就是他的本意吧。
This discussion here extends beyond just language interpretation/translation and understanding word denotation and connotation. To dismiss criticisms as "not understanding humor" is simply ignoring the social, political, and cultural contexts in which language is used. The question was specifically framed to highlight China's influence and prod President Tsai for more insight. I personally find it to be caustic and not entirely suited for the topic: the democratic victory of the Taiwanese people. I regret not including this and more background information in the original post.
★★★★★★★★★★★★
補充說明2:
英國《BBC》的記者提問蔡英文,拿下歷史最高票「會不會和習近平說聲謝謝」,蔡英文瞬間笑了,但女翻譯愣2秒的反應卻成為焦點。
https://www.setn.com/news.aspx?NewsID=670861
《BBC》記者表示,蔡英文的勝選帶有政治諷刺意味。如果中國共產黨沒有對台灣施壓、對香港危機的態度難以捉摸,台灣候選人的勝利之路可能就不會那麼確定。「結果宣布後,我問蔡英文,她是否有為她的勝利感謝中國國家主席習近平。她笑了。」
https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3037675
After the result was announced I asked Tsai Ing-wen whether she had the Chinese President Xi Jinping to thank for her victory.
She smiled.
https://www.bbc.com/news/world-asia-51077553
英國廣播公司BBC特派記者約翰薩沃斯,在11日的記者會第一個獲得發問機會,特別問到蔡英文會不會感謝習近平,蔡英文沒有正面回答,只以微笑來回應。德國之聲DW台北特派記者江穎怡也報導,「很多台灣人認為(中國鎮壓)香港證明了一國兩制的失敗。」
https://news.pts.org.tw/article/462512
不過,現場卻發生一段小插曲。一直關心中國民主人權問題的BBC記者沙磊(John Sudworth),是記者會上首名提問的記者。他先是恭喜蔡英文當選,之後提到,幾個月前蔡的民調仍然不穩,但中共對台的威脅加上香港反送中運動,是外界認為本次大選獲勝原因,他詢問蔡英文:「你會不會為了這次勝利,向習近平道謝?」
https://hk.news.appledaily.com/china/realtime/article/20200112/60476407
Some claim that the literal translation of 「道謝」by the press was improper. I am not a professional translator by any means, but a literal translation might be provided because it is immensely difficult to get across the full intent of the speaker with a few lines of text. Just the phrase "thank you" could be interpreted in diverse ways in discourse analysis. Interpretation and translation of speech require consideration of stress, body language, and social contexts. If the reporters above provided a connotative translation, the language used would be subjective as it would directly reflect what the translator believes to be the speaker's intentional meaning. Thus, a full video of the press conference was included in nearly every one of the reports to provide readers with additional context. Journalists also have pragmatic concerns (reach, readership), so the language used has to be specific, emphatic, and concise. These reasons might offer some insight on why「道謝」was used instead of a connotative translation.
chinese dictionary 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的評價
Bored of quarantine, I decided to spend the week memorizing the dictionary to learn Spanish. I’ve done lots of language challenges and learned many things in my life, including learning Chinese, but this was one of the most difficult challenges I’ve ever undertaken.
It’s a little different from my typical “White Guy Speaks Chinese” videos but the results of this experiment genuinely shocked and amazed me and I’m so glad I decided to do it!
Regarding the app I use to memorize, it’s called Anki, a free and open source cross-platform app that’s the most efficient way to memorize huge amounts of vocabulary in different languages. It's based on a system called spaced repetition. You can read more about it and download it here: https://apps.ankiweb.net/index.html
The dictionary I bought is called the Spanish Frequency Dictionary - Essential Vocabulary. You can buy it from mostusedwords.com. However, I found a shared Anki you can download that has the 2500 most common words already loaded up, with audio and visuals — you can check that out here: https://ankiweb.net/shared/info/241428882
Discover the platform that I used to learn Spanish FAST:
https://bit.ly/3oIStFk
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/
If you guys like the music in my videos, you can check out all the AMAZING music Epidemic Sound has at my affiliate link here: http://share.epidemicsound.com/xiaomanyc
chinese dictionary 在 MaoMao TV Youtube 的評價
➡︎ 揭開 Youtube 賺錢的方法: https://www.youtube.com/watch?v=jfxhfEc4t7U
☆訂閱Mao 每週看新片☆ 點我☞ https://goo.gl/jJXswY
(下面還有得看~)
【Mao's SNS】
・facebook page: https://www.facebook.com/MaoMaoTV
・Instagram: maomao0310
・twitter: MaoMao TV
・business inquiry/問い合わせ: [email protected]
【學日文APPs&網站】
imiwa?
https://itunes.apple.com/jp/app/imiwa-japanese-dictionary/id288499125?mt=8&ign-mpt=uo%3D4
Japanese pod 101
http://www.japanesepod101.com/
台灣中文日文狀聲詞(擬聲詞)大比較!
去到日本之後才發現原來不是全世界的貓都是喵喵叫
日本貓說日文, 是叫''娘~''
然後日文的救護車是叫 BeePoBeePo, 不是中文的歐伊歐伊
狀聲詞(擬聲詞)真的因為地區,語言的不同而改變!!
不同地方的人 用當地的語言思考,日本人聽到的是日文,台灣人聽到的是中文
使用的壯聲詞(擬聲詞)都不一樣~ 非常有趣!!
這次特別找了日本帥哥朋友一起做了一個日文跟中文的狀聲詞(擬聲詞)比較
一邊學狀聲詞(擬聲詞)也可以學中文日文哦!! 和Mao一起用語言交朋友 !
----------------------------------------------
台湾中国語と日本語の擬音語比較!
日本に来てから全世界の猫はミャオミャオという鳴き声をしていないと分かった。
日本人の猫は日本語を話している、ニャン~と鳴く
そして、日本救急車はビーボービーボーとしていて、中国語のオーイーオーイーと違う
擬音語は本当に地域と言語によって変わりますね!
違う地域の人は当地の言語で考える。日本人は日本語で聞くが、台湾人は台湾の中国語で聞く。そして、擬音語も変わる。めっちゃ面白い!!
今回は日本人のいけめんアキと一緒に擬音語について台湾中国語と日本を比較する。
他の国の擬音語を学びながら、台湾中国語と日本語を学びましょう~
Maoと一緒に言語で友達を作ろうー!
----------------------------------------------
Comparison of onomatopoeia between Chinese and Japanese!
After I went to Japan, I realized not all the cats on the earth say “meow”
Japanese cats speak Japanese, and they say “Niang”
And ambulance doesn't say O-Iii O-Iii like Chinese , it's Bee-bo! Bee-bo! in Japanese.
Onomatopoeia really changes depends on regions and languages!!
People from places use different language to think. Japanese hear sound in Japanese, and Taiwanese hear in Chinese. They both use different onomatopoeia to describe the same sound. It's very interesting!!!
This time, I've invited a handsome Japanese friend to do a comparison with me of onomatopoeia in Chinese and Japanese. Let's learn onomatopoeia and meanwhile learn Chinese and Japanese!
Let's make friends by learning languages with Mao!!
--------
music: Happy Background Music, Happy Ukulele Background
YouTube Audio Gallery
music: hajimetenootsukai
♥Mao愛看 YouTuber♥
ShenLimTV
미라 Mira's Garden
Mumu MusicTV
Ryuuu TV / 學日文看日本
AlanChannel / 阿倫頻道
Sanyuan_JAPAN 三原慧悟
安啾咪
蔡阿嘎
rickolam1
魚乾
靠杯星球 fun planet
GINA HELLO!
TheKellyYang
JASON(大J)
笑波子
香格拉 Shangrilayt
Stopkiddinstudio
TGOP (This Group Of People)
這群人
... and more!
--------
Shen's contact:
Facebook Page: https://www.facebook.com/shenlim89
Twitter: https://twitter.com/shenlimtv
Instagram: @shenlim89
Blog : http://naruhodo.jp.net
--------
Mao's Contents:
Facebook Page: https://www.facebook.com/MaoMaoTV
Personal FB: https://www.facebook.com/tsaiti.mao
Twitter: @MaoMaoTV
Instagram: @maomao0310
chinese dictionary 在 MaoMao TV Youtube 的評價
➡︎ 揭開 Youtube 賺錢的方法: https://www.youtube.com/watch?v=jfxhfEc4t7U
☆訂閱Mao 每週看新片☆ 點我☞ https://goo.gl/jJXswY
(下面還有得看~)
【Mao's SNS】
・facebook page: https://www.facebook.com/MaoMaoTV
・Instagram: maomao0310
・twitter: MaoMao TV
・business inquiry/問い合わせ: [email protected]
【學日文APPs&網站】
imiwa?
https://itunes.apple.com/jp/app/imiwa-japanese-dictionary/id288499125?mt=8&ign-mpt=uo%3D4
Japanese pod 101
http://www.japanesepod101.com/
**怎麼share影片換照片: (沒人想要的照片XD)
step 1 找到MaoMao TV fb 粉絲頁上 此影片的動態
step 2 按『分享』
step 3 分享後在fb影片的動態留言說出你聽過最特別語言的狀聲詞
例 :『日本 跳的聲音 Pyon Pyon』
我會從裡面選一個最特別的 傳私訊給他 然後寄照片到他家歐 :D
#####
來日本之後才發現原來不是全世界的貓都是喵喵叫
日本貓說日文, 是叫''娘~''
然後日文的救護車是叫 BeePoBeePo, 不是中文的歐伊歐伊
狀聲詞(擬聲詞)真的因為地區,語言的不同而改變!!
不同地方的人 用當地的語言思考,日本人聽到的是日文,台灣人聽到的是中文
使用的壯聲詞(擬聲詞)都不一樣~ 非常有趣!!
這次特別找了日本帥哥朋友一起做了一個日文跟中文的狀聲詞(擬聲詞)比較
一邊學狀聲詞(擬聲詞)也可以學中文日文哦!! 和Mao一起用語言交朋友 !
-----------------
**動画シェアで写真をゲットの参加方法:(誰にもいらない写真だけど笑)
step 1 MaoMao TV fb ページのこの動画の投稿を見つける
step 2 『シェア』を押す
step 3 シェアしてから、投稿に今まで聞いた一番面白い擬音語とその言語
例 :『台湾 雷の音:ホンロンホンロン』
その中からMaoが思った一番面白いのを選んで、そしてその方にメッセージして、写真を送ります:)
日本に来てから全世界の猫はミャオミャオという鳴き声をしていないと分かった。
日本人の猫は日本語を話している、ニャン~と鳴く
そして、日本救急車はビーボービーボーとしていて、中国語のオーイーオーイーと違う
擬音語は本当に地域と言語によって変わりますね!
違う地域の人は当地の言語で考える。日本人は日本語で聞くが、台湾人は台湾の中国語で聞く。そして、擬音語も変わる。めっちゃ面白い!!
今回は日本人のいけめんアキと一緒に擬音語について台湾中国語と日本を比較する。
他の国の擬音語を学びながら、台湾中国語と日本語を学びましょう~
Maoと一緒に言語で友達を作ろうー!
♥Mao愛看 YouTuber♥
ShenLimTV
미라 Mira's Garden
Mumu MusicTV
Ryuuu TV / 學日文看日本
AlanChannel / 阿倫頻道
Sanyuan_JAPAN 三原慧悟
安啾咪
蔡阿嘎
rickolam1
魚乾
靠杯星球 fun planet
GINA HELLO!
TheKellyYang
JASON(大J)
笑波子
香格拉 Shangrilayt
Stopkiddinstudio
TGOP (This Group Of People)
這群人
... and more!
----------------------------------------------
**How to get the photo by sharing: (Even actually no one wants it lol)
step 1. Find the status that I share this video at MaoMao TV's fb page
step 2 click SHARE
step 3 After sharing, leave a comment and tell me the most interesting onomatopoeia you know and the language.
Example: “Taiwan pig sound gogogo”
I will choose the most interesting one, send a personal message and then send the photo over! :D
After I went to Japan, I realized not all the cats on the earth say “meow”
Japanese cats speak Japanese, and they say “Niang”
And ambulance doesn't say O-Iii O-Iii like Chinese , it's Bee-bo! Bee-bo! in Japanese.
Onomatopoeia really changes depends on regions and languages!!
Japanese hear sound in Japanese, and Taiwanese hear in Chinese. They both use different onomatopoeia to describe the same sound, which is very interesting!!!
Let's make friends by learning languages with Mao!!
--------
music: Happy Background Music, Happy Ukulele Background
YouTube Audio Gallery
music: hajimetenootsukai
chinese dictionary 在 有道Youdao Chinese-English Dictionary Pen - YouTube 的八卦
The 有道Youdao Dictionary Pen reads and translates simplified Chinese, traditional Chinese, and English words and sentences. ... <看更多>