今天兒子去幼稚園試讀,老婆在觀察室哭得不要不要,我知道他的情緒很複雜,這淚水不光只是感嘆孩子又離自己遠了一點,也是一種壓力跟情緒的釋放。
因為媽媽這兩個字,社會所灌輸的觀念,實在太過沉重。我老婆20歲就跟了我,21歲跟我結婚生子,一個才21歲的女生,大多都還在念書或剛成了社會新鮮人,但他卻連跳三級的當起了媽媽。
她歷經懷孕的不適、生產的痛苦、產後的憂鬱,當小孩出生之後,一口氣都還沒喘夠,就開始手忙腳亂的照顧了起他們,他再也不能想睡就睡、想起床就起床。
隨著孩子越來越大,家裡也越來越難整理,「地上永遠都有撿不完的飯粒跟餅乾屑」、「玩具永遠都會東一塊西一塊的分散」、「有兄弟姊妹的情況下,老是為了一個不起眼的小東西爭吵、哭鬧」,「哥哥老是不讓弟弟,弟弟老愛跟姐姐互搶」、「同樣的一件事情 ,講了又講說了再說,還是一再發生」。
明明不想睡,但還是要準備乖乖睡覺,不然明天鐵定爬不起來載小孩,也會沒體力做家事。她不能偷懶、也不能抱怨,更不能想放棄,因為媽媽這兩個字,被社會認定就是〝神〞的意思,只要聽到你是媽媽,你就必須無上限犧牲的好好照顧小孩。
但人畢竟不是神啊,我們會疲倦、會有情緒、會想對小孩大吼生氣、甚至很多次都累到好想放棄,想一腳把小朋友踢出家門,但似乎只要稍微透露一點內心的黑暗面時,不管是給隊友、公婆或是分享在動態上,
身旁的人都會非常緊張或是瞬間變成教養高手一樣的,
用著自以為安慰人的語氣 ,實際上就是在打擊、嘲笑的說:
「我們以前也是這樣過來的!」
「當媽誰不是這樣?」
「這就是媽媽的使命要認命!!」
但誰說小孩就是媽媽的使命?
這命就一定要媽媽去認嗎?
「爸爸工作好辛苦,回家不要再讓小孩煩他」(公婆想法)
「爸爸有賺錢回家就好了,回家讓他休息吧」(朋友想法)
「小孩跟我就不親,老婆熟練你用就好」(老公想法)
就是以上那些想法,所以小孩就變成媽媽的責任嗎?
記得我在多年前,被新聞分享的第一篇文,就是爸爸日,文章敘述大致上是:「我讓老婆獨自回家放假,我在家帶小孩幾天的趣味文章」,結果竟然有十萬人按讚、數萬人分享,但我該高興嗎?我該覺得驕傲嗎?
這社會風氣怎麼會變成:「爸爸換個尿布好棒棒」、「爸爸會幫小孩洗澡好專業」、「爸爸能獨自帶小孩讓老婆去玩了好男人」但這不都是最基本的嗎?
爸爸如果以上那些都不會只會賺錢,
那這爸爸會不會太好當了一點?
當媽媽已經連續好幾天都處於睡眠被中斷,只想好好休息一下,可能只是睡個午覺放個空、少做了一天家事讓小孩稍微自己玩一下而已,被旁人看到就會被冠上是個偷懶的媽媽、沒有陪伴孩子的媽媽、是個不盡責的媽媽?
被誤會時,可能急於想解釋,跟老公或公婆說話帶了點情緒跟大聲一點而已,就會被人罵說情緒控管不好,抗壓性不夠,甚至有病?
請問,你試著一個月每天都睡個幾小時就起來,沒有後援、沒有幫手,全天下都認為一手包辦小孩所有事情就是媽媽的義務時,請問你說話會多有禮貌?
但當他只睡兩個小時就被小孩哭聲吵醒準備餵奶時,責備的人在哪裡?
當他只能趁小孩睡著,熬夜上網查育兒資料時,怪罪的人在哪裡?
當他的壓力即將到達臨界點時,曾經牽著他的手說要照顧他一輩子的人,你又在哪裡?
你們都要媽媽當個完美的媽媽,但媽媽本來事實上
就不完美,也不需要完美
而老公的存在,
不就是補足那一塊的不完美嗎?
同時也有1005部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《恋は雨上がりのように》 Ref:rain 作詞:aimerrhythm 作曲:飛內將大 編曲:玉井健二、飛內將大 歌:Aimer 翻譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be ...
「風起了日文」的推薦目錄:
- 關於風起了日文 在 口罩男 Facebook
- 關於風起了日文 在 口罩男 Facebook
- 關於風起了日文 在 連晨翔 Simon Facebook
- 關於風起了日文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於風起了日文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於風起了日文 在 半月 Youtube
- 關於風起了日文 在 《起风了》日文原版- YouTube 的評價
- 關於風起了日文 在 《起风了》日文原版翻唱【ゆう十】ヤキモチ【东京漫步PV】 的評價
- 關於風起了日文 在 《起风了》日语原版女声版ヤキモチ - YouTube 的評價
- 關於風起了日文 在 一小時音樂高橋優《ヤキモチ》《起風了》日文原版One Hour ... 的評價
- 關於風起了日文 在 起風了歌詞日文2023-精選在Instagram/IG照片/Dcard上的焦點 ... 的評價
風起了日文 在 口罩男 Facebook 八卦
今天兒子去幼稚園試讀,老婆在觀察室哭得不要不要,我知道他的情緒很複雜,這淚水不光只是感嘆孩子又離自己遠了一點,也是一種壓力跟情緒的釋放。
因為媽媽這兩個字,社會所灌輸的觀念,實在太過沉重。我老婆20歲就跟了我,21歲跟我結婚生子,一個才21歲的女生,大多都還在念書或剛成了社會新鮮人,但他卻連跳三級的當起了媽媽。
她歷經懷孕的不適、生產的痛苦、產後的憂鬱,當小孩出生之後,一口氣都還沒喘夠,就開始手忙腳亂的照顧了起他們,他再也不能想睡就睡、想起床就起床。
隨著孩子越來越大,家裡也越來越難整理,「地上永遠都有撿不完的飯粒跟餅乾屑」、「玩具永遠都會東一塊西一塊的分散」、「有兄弟姊妹的情況下,老是為了一個不起眼的小東西爭吵、哭鬧」,「哥哥老是不讓弟弟,弟弟老愛跟姐姐互搶」、「同樣的一件事情 ,講了又講說了再說,還是一再發生」。
明明不想睡,但還是要準備乖乖睡覺,不然明天鐵定爬不起來載小孩,也會沒體力做家事。她不能偷懶、也不能抱怨,更不能想放棄,因為媽媽這兩個字,被社會認定就是〝神〞的意思,只要聽到你是媽媽,你就必須無上限犧牲的好好照顧小孩。
但人畢竟不是神啊,我們會疲倦、會有情緒、會想對小孩大吼生氣、甚至很多次都累到好想放棄,想一腳把小朋友踢出家門,但似乎只要稍微透露一點內心的黑暗面時,不管是給隊友、公婆或是分享在動態上,
身旁的人都會非常緊張或是瞬間變成教養高手一樣的,
用著自以為安慰人的語氣 ,實際上就是在打擊、嘲笑的說:
「我們以前也是這樣過來的!」
「當媽誰不是這樣?」
「這就是媽媽的使命要認命!!」
但誰說小孩就是媽媽的使命?
這命就一定要媽媽去認嗎?
「爸爸工作好辛苦,回家不要再讓小孩煩他」(公婆想法)
「爸爸有賺錢回家就好了,回家讓他休息吧」(朋友想法)
「小孩跟我就不親,老婆熟練你用就好」(老公想法)
就是以上那些想法,所以小孩就變成媽媽的責任嗎?
記得我在多年前,被新聞分享的第一篇文,就是爸爸日,文章敘述大致上是:「我讓老婆獨自回家放假,我在家帶小孩幾天的趣味文章」,結果竟然有十萬人按讚、數萬人分享,但我該高興嗎?我該覺得驕傲嗎?
這社會風氣怎麼會變成:「爸爸換個尿布好棒棒」、「爸爸會幫小孩洗澡好專業」、「爸爸能獨自帶小孩讓老婆去玩了好男人」但這不都是最基本的嗎?
爸爸如果以上那些都不會只會賺錢,
那這爸爸會不會太好當了一點?
當媽媽已經連續好幾天都處於睡眠被中斷,只想好好休息一下,可能只是睡個午覺放個空、少做了一天家事讓小孩稍微自己玩一下而已,被旁人看到就會被冠上是個偷懶的媽媽、沒有陪伴孩子的媽媽、是個不盡責的媽媽?
被誤會時,可能急於想解釋,跟老公或公婆說話帶了點情緒跟大聲一點而已,就會被人罵說情緒控管不好,抗壓性不夠,甚至有病?
請問,你試著一個月每天都睡個幾小時就起來,沒有後援、沒有幫手,全天下都認為一手包辦小孩所有事情就是媽媽的義務時,請問你說話會多有禮貌?
但當他只睡兩個小時就被小孩哭聲吵醒準備餵奶時,責備的人在哪裡?
當他只能趁小孩睡著,熬夜上網查育兒資料時,怪罪的人在哪裡?
當他的壓力即將到達臨界點時,曾經牽著他的手說要照顧他一輩子的人,你又在哪裡?
你們都要媽媽當個完美的媽媽,但媽媽本來事實上
就不完美,也不需要完美
而老公的存在,
不就是補足那一塊的不完美嗎?
風起了日文 在 連晨翔 Simon Facebook 八卦
覺得很開心可以擔任這次二本松的觀光大使。再一次和風田來到這個美麗的地方覺得非常的開心。雖然經過了重創,但是二本松卻再度站了起來用美麗的面貌再次面對世人。我們都要珍惜我們的環境,然後有機會可以來這邊旅行,體驗當地的人文風情。這幾天也很謝謝二本松當地工作人員的接待和照顧,還有隨行的媒體哥姐也辛苦了!希望下次還有機會再來。
#還要謝謝我的旅伴風田
#有風田在身邊好安心
#風田說日文帥翻天
😂這邊還有很多我SpeXial-風田 Winn的觀光客照片
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1144292508984484&id=1143386489075086
風起了日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《恋は雨上がりのように》
Ref:rain
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3895704
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
Raining
夏の午後に 通り雨 傘の下
Kissing
濡れた頬に そっと口付けた
あの季節に まだ焦がれている
Miss you
窓の外に 遠ざかる景色たち
Breezing
虹が見えた すぐに消えそうで
雨 明日、は降らなければいい
何も手につかずに 上の空の日々
Nothing, but you're the part of me
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
Calling
白い息が 舞い上がる 空の下
Freezing
強い風に 少しかじかんだ手と
弱さをポケットの中に
どこを見渡しても 通り過ぎた日々
Nothing, but you're the part of me
また 触れたくて
ただ 眩しくて
思わず目をそらした優しさに
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを並べた詩を 今
あの帰り道
バスに揺られて
叶うはずもない様な夢を見て
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
繰り返す季節に 慣れないまま
もう少しくらい大人でいれたら
なんて言えただろう?
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
夏日
總是雨點紛紛,碰上驟雨,兩人擠在一把傘下
親吻
印在打濕的面頰上,悄悄,還你一點唇印
好想早點來到這麼美好、令人眷戀的季節
思念
和窗外的景色一同,漸漸伴隨距離淡去
徐徐微風
看見彩虹的虹光,卻感覺稍縱即逝
希望明天,不會再下雨了呢
心不在焉、焦灼難安的每一日
即便這樣也沒關係,在我心中,彼此早已密不可分
只是這樣還不夠
但卻又無法揮去
稚氣在交疊的雙手中,逐漸蔓延
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
那些旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
冬日
高呼你的氣息,如白煙般,向天空飄佛而去
寒風刺骨
凜冽的天,若凍住了這一雙手的話
便和這份懦弱一同,收納進口袋裡吧
不論望向何處,都令人憶起,過去的種種回憶
不過,在我心中,彼此早已緊緊相繫
想再感受你的溫度
但你卻如此的耀眼
令人不得不別過眼眸,別過你那過份的溫柔
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
現在的我,正帶著種種旋律,奏響這首情歌
在返家的路途上
伴隨巴士的擺動
作了一場,絕對不可能實現的夢
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
不斷反覆的這段季節,怎麼樣都令人無法習慣呢
如果我再成熟一點的話,我會說些什麼呢?
能否向你吐出,我的真心呢?
這份悸動尚不足夠
這份純真不會消失
在相合的掌心之中,那份稚氣並不會消失
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
種種旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
風起了日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《After Dark》
ポラリス Polaris
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二、飛内将大
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 天の川 - Tamaki :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=57808322
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2251384
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
沈黙の夜凪に漂った小さな船は
体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった
悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり
ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう
つないだはずの その手が ほどけていく
君はまるで はじめから “愛されること”が できないみたいだ
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
「助けて」って叫んでるだけで 届かなくて 悲しくて
「僕は一人だ…」
そんなこと もう言わせない
日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が
傷跡の上を流れる 過去を消し去るように
つないだはずのロープは ほどけていた
船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
「見つけて」って叫ぶ声は まだ 届かなくて 寂しくて
膝を抱いて待っている
「僕は一人だ…」
いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって
闇の中を ただただ 歩いた
「そうやって生きてきた僕は一人だ…」
そんなこと もう言わせない
強がりだけの決意が 水面を舞う
それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ
いつだって 誰だって 帰ることができなくなって
「見つけて」って叫んでみるけど
届かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で
いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上
船はすすむ ただ 漂いながら
そうやって生きていく 今は二人で
行く先は知らない
いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって
闇の中を かすかに照らすよ
そうやって生きてきた君のためだけの
ポラリスになりたい
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
停泊於夜晚無風的寧靜裡
沉默小船搖晃的懷抱,成了載著受傷旅人的搖籃
那悲傷的睡容,好像再也不會允許任何人的接近
也不知曉現在到底身在何方,只是一味向北、一味向北而去
原本繫著的手,悄悄的、漸漸的分開了
就好像打從一開始,你就「沒有辦法被人愛上」一樣
總是迷惘的無論何時,而漸漸的忘記了回去的方式
僅是喊著「救救我」也無法讓任何人知曉而只是更加哀傷
「我是如此孤單……」
而我,將不再讓你說出這樣的話語
昨夜的雨,滲入了這顆日復一日不安的心
流過了傷痕,好像能把過去都消除一樣
不知不覺,應該繫好了的繩索已經解開
彷彿這艘大船,打從一開始就不可能永遠停泊一樣——
總是沒有一刻不在迷惘,也淡忘了自己最原本的模樣
即使是呼喊著「請你找到我」的聲音,也還未能被人拾獲而只是更加寂寞
於是也只能抱著膝蓋等待:
「我果然還是一個人……」
無時無刻總是徬徨也漸漸的吶喊不出聲音
於黑暗中僅是走著、走著
「這樣子活到現在的我,終究還是一個人……」
而我,將不會讓你再這麼說
那份僅是逞強的決心,在水面上飛舞
好像打從一開始,這東西就有辦法在半空中翱翔一樣
無論什麼時刻,無論是哪個人,都漸漸的尋不著岸邊了
即使嘗試喊著「請發現我」
也總是無法被人聽見而只是更加孤單,也只是讓每一個人懷著膝蓋繼續等待
總是徬徨無志的無時無刻,在失去目的地的浪潮中
小船前進著,僅是到處漂流
就這樣子活下去吧,現在就這樣兩個人一起
前往我們也不知道的目的地
總是每分每秒在你的身旁,即使你因為無法再忍耐下去而哭了起來
也會在黑暗之中,微微的照亮你
我就是想要成為這樣的一顆北極星
僅為了,照亮如此活著的你而存在
風起了日文 在 半月 Youtube 的評價
「紅蓮華」
作詞/歌:LiSA
作曲:草野華余子
編曲:江口亮
(SACRA MUSIC)
購買歌曲
iTune:
https://itunes.apple.com/jp/album/%E7%B4%85%E8%93%AE%E8%8F%AF-single/1459242779
recochoku:
https://recochoku.jp/song/S1007850861/?affiliate=4307040001
所有權屬於其各自所有者。
All rights belongs to their respective owners.
本頻道不擁有此圖片及音樂,亦沒有任何營利行為,僅提供宣傳及試聽,請支持正版。
This channel does not own this picture and music, nor does it have any profit. It is only for promotion purpose.
歌詞來源:
https://pvfuru.com/gurrenka
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/lisa/gurenge/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日文歌詞
強くなれる理由を知った
僕を連れて 進め
泥だらけの走馬灯に酔う
強張る心 震える手は
掴みたいものがある
それだけさ
夜の匂いに (I’ll spend all thirty nights)
空睨んでも (Staring into the sky)
変わっていけるのは 自分自身だけ
それだけさ
強くなれる理由を知った
僕を連れて 進め
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて 守る意味を知った
紅蓮の華よ 咲き誇れ
運命を照らして
稲光の雑音が耳を刺す
戸惑う心 優しいだけじゃ
守れないものがある
分かってるけど
水面下で絡まる善悪
透けて見える偽善に天罰
Tell me why, Tell me why, Tell me why, Tell me…
I don’t need you!
逸材の華より
挑み続け咲いた一輪が美しい
乱暴に敷き詰められた 棘だらけの道も
本気の僕だけに現れるから
乗り越えてみせるよ
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
紅蓮の心臓に根を生やし
この地に宿って
人知れず 儚い散りゆく結末
無情に破れて 悲鳴の風吹く
誰かの笑う影 誰かの鳴き声
誰もが幸せを願ってる
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて 守る意味を知った
紅蓮の華よ 咲き誇れ
運命を照らして
運命を照らして
中文歌詞
知曉了之所以能變強的理由
帶著我一起前進吧
沉浸在滿布泥濘的回憶中
固執的心 顫抖的手
只是想緊緊抓住些什麼而已
夜晚的氣息(I’ll spend all thirty nights)
凝視著天空(Staring into the sky)
能改變的只有自己而已
知曉了之所以能變強的理由
帶著我一起前進吧
不管怎樣
無法抹滅的夢想
無法停下的此刻
若能為了別人而變得更強
都要滿懷感謝面對悲傷
被這世界所打倒並理解了守護的意義
盛開吧!紅蓮之花
在命運的照耀下
雷鳴的刺耳雜音
不知所措的心
明白一昧溫柔也有無法守護的事物
水面下交錯的善與惡
對通透可見的偽善降下天罰
Tell me why, Tell me why, Tell me why, Tell me…
I don't need you!
從百花中持續盛開是如此的美麗
就算是充斥蠻橫無理的荊棘之路
正因為拿出真本事的我出現了
所以一定能闖蕩過去
就算是輕而易舉就被踐踏
沒能守護好的夢想
也會讓紅蓮的心臟生根
寄宿於此地
悄然散去飄渺的結局
無情地破滅了
悲鳴的風吹拂著
誰歡笑的身影
誰悲鳴的哭聲
任何人都在祈願著幸福
不管怎樣
無法抹滅的夢想
無法停下的此刻
若能為了別人而變得更強
都要滿懷感謝面對悲傷
被這世界所打倒並理解了守護的意義
盛開吧!紅蓮之花
在命運的照耀下
在命運的照耀下
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
與TV Size歌詞有些不同
蠻喜歡 何度でも立ち上がれ 這段的
#鬼滅之刃
#LiSA
#KimetsunoYaiba
#興趣使然的翻譯
風起了日文 在 《起风了》日文原版翻唱【ゆう十】ヤキモチ【东京漫步PV】 的八卦
《起风了》 日文 原版翻唱【ゆう十】ヤキモチ【东京漫步PV】原唱:高橋優词曲:高橋優□演唱:ゆう十□伴奏:蒙面哥youtube ... ... <看更多>
風起了日文 在 《起风了》日语原版女声版ヤキモチ - YouTube 的八卦
《起风了》日语原版ヤキモチ原唱:高桥优演唱:米雅音乐来自网易云-- 米雅- ... 《多首好聽的 日文 神曲》Anime Music--6首個人收藏傷心感傷作業用 日文 ... ... <看更多>
風起了日文 在 《起风了》日文原版- YouTube 的八卦
https://paidera.com/?r=2079735. ... <看更多>