跟父母相處總會有一點不痛快的地方,總有「我想搬出去」的時候。這些年來我收到太多關於不滿父母的讀者電郵,有來自小學生和大學生的,也有來自退休人士和中年人。不論父母在許多方面如何盡力,身為子女的內心依然會有某些被刺痛的地方,那並不是說曾被父母虐打之類,而是一些日常生活的細微處,卻在成長過程中一點一滴累積而成的傷痕。
我記得中五那年發生了一件事。那年會考,第一科考英文,前一晚我如常與家人一起吃晚飯,吃到一半,我爸突然說:「其實你聽日無謂去考,反正你一定考唔到。」我以為自己出現幻聽,我爸一邊吃飯一邊續說:「我同事個仔讀書好叻,又勤力,舊年考咗入HKU讀醫,你點及得人?」
我深呼吸三下,靜靜地放下碗筷,走進房間躺在床上望著天花板,反覆思考著的問題正是梁齊昕在萬聖節兜口兜面對她母親說的:「You are not my biological mother.」我無法理解為何爸爸要對我說那樣的話,對一個少年來說,會考是人生一個重大關口,他竟然在親生女兒上戰場的前夕說「你一定戰死沙場」,那到底是什麼用意呢?
那夜我睡得很糟,第二天早上一邊檢查需要帶去考試的用品,腦海一邊響起我爸的聲音:「你一定考唔到……你一定考唔到」。我又氣又沮喪地來到考試場地,看著考生一個個進入試場,我突然click一聲想通了――這是我的世界,別人的看法與我無關。那一科我考了A。
後來我有問過爸爸為何要在關鍵時刻對我說那種話,他說不記得自己那樣說過。我想他大概是因為看見同事的兒子考入醫科,心裡羨慕起來。似乎絕大部分香港家長都覺得子女做醫生好威,做父母難免會把自己的孩子跟人家比較,總覺得自己的孩子不夠努力,就如男人總覺得別人的老婆比較溫柔,別人手上那份報紙比較好看。我沒有當醫生的才華,也沒有什麼成就,但上天讓我有能力做的,我全都做了,我在自己的本份上盡了最大努力。儘管只能以蝸牛的速度前進,我仍是每天努力向前爬那麼一點點。
今天在這裡寫這件小事,是想跟那些對父母感到不暢快的讀者分享我的想法――何必跟父母斤斤計較?當然,我是後來才懂得這樣想的,當時聽到父親說那句話我確實很生氣。但如果自己夠硬淨,也就不會那麼容易被別人影響了。既然父親說的話無關痛癢,何必還在這件事情上跟他計較?我覺得拉闊一點來看比較公道,爸爸對我說了不該的話,但也不能抹掉他為我做過的美好事情。當然,我在這裡只是說日常生活的事情,並不是呼籲大家即使面對大是大非都以一句「不要計較」了事。
我收過許多小學生讀者的電郵,訴說怪獸父母把他們迫得透不過氣來,多次跟父母反映感受也不被理會。我只能說,小朋友,你們生於這個年代真倒楣,但每個generation都有他們倒楣的地方,從這個角度看,世界是公平的。換句話說,每個generation都有美好的地方。如果一路只顧為著自己有多倒楣而抱怨,就會錯過許多美好的時刻了。你也並不孤單,有整代人跟你一起倒楣,那是何等波瀾壯闊啊。(作者:王迪詩 / 本文摘自王迪詩《信報》專欄) Instagram:daisywong_author
「萬聖節前夕英文」的推薦目錄:
- 關於萬聖節前夕英文 在 香港作家王迪詩 Facebook
- 關於萬聖節前夕英文 在 香港作家王迪詩 Facebook
- 關於萬聖節前夕英文 在 音速語言學習(日語) Facebook
- 關於萬聖節前夕英文 在 [分享] Halloween是萬聖節前夕,不是萬聖節! - 看板Eng-Class 的評價
- 關於萬聖節前夕英文 在 萬聖節裝扮英文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、DCARD和 ... 的評價
- 關於萬聖節前夕英文 在 萬聖節裝扮英文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、DCARD和 ... 的評價
- 關於萬聖節前夕英文 在 2021萬聖節Halloween 搞笑學英文成語| 鬼靈精怪常用英文俚語 的評價
萬聖節前夕英文 在 香港作家王迪詩 Facebook 八卦
跟父母相處,總有「我想搬出去」的時候。這些年來我收到太多關於不滿父母的讀者電郵,有來自小學生和大學生的,也有來自退休人士和中年人的。不論父母在許多方面如何盡力,身為子女的內心依然會有某些被刺痛的地方,那並不是說曾被父母虐打之類,而是一些日常生活的細微處,在成長過程中一點一滴累積而成的傷痕。
我記得中五那年發生了一件事。那時我會考,第一科考英文,前一晚我如常與家人吃晚飯,吃到一半,我爸突然說:「其實你聽日無謂去考啦,反正你一定考唔到。」我以為自己出現幻聽,我爸一邊吃飯一邊續說:「我同事個仔讀書好叻,又勤力,舊年考咗入HKU讀醫,你點及得人?」
我深呼吸三下,靜靜地放下碗筷,走進房間躺在床上望著天花板,反覆思考著的問題正是當年689個女在萬聖節當眾對她母親說的:「You are not my biological mother!」我無法理解為何爸爸要對我說那樣的話。對一個少年來說,會考是人生一個重大關口,我爸竟然在親生女兒上戰場的前夕說「你一定戰死沙場」,那到底是什麼用意?
那夜我睡得很糟。第二天清早,我一邊檢查需要帶去考試的用品,腦海一邊響起我爸的聲音:「你一定考唔到......你一定考唔到......」我又氣又沮喪地來到考試場地,看著考生一個個進入試場,我突然click一聲想通了——這是我的世界,別人的看法與我無關。那一科我考了A。
後來我有問過爸爸為何要在關鍵時刻對我說那種話,他說不記得自己那樣說過。我想他大概是因為看見同事的兒子考入醫科,心裏羨慕起來。似乎絕大部份香港家長都覺得子女做醫生好威,做父母難免會將自己的孩子跟人家比較,總覺得自己的孩子不夠努力,就如男人總覺得別人的老婆比較溫柔,別人手上那份報紙比較好看。我沒有當醫生的才華,也沒有什麼成就,但上天讓我有能力做的,我全都做了,我在自己的本份上盡了最大努力。儘管只能以蝸牛的速度前進,我仍是每天努力向前爬那麼一點點。
在這裏寫這件小事,是想跟那些對父母感到不暢快的讀者分享我的想法——何必同父母斤斤計較?當然,我是後來才這樣想的,當時聽到父親說那句話我確實很生氣。但如果自己夠硬淨,也就不會那麼容易被別人影響了。既然父親說的話無關痛癢,何必還在這件事情上跟他計較?我覺得拉闊一點來看比較公道,爸爸對我說了不該說的話,但也不能抹掉他為我做過的美好事情。當然,我在這裏只是說日常生活的事情,並不是呼籲大家即使面對大是大非都以一句「不要計較」了事。
我收過許多小學生讀者的電郵,訴說怪獸父母把他們迫得透不過氣來。我只能說,小朋友,你們生於這個年代真倒楣,但每個generation都有他們倒楣的地方。從這個角度看,世界是公平的,因為每個generation也都有美好的地方。如果一路只顧為著自己有多倒楣而抱怨,就會錯過許多美好的時刻了。你也並不孤單,有整代人陪你一起倒楣,那是何等波瀾壯闊啊。
#王迪詩寸嘴講2017NOV #11月17至19
#TalkShow
#城市售票網
www.urbtix.hk
萬聖節前夕英文 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「節慶祝賀用語!」
今天是萬聖節(前夕),我們來討論各式各樣的節慶祝賀用語吧~
.
日文當中的節日祝賀用語,分為二大類用法,
一般節慶,使用「~おめでとう」的方式表示
例:
生日快樂 → 誕生日おめでとう。
新年快樂 → あけましておめでとう。
慶祝滿週年 → 一周年おめでとう。
慶祝結婚 → 結婚おめでとう。
.
不過,若是起源於西方的節日,則會使用英文「外來語」表示
例:
聖誕節快樂 → メリークリスマス
情人節快樂 → ハッピーバレンタイン
萬聖節快樂 → ハッピーハロウィン
愚人節快樂 → ハッピーエイプリルフール
.
在寫賀卡或電子郵件時很實用,各位可以記起來喔~
萬聖節前夕英文 在 [分享] Halloween是萬聖節前夕,不是萬聖節! - 看板Eng-Class 的八卦
有小孩子在問:「為什麼萬聖節不叫做萬魔節?為什麼萬聖節的裝扮都是妖魔鬼怪,而看
不到聖人的模樣?」,這個問題很好,點出了長年以來的翻譯錯誤。
台灣大部分的民眾(甚至包括媒體)並不熟悉西方宗教的節日,便以訛傳訛把
Halloween 翻譯為萬聖節,導致一個號稱是「萬聖」的節日卻只看得到一群裝扮成魔鬼
、「不給糖就搗蛋」 的小朋友;而被大人裝扮成妖怪的小孩們,也不明就裡地以為
Halloween 就是萬聖節。
事實上,11月1日才是「萬聖節」,10月31日的 Halloween 應該翻譯成「萬聖節前夕」
或是「萬聖夜」才對。
10月31日,也就是西方的 Halloween,我發現有許多人,包括電視新聞報導,都將這一
天叫做萬聖節,其實這是錯誤的。 Halloween應該是「萬聖節前夕」,而真正的「萬聖節
」應該是十一月一日,英文叫做 Hallowmas。
Hallow 是一個動詞,是「使神聖」的意思,而een是一個副詞,和even同義,也就是晚上
的意思,在古詩裡常可見到evenfall(黃昏)這個字,而我們常說的evening,也就是從
even變化而來的(不過even在現代英文中已很少被當作夜晚的意思,而多用eve取代之)
。
因此,Hallow-een 就是「使神聖的夜晚」,而翌日11月1日才是萬聖節(英文稱作
Hallowmas 或是 All Saints' Day);在天主教裡,還有一個萬靈節(All Souls' Day
)是在11月2日。
--
※ 編輯: sitifan 來自: 114.25.40.34 (10/28 00:14)
... <看更多>