常常有人嗆澟月
只是賣臉和賣身材沒有實力
這裡稍微還是要澄清一下
澟月都是利用空閒時間
精進自己的內在美
自從在TutorABC開始學習英文
澟月更有自信的跟外國人開口說了
還有專屬客製化的學習內容
好多喜歡的主題每個都想嘗試看看
尤其是跟外籍老師分享
近期很紅的人氣coser時
只要發音不標準
老師會馬上帶著我重新唸> <
外籍老師每次誇獎澟月的美時
澟月總是 笑著直搖頭
我想這就是國際coser 的魅力!
練就自己的英文力
其實ㄧ點都不難wwwww
#美要美在內涵
#澟月不只是好看
#英文也不賴
#國際化coser
大家一起跟我說English
澟月粉絲專屬免費課堂!
每個人都有噢~
🔗https://lihi1.com/zU3Wg
如果想跟澟月一樣有自信的說英文
5分鐘小測驗
讓你知道什麼才是最適合的學習方法
🔗https://lihi1.com/B4maA
同時也有17部Youtube影片,追蹤數超過100萬的網紅Taiwan Bar,也在其Youtube影片中提到,中文當國語,是誰說了算?!動畫臺灣史第一季華麗完結篇! 動畫臺灣史第一季播放清單 http://bit.ly/taiwan-history-s1 動畫臺灣史第二季 臺灣世界史播放清單 http://bit.ly/taiwan-history-s2 - 聰明的小捧由們,是否曾注意「臺灣國語」這詞彙,背...
「英文 發音不標準」的推薦目錄:
- 關於英文 發音不標準 在 阿翰po影片 Facebook
- 關於英文 發音不標準 在 陳彥博 Tommy Chen Facebook
- 關於英文 發音不標準 在 葉揚 Facebook
- 關於英文 發音不標準 在 Taiwan Bar Youtube
- 關於英文 發音不標準 在 Taiwan Bar Youtube
- 關於英文 發音不標準 在 2分之一強 Youtube
- 關於英文 發音不標準 在 Re: [難過] 英文發音不標準讓我變得很沒自信... - 看板WomenTalk 的評價
- 關於英文 發音不標準 在 我對「標準發音」的看法!台式口音是不是不標準?決定學英文 ... 的評價
- 關於英文 發音不標準 在 英文發音改正- 語言板 的評價
- 關於英文 發音不標準 在 你認為教語言的老師本身發音要正確嗎? 的評價
- 關於英文 發音不標準 在 Re: [難過] 英文發音不標準讓我變得很沒自信... - WomenTalk 的評價
英文 發音不標準 在 陳彥博 Tommy Chen Facebook 八卦
給自己30歲前的挑戰,
克服過去自卑的自己。
記得以前從小,國小、國中、高中、大學英文幾乎沒有及格過,我很喜歡英文,卻唸不好,也很害怕它...過去出國比賽時,講英文因為結結巴巴、發音不標準被嘲笑,或是曾經拿錯裝備讓英國的選手生氣...
英文,其實我有很大的陰影和強烈的自卑感...
隨著跑向極地超級馬拉松,我開始接觸英文的機會多了,但光是賽事的花費郵局早已榨乾沒有辦法請英文老師,只好逼自己不斷的自學,每天聽廣播、翻譯國外比賽網站所有的資料,用google翻譯學習發音,慢慢地敢開口,過去這6年,參加了許多國際賽事,我才有勇氣主動開口說英文,雖然沒有學得很好,但已經能讓我溝通與全球到處參加賽事,但我一直想要學得更好。
幾個月前,被邀請參加一個很盛大的演講,將在馬來西亞國際會議中心,2500人的英文演講。
天啊...我從來沒有英文演講過,頂多簡單會議或是開會,沒想到第一次英文演講就那麼多人,但,我鼓起勇氣答應了。
於是,這幾個月一直不斷的準備,儀態、表達方式、台風...對於未來、對於自己,我希望能夠不斷突破,最近一直唸到半夜,希望能將運動員的價值讓大家看見。
後天的英文演講,
是我給自己另一個最大的挑戰,
也是30歲前的禮物。
我總是常常對自己說:彥博,加油!
你們呢?
英文 發音不標準 在 葉揚 Facebook 八卦
1.
羅比最近因為有個同學的弟弟跌倒了,
腳被醫生打石膏包起來,
總裁在學校見到了那個弟弟,
回到家就說個不停:
他,他的腳斷了,
所以要打雪糕。
我:
是打石膏啦.....
羅比:
真的!
醫生替他打了雪糕!!
#請問是曠世奇派雪糕嗎
2.
這周又帶羅比去上YAMAHA,
因為繳了錢,
所以硬著頭皮把剩下的課程上完,
我過著很像在軍中數饅頭的日子。
老師把三個小朋友叫到前面,
要他們聽鋼琴的伴奏,憑音感來唱。
"Do Re Mi Fa So So, La La La La So~”
“Fa Fa Fa Fa Mi Mi, Re Re Re Re Do~”
羅比其實唱得蠻好,音準也不錯,
但總裁就是會在尾音的地方,
特別拉個長音抖個幾下,
加上發音不標準,
唱起來很像是這樣的:
"Do Re Mi Fa So嗚 So嗚, La La La 首烏喔喔喔~”
“花 花 花 花 Mi伊 Mi伊, 累 累 累 累 抖喔喔喔~”
老師轉過頭很無奈地看著羅比:
你不要最後拉長音,
唱準一點,平平的唱。
總裁露出很委屈的臉。
我見他碎碎念說:
可是這樣平平的唱就不好聽了.....
#老師不好意思總裁上輩子都在唱那卡西
#一直老派抖音到底是跟誰學的呢
#咦YAMAHA不是日本來的嗎感覺演歌也這樣唱啊
3.
我有說過彼得很怕痛這件事嗎?
我很喜歡泰式按摩,
每次帶彼得一起去,
當按摩的阿姨問他有什麼要特別注意的地方,
他都會說,拜託請你輕一點。
有次我們去一家泰式按摩店,
類似叫做泰舒服這類的店名,
按完後,彼得像被刑求三天。
我:
你還好嗎......
他痛苦地說:
這家,應該要叫泰用力......
我很喜歡帶彼得出門,
其中一個原因,
是聽他跟不認識的陌生人說話總是很療癒,
比如說,
他會對著按摩的阿姨一本正經地說:
那個,每次打球後,
我的腰這邊,
就好像被鎖住怎麼辦?
#趕快找鎖匠來啊不然怎麼辦
4.
有天,
我看到彼得鬼鬼祟祟在廚房裡喝一個黑黑的東西,
我有點緊張,
因為他小時候是喝過尿的。
(我有說過嗎不管了我要再說一次)
彼得說:
這是黑豆杜仲茶,
工作的客戶給我們試喝看看的,
我媽說這種茶是腰痠背痛的救星。
他讓我喝一口,
香香的中藥茶,
喝下肚時身體會熱起來,
我覺得是會細心保養自己的人,
或許是皇后娘娘要在御書房泡給皇上這類的場合,
才會喝的飲品。
以前我是絕對不喝這類的產品,
但這些年來,
我發現彼得比我養生很多,
我跟羅比連續重感冒的時候,
他都沒事。
不只是生理上,
彼得在心理上也長期維持著很寬鬆的狀態,
除了要上英文課這件事,
我從來沒有看過他緊張。
這個黑豆茶裡面還有一些別的成分,
像是黃耆當歸杜仲熟地,
據說可以改善身體的水腫。
彼得看到這個功效時,
說了一句我難以忘懷的話:
太好了,
我發現有可以排水腫的東西了,
我終於不用再把臉靠在除濕機旁邊了。
#原來你平常一直坐在除濕機旁邊是有特別的用意
5.
生羅比時,
我在月子中心的時候有喝過別家的黑豆杜仲茶,
不過味道比較淡,
彼得帶回來的這款比較濃郁,
我一直以為這就是女性專用的飲品,
沒想到我們得到的黑豆茶,
百分之九十都被彼得喝掉了。
我發現這個事情的時候,
覺得這個男人很離譜。
我:
這是給孕婦生完小孩治腰痠的茶吧.....
彼得說:
這個說可以養腰啊,
男生不能喝嗎?
我也有腰啊......
我:
你才沒有腰咧。
彼得表示:
我的腰很深層,要聰明的人才感覺得到。
(那你自己感覺得到嗎)
而且這個茶,有個奇妙建議,
說喝完請平躺30分鐘,
所以我跟彼得都搶著喝,
先喝的人就可以躺著,
沒辦法喔抱歉我喝了茶規定要平躺,
另外那個人只好幫羅比洗澡。
#有什麼比這個理由好
6.
回到羅比的YAMAHA鋼琴課。
那天鋼琴團體課上完,
為了放鬆一下,
我跟羅比騎滑步車到公園玩,
公園裡有個很大的方向盤,
羅比很喜歡,
總是在那裡轉呀轉,
假裝自己是捷運的駕駛。
他還會自己廣播站名:
下一站,雙連站,
哈以詹,爽臉站.....
我:
哪有什麼站叫做爽臉站?
羅比:
有,他就這這樣講的,
爽臉站。
旁邊帶著孫子的老太太很高興。
她說:
弟弟說的對,
我是客家人,
哈以詹是爽臉站沒錯。
#很高興讓客家人開心了
#羅比還會說請手垮吼好適咖站吼栽
7.
承上。
羅比規定我要排在他後面的月台等車,
他則是要重新一路從淡水線,
劍潭那邊慢慢開過來。
羅比:
媽媽,你在哪一站等車呢?
我隨便選了一站:
我在台北車站等好了,
欸,等我上車以後,
我們就要回家了喔......
羅比:
好,下一站,民權西路站,
哈以詹,民權喜嚕詹.....
天氣好冷,
我肚子好餓,
很想回家。
我催促著羅比:
快點啦,
台北車站到了沒?
羅比:
還迷有,
還有雙連,爽臉詹,
中山,種閃詹.....
我看著他細數家珍般地數著每一站,
還要加上不同語言,
搭配上下車指示,
覺得尿好急。
我作勢往前一跳:
哎呀,我不管了,
台北車站到了,
現在我要上車了。
羅比:
列車即將加速......
雞雞雞~~~
我:
你在雞什麼?
羅比無奈:
那是煞車的聲音。
我:
那現在咧?
羅比又廣播起來:
抱歉,緊急事故,
列車暫停.....
我急了:
你幹嘛暫停?
我已經跳上車了啊。
羅比一臉嚴肅,大聲宣布:
有位乘客叫做葉小姐,
她掉到月台下,
落,落軌了.....
#我從來沒有看過旁邊的陌生人笑那麼大聲
#還有人說台大醫院很近喔可以送那間
後記:
我問彼得你喝人家的東西要不要謝謝他們,
他大言不慚地說,
喔其實我已經喝了六個月了,
他們還有給一些別的......
所以趕快感謝一下,
彼得朋友農純鄉這半年來的持續照顧,
因為不小心落枕,
我這幾天都動彈不得,
彼得自告奮勇說,
這是我朋友送的黑豆茶,
所以照片由我來拍吧。
我不疑有他,
讓彼得自由發揮。
今天早上我收到彼得寄來的照片,
"怎麼樣? 拍得還不錯吧?"
他很有自信,
我看著那幾張照片,
一時之間不知道該如何是好,
相信廠商看到以後,
應該會好想推彼得落軌或是給彼得打個雪糕吧。
#沒有看過以下照片不要說你知道彼得可以多奇怪
#真的是養腰的好喝飲料推薦給你們
#重點是喝完可以被強制平躺 #這多重要啊
100%原食材燉煮,非濃縮還原,
農純鄉黑豆杜仲茶:https://lihi1.com/W6CZy
#請問之後黑豆茶可以直接寄給我不要交給彼得嗎
英文 發音不標準 在 Taiwan Bar Youtube 的評價
中文當國語,是誰說了算?!動畫臺灣史第一季華麗完結篇!
動畫臺灣史第一季播放清單 http://bit.ly/taiwan-history-s1
動畫臺灣史第二季 臺灣世界史播放清單 http://bit.ly/taiwan-history-s2
-
聰明的小捧由們,是否曾注意「臺灣國語」這詞彙,背後所交織的各種神祕力量?為何「臺灣國語」指的是「發音不標準的國語」?話說回來,日治時期的國語既然是日文,為何又變成了北京話而修改而兒成兒的標準國語兒?這樣的改變,又對過去的臺灣人及現在的我們,造成了哪些好深好遠好深遠的影響呢?
本集關鍵字:國語、國語推行委員會、禁止方言、雲州大儒俠、戰鬥文學、民族主義
-
韓文翻譯(感謝熱情觀眾提供字幕 감사합니다🙏):
Dodam Shin
--
不多說,訂閱臺灣吧頻道→ https://lihi.cc/0SEYv 🔔
🍺臺灣吧FB(會有YT沒有的新貼文)|https://www.facebook.com/taiwanbarstu...
🍺臺灣吧IG(會有YT和FB都沒有的新貼文)|
https://www.instagram.com/taiwan_bar/...
🍻 贊助支持,訂閱集資成為臺灣吧吧友 →https://lihi.cc/UxnW9
-
黑啤FB很可愛快來看| https://www.facebook.com/beer.the.bear
黑啤IG一樣很可愛來看|https://www.instagram.com/beeru_tw/
臺灣吧線上賣場,很好買慎入|http://taiwanbar.shoplineapp.com/
合作邀約(來酒吧聊聊吧)|business@taiwanbar.cc
- - - - - - - -
『動畫臺灣史』
發行 臺灣各種吧有限公司
製作人 DJ Hauer
編劇 Buchi
主持 Buchi
文本 Thomas
總顧問 林大涵
視覺總監 jiajich
動畫導演 jiajiach
故事版 jiajiach
動畫助理 eva
動畫執行 eva jiajiach
片頭動畫 jiajiach
字幕 Thomas 魏敏伊 Buchi
角色設計 jiajiach
產品設計 jiajiach
包裝設計 jiajiach 張家齊
產品經理 廖薏淳 魏敏伊 張家齊
商品包裝 張靜宜 張怡家 陳宜蒨 黃皓哲
物流合作 新竹物流
聽覺總監 DJ Hauer
原創音樂 DJ Hauer
錄音 DJ Hauer
音效設計 DJ Hauer
混音 DJ Hauer
後期 DJ Hauer
配音 Buchi DJ Hauer
主題曲:
DJ Hauer - Big Fat Guitar
插曲:
DJ Hauer - Japanese Folk Songs
Umewa Saitaka (DJ Hauer Remix)
DJ Hauer - Sakura (DJ Hauer mix)
Scott Joplin - Solace
El Pollito Pio (DJ Hauer Remix)
內政部 - 替代役之歌
鄧雨賢 - 望春風 (DJ Hauer chiptune mix)
DJ Hauer - Big Fat Guitar (DJ Hauer chiptune mix)
CHTHONIC - Defenders of Bú-Tik Palace feat. 唐美雲 (DJ Hauer remix)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0
http://creativecommons.org/licenses/b...
"Aunt Tagonist",
"Bumbly March",
"Comic Hero",
"Scheming Weasel (faster version)"
“Sneaky Snitch”,
“Fluffing Duck”,
“Run Amok”,
“Cartoon Pizzcato”,
“Hidden Agenda”,
“Call to Advanture”
“Monkeys Spinning Monkeys”
Kevin MacLeod (incompetech.com)
街
http://www.rengoku-teien.com/
■作曲:煉獄小僧■編曲:煉獄小僧
"Final Sector", "Popcorn Blast"
Azureflux (http://freemusicarchive.org/genre/Chi...)
Colonel Bogey March (Alford, Kenneth J.)
Jean-Francois Noel
秘書 魏敏伊
網路編輯 DJ Hauer
網站協力 貝殼放大
網站執行 Eugene Wang
電商協力 貝殼放大
金流合作 貝殼放大
英文翻譯 Hsiao Sz Ting 黃牧寒 吳周蓉 Bernard Shih Lin Bu-Sheng Tzu-Ching Wu
日文翻譯:愛理、俐伶、Caron
日文翻譯校稿:愛理
專文協力 故事:寫給所有人的歷史
專文撰寫 蕭宇辰 李盈佳 涂豐恩 陳令杰 張容兒 林懿
臺灣吧 『動畫臺灣史』 參考資料
參考書目:
吳密察,《台灣近代史研究》臺北:稻鄉出版社,1991
黃昭堂著,黃英哲譯,《臺灣總督府》臺北:前衛出版社,1994
遠流臺灣館,《臺灣史小事典》臺北:遠流出版公司,2000
康緣島,《李國鼎口述歷史》臺灣:卓越國際,2001
周婉窈,《海行兮的年代》臺北:允晨文化,2003
北岡伸一著,魏建雄譯,《後藤新平傳:外交與卓見》臺北:臺灣商務印書館,2005
北岡伸一著,魏建雄譯,《後藤新平傳:外交與卓見》臺北:臺灣商務印書館,2005
翁佳音,《台灣漢人武裝抗日史研究(1895-1902)》臺北:稻鄉出版社,2007
竹中信子著,蔡龍保譯,《日治台灣生活史──日本女人在台灣(明治篇1895-1911)》臺北:時報文化,2007
竹中信子著,曾淑卿譯,《日治台灣生活史──日本女人在台灣(大正篇1912-1925)》臺北:時報文化,2007
竹中信子著,熊凱弟譯,《日治台灣生活史──日本女人在台灣(昭和篇1926-1945)》臺北:時報文化,2009
劉明修著,李明峻譯,《台灣統治與鴉片問題》臺北:前衛出版社,2008
周婉窈,《臺灣歷史圖說》臺北:聯經出版公司,2009
黃秀政、張勝彥、吳文星,《臺灣史》臺北:五南出版公司,2011
劉志偉,《美援年代的鳥事並不如煙》臺灣:啟動文化,2012
徐逸鴻,《圖說日治台北城》臺北:貓頭鷹出版,2013
陳翠蓮,《百年追求:台灣民主運動的故事》卷一,臺北:衛城出版,2013
吳乃德,《百年追求:台灣民主運動的故事》卷二,臺北:衛城出版,2013
胡慧玲,《百年追求:台灣民主運動的故事》卷三,臺北:衛城出版,2013
駱芬美,《被混淆的臺灣史》臺北:時報文化,2014
周婉窈,《少年臺灣史》臺北:玉山社,2014
參考影像:
公共電視,《殖民者的推手:後藤新平》臺北:公共電視,2004
簡偉斯、郭珍弟,《跳舞時代》臺北:公共電視,2004
公共電視,《傷痕二二八》臺北:公共電視,2005
天下雜誌影視中心,《為臺灣築夢的人》臺北:天下文化,2009
特別感謝
0001~1000
『新竹物流』
馬天宗
首映場地協力:
感謝『Legacy 傳』一路的支持
臺灣各種吧 版權所有
Taiwan Bar 2014-2015 All Rights Reserved

英文 發音不標準 在 Taiwan Bar Youtube 的評價
中文當國語,是誰說了算?!動畫臺灣史第一季華麗完結篇!
動畫臺灣史第一季播放清單 http://bit.ly/taiwan-history-s1
動畫臺灣史第二季 臺灣世界史播放清單 http://bit.ly/taiwan-history-s2
-
聰明的小捧由們,是否曾注意「臺灣國語」這詞彙,背後所交織的各種神祕力量?為何「臺灣國語」指的是「發音不標準的國語」?話說回來,日治時期的國語既然是日文,為何又變成了北京話而修改而兒成兒的標準國語兒?這樣的改變,又對過去的臺灣人及現在的我們,造成了哪些好深好遠好深遠的影響呢?
本集關鍵字:國語、國語推行委員會、禁止方言、雲州大儒俠、戰鬥文學、民族主義
-
韓文翻譯(感謝熱情觀眾提供字幕 감사합니다🙏):
Dodam Shin
--
不多說,訂閱臺灣吧頻道→ https://lihi.cc/0SEYv 🔔
🍺臺灣吧FB(會有YT沒有的新貼文)|https://www.facebook.com/taiwanbarstu...
🍺臺灣吧IG(會有YT和FB都沒有的新貼文)|
https://www.instagram.com/taiwan_bar/...
🍻 贊助支持,訂閱集資成為臺灣吧吧友 →https://lihi.cc/UxnW9
-
黑啤FB很可愛快來看| https://www.facebook.com/beer.the.bear
黑啤IG一樣很可愛來看|https://www.instagram.com/beeru_tw/
臺灣吧線上賣場,很好買慎入|http://taiwanbar.shoplineapp.com/
合作邀約(來酒吧聊聊吧)|business@taiwanbar.cc
-
『動畫臺灣史』
發行 臺灣各種吧有限公司
製作人 DJ Hauer
編劇 Buchi
主持 Buchi
文本 Thomas
總顧問 林大涵
視覺總監 jiajich
動畫導演 jiajiach
故事版 jiajiach
動畫助理 eva
動畫執行 eva jiajiach
片頭動畫 jiajiach
字幕 Thomas 魏敏伊 Buchi
角色設計 jiajiach
產品設計 jiajiach
包裝設計 jiajiach 張家齊
產品經理 廖薏淳 魏敏伊 張家齊
商品包裝 張靜宜 張怡家 陳宜蒨 黃皓哲
物流合作 新竹物流
聽覺總監 DJ Hauer
原創音樂 DJ Hauer
錄音 DJ Hauer
音效設計 DJ Hauer
混音 DJ Hauer
後期 DJ Hauer
配音 Buchi DJ Hauer
主題曲:
DJ Hauer - Big Fat Guitar
插曲:
DJ Hauer - Japanese Folk Songs
Umewa Saitaka (DJ Hauer Remix)
DJ Hauer - Sakura (DJ Hauer mix)
Scott Joplin - Solace
El Pollito Pio (DJ Hauer Remix)
內政部 - 替代役之歌
鄧雨賢 - 望春風 (DJ Hauer chiptune mix)
DJ Hauer - Big Fat Guitar (DJ Hauer chiptune mix)
CHTHONIC - Defenders of Bú-Tik Palace feat. 唐美雲 (DJ Hauer remix)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0
http://creativecommons.org/licenses/b...
"Aunt Tagonist",
"Bumbly March",
"Comic Hero",
"Scheming Weasel (faster version)"
“Sneaky Snitch”,
“Fluffing Duck”,
“Run Amok”,
“Cartoon Pizzcato”,
“Hidden Agenda”,
“Call to Advanture”
“Monkeys Spinning Monkeys”
Kevin MacLeod (incompetech.com)
街
http://www.rengoku-teien.com/
■作曲:煉獄小僧■編曲:煉獄小僧
"Final Sector", "Popcorn Blast"
Azureflux (http://freemusicarchive.org/genre/Chi...)
Colonel Bogey March (Alford, Kenneth J.)
Jean-Francois Noel
秘書 魏敏伊
網路編輯 DJ Hauer
網站協力 貝殼放大
網站執行 Eugene Wang
電商協力 貝殼放大
金流合作 貝殼放大
英文翻譯 Hsiao Sz Ting 黃牧寒 吳周蓉 Bernard Shih Lin Bu-Sheng Tzu-Ching Wu
日文翻譯:頸項間、Nai、ひかる (Hikaru)、Lance
日文翻譯校稿:愛理
專文協力 故事:寫給所有人的歷史
專文撰寫 蕭宇辰 李盈佳 涂豐恩 陳令杰 張容兒 林懿
臺灣吧 『動畫臺灣史』 參考資料
參考書目:
吳密察,《台灣近代史研究》臺北:稻鄉出版社,1991
黃昭堂著,黃英哲譯,《臺灣總督府》臺北:前衛出版社,1994
遠流臺灣館,《臺灣史小事典》臺北:遠流出版公司,2000
康緣島,《李國鼎口述歷史》臺灣:卓越國際,2001
周婉窈,《海行兮的年代》臺北:允晨文化,2003
北岡伸一著,魏建雄譯,《後藤新平傳:外交與卓見》臺北:臺灣商務印書館,2005
北岡伸一著,魏建雄譯,《後藤新平傳:外交與卓見》臺北:臺灣商務印書館,2005
翁佳音,《台灣漢人武裝抗日史研究(1895-1902)》臺北:稻鄉出版社,2007
竹中信子著,蔡龍保譯,《日治台灣生活史──日本女人在台灣(明治篇1895-1911)》臺北:時報文化,2007
竹中信子著,曾淑卿譯,《日治台灣生活史──日本女人在台灣(大正篇1912-1925)》臺北:時報文化,2007
竹中信子著,熊凱弟譯,《日治台灣生活史──日本女人在台灣(昭和篇1926-1945)》臺北:時報文化,2009
劉明修著,李明峻譯,《台灣統治與鴉片問題》臺北:前衛出版社,2008
周婉窈,《臺灣歷史圖說》臺北:聯經出版公司,2009
黃秀政、張勝彥、吳文星,《臺灣史》臺北:五南出版公司,2011
劉志偉,《美援年代的鳥事並不如煙》臺灣:啟動文化,2012
徐逸鴻,《圖說日治台北城》臺北:貓頭鷹出版,2013
陳翠蓮,《百年追求:台灣民主運動的故事》卷一,臺北:衛城出版,2013
吳乃德,《百年追求:台灣民主運動的故事》卷二,臺北:衛城出版,2013
胡慧玲,《百年追求:台灣民主運動的故事》卷三,臺北:衛城出版,2013
駱芬美,《被混淆的臺灣史》臺北:時報文化,2014
周婉窈,《少年臺灣史》臺北:玉山社,2014
參考影像:
公共電視,《殖民者的推手:後藤新平》臺北:公共電視,2004
簡偉斯、郭珍弟,《跳舞時代》臺北:公共電視,2004
公共電視,《傷痕二二八》臺北:公共電視,2005
天下雜誌影視中心,《為臺灣築夢的人》臺北:天下文化,2009
特別感謝
0001~1000
『新竹物流』
馬天宗
首映場地協力:
感謝『Legacy 傳』一路的支持
臺灣各種吧 版權所有
Taiwan Bar 2014-2015 All Rights Reserved

英文 發音不標準 在 2分之一強 Youtube 的評價
主題:誰說老外英文好?!單字亂拼爛到爆!
最新【2分之一強】節目收看►►https://bit.ly/2ve19KB
來賓:禹安、亮哲、玉兔
各國代表:杜力、湯姆士、賀少俠、姜勳、小百合、妲夏
誰說老外英文好棒棒,聽他們講英文會讓人哭笑不得?韓國人發音不標準,連拼字都拼錯?!俄羅斯口音重文法差,全都因為戰鬥民族堅持不講英文?!日本人明明就有上英文課,硬是要亂用讓人頭好痛?!台灣人不但亂背單字,連英文長音短音都分不清?!還有哪些英文連常用英文的國家都會用錯?湯姆士指責美國人亂用英文?賀少俠指控杜力英文差?連小百合都說美國人英文程度不佳!難道美國人英文有這麼不好嗎?又有哪些英語跟美語的口語說法,是你我不知道的呢?精彩內容請鎖定晚間11點《2分之一強》!
*字幕I would’ve誤植為I wouldn’t
*字幕went誤植為want ,特此更正
#菜英文 #口音 #拼字 #文法 #發音 #台式英文 #日本 #韓國 #美國 #法國 #英國 #德國 #siri #生活用語 #旅遊 #外籍老師 #問候 #出糗
★訂閱【2分之一強】Youtube►►https://bit.ly/2Jg6lG5
★YouTube限定獨家【2分之一強網路版】►►https://bit.ly/2KF6e91
★兩性育兒新知【媽媽好神】►►https://bit.ly/2GbZ1Ia
★健康醫療知識【醫師好辣】►►https://bit.ly/2ZlUBr4
★和曾國城一起動動腦【全民星攻略】►►https://bit.ly/2ZdZUZB
★特別推薦【請你跟我這樣過】►►https://bit.ly/2tgCaVZ
★關注【2分之一強】粉絲團►►http://bit.ly/2mrp432

英文 發音不標準 在 我對「標準發音」的看法!台式口音是不是不標準?決定學英文 ... 的八卦

我對「標準 發音 」的看法!台式口音是不是 不標準 ?決定學 英文發音 ,正音前必須搞懂的觀念! 49K views · 3 years ago ...more ... ... <看更多>
英文 發音不標準 在 英文發音改正- 語言板 的八卦
由於學很久的英文,所以英文程度,雖然不到流暢,但也不至於不好,不過最近認識個交換學生,他聽不太懂我要說什麼,說發音很不標準,捨棄kk 音標的 ... ... <看更多>
英文 發音不標準 在 Re: [難過] 英文發音不標準讓我變得很沒自信... - 看板WomenTalk 的八卦
※ 引述《azure1428 (橫眉冷對千夫指)》之銘言:
: ※ 引述《wave35g (花妹)》之銘言:
: : 以前我的英文也不錯
: : 起碼大學讀的是原文書..讀來也是遊刃有餘..
: : 可是聽和說就是我的死穴
: : 而且身邊有些英文還不錯的朋友
: : 很常糾正我的發音><
: : 不然就是說我的文法聽不懂>< >< ><
: : 讓我覺得益發沒有自信....
: : 可是又覺得這樣下去不行
: : 感覺英文不好的話
: : 未來的工作發展也會有影響..
: : 我很想知道
: : 有去過國外的版友
: : 或者有認識外國朋友的版友
: : 和外國人溝通時英文發音不標準會有影響嗎....
: : 現在有在想說下班要不要去補習班上課
: : 唉....><
: 我現在在荷蘭念書 課程全英語授課
: 班上同學的組成 : 荷蘭人1/3 德國人1/3 歐洲各地+亞洲1/3
: 希望這樣的背景讓我的意見多點說服力
: 英文只是溝通工具
: 而真心想聽你說話的人 不論你的文法如何 發音如何 一定能聽懂
: 這是一位荷蘭老師告訴我的
: 那些人叫外國人?
: 甚麼叫發音標不標準?
: 英國腔和美國腔哪個標準?
: 澳洲腔和德國腔哪個標準?
: 印度腔和泰國腔哪個標準?
: 我泰國同學的口音 在你那些朋友聽來也許可笑的可以
: 但她的presentation卻是公認全班數一數二的好
: 重點是你的內涵 你腦子裡的真材實料
: 說出來的話有沒有深度
: 而不是甚麼"標準發音"
: 一口漂亮的發音卻只會扯些膚淺的東西
: so what?
也不是說什麼口音都沒關係,
首po沒說他朋友究竟是糾正他什麼,
如果首po發音沒錯,文法也對,
他朋友純粹只是追求某種腔調,比方說加州腔/英國腔/波士頓腔等等的才糾正他,
那的確是有些吹毛求疵,
但如果是會讓人誤會的,
比方說像前面版友提到的長短音蝴蝶音,
那就真的需要糾正,不然的確會有溝通障礙.
像講地址或金額,"teen"跟"ty"沒有發清楚,
那造成的影響可能非同小可.
fifteen thousand 跟fifty thousand差了多少啊!
還有像文法錯了的話,對方糾正你也算是幫忙,
我在美國念書時曾經把吹嘴束圈(ligature)掉在琴房,心急如焚,
所以我逢人就問"Have you ever seen my ligature?"
我的美國同學聽到就說"Ruby, you should say 'Did you see my ligature'"
因為我的問法變成是在問人家"有生以來"是不是有看過我的ligature.
像這樣的糾正就有必要,我也很感激我同學願意教我.
如果發音對文法也對,那口音這種事情的確沒必要自卑,
我語言學校的老師還常常告訴我們要"be proud of your accent!!"
她的意思當然不是鼓勵我們亂講一通,
而是不用擔心我們的發音沒有跟美國人一模一樣.
前面也有版友說到所謂的口音是人人都有,
同一種語言在不同地方就有不同腔調,
所謂的"標準"其實是很浮動的.
別說外文了,就拿我們的母語來說,
大陸人的腔調不就跟我們不一樣嗎?
不要比到對岸去,就在我們台灣本島內自己比就好了,
台北人/台中人/台南人講國語的腔調也不盡相同啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.142.153.18
如果幾個學中文的老外在那邊互相糾正語尾該不該加HYO,
爭論該講"好玩"還是"好玩兒",
然後還以此互評中文程度高低,
我們這些以中文為母語的人真的會跟他們計較這些嗎?
... <看更多>