最近收到一位粉絲朋友的訊息,他說:「我每天都會看你的文章,我是一位聽障人士。」
「我最大的進步就是,在2013年短期學習英文,雖然我不能聽不能說,但我可以看懂啊!還可以書面溝通,還會打ASL(American Sign Language)美國手語。」
我回訊息跟他說「你真的很上進,非常佩服!」👍
他告訴我:「除了聽,我們都一樣啊!」
沒錯啊~令我很敬佩的事,他沒有讓天生的不方便,阻礙他的自我成長👊👊
如果真心想要改變和學習,是沒有什麼可以阻擋的!
他的正面和樂觀讓我覺得,那我們還有什麼不能努力的藉口和理由呢!👏👏
「你的大腦只能裝一樣東西,不是你所渴望的,就是你所恐懼的。」💯
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過60萬的網紅飲食男女,也在其Youtube影片中提到,離鄉背井,來自日本神戶的高橋延行(Nick)15年前開始來港經商,有見香港的飲食文化接受能力高,而日本很受歡迎的蛋包飯可配上不同的配料和醬汁,組合配搭多,於是便將它引入香港。除了做生意,Nick San還希望幫助到社會上有需要的人,因此他在餐廳中,主要聘請聽障人士作為員工,讓他們不單只做清潔工作,更...
聽障人士英文 在 蔡正元 Facebook 八卦
謝國榮:南韓崛起
漢江奇蹟
我上月底訪問首爾,
距上次訪問已是兩年前,
驚覺南韓發展經濟與貿易的程度,
已大幅超越台灣。
猶記得,
1997年亞洲金融風暴,
南韓政府破產,
由國際貨幣基金、世銀與亞銀
緊急聯合貸款共302億美元,
南韓才得以起死回生,
重啟經濟復甦與重建之路,
那一年,
南韓全國人民引以為國恥。
1998年南韓的人均才7千4百美元,
台灣的人均則是1萬3千美元,
將近是南韓的一倍。
才短短不到6年期間,
南韓於2004年的人均
已翻倍的快速成長,
達1萬5千美元,
首度超越台灣,
台灣的人均
則仍在1萬4千美元徘迴,
台灣並未警覺,
亦未積極振興經濟。
2015年南韓的人均
達到3萬3千美元,
台灣則是2萬1千美元,
南韓的人均已連續12年
超越台灣。
2014-15年,
南韓每年的GDP是
1兆5千多億美元,
台灣GDP則是5千多億美元,
預估今年南韓的
各項經濟指標仍強勁的躍升。
南韓過去5年吸引外商投資
平均金額為132億美元,
2015年外商投資金額
更高達209億美元,
台灣過去5年外商投資金額
每年平均約40億美元,
去年則是47.9億美元。
再對照新加坡去年
吸引外商投資金額高達652億美元,
台灣豈止落後而已。
南韓吸引外商投資,
為南韓創造巨大的經濟效益
與就業機會。
今年在南韓的外商公司
已達2萬多家,
台灣目前的外商
只有約200家左右。
目前與南韓簽訂FTA的50個國家,
其GDP總值占全球GDP比率達73%,
已超越墨西哥FTA締結國
GDP所占的64%。
在與中國締結FTA前,
南韓的FTA經濟領土
排名第三(61%),
而台灣僅與7個較小的經濟體國家
簽訂FTA。
南韓在科技創新指數、
專利生產與鋼鐵製造等方面
都是世界第一,
經費占GDP的比重是世界第二。
南韓在強大的製造與研發的基礎上,
積極發展全球品牌與通路,
全球百大品牌南韓占了三位,
全球五百大企業,
南韓企業占了十四家。
顯示器分面,
三星與LG分別攻占世界第一與第二。
造船工業的現代造船
占了全球45.4%的市佔率,
遙遙領先中國與日本。
在外商投資企業或環境方面,
被OECD評比為
全球最佳投資的國家第七名。
南韓的文化創意產業
每年創造了近40億美元的營收,
培養各領域的文化創意
與創新人才方面,
南韓政府不遺餘力,
韓流襲捲全球,
無人能擋。
前幾天,
我在首爾參加政府外貿協會
舉辦的新創事業的國際研討會,
有十五位年輕的創業家來分享,
讓人驚訝之處如下:
(1). 他們平均年齡約25~35歲
(2). 他們每一位英語流利,
接受來自全球企業家
或創投者的提問,
都能對答如流
(3). 他們平均創業歷史
約在2~3年之間
(4). 他們創業資金從數千美元,
到數百萬美元,
有股東集資,有銀行貸款,
也有政府的補助
(5). 他們創業公司的型態有:
網路學習英文軟體,
智慧型健康檢測服務系統,
全球B2B, O2O平台,
小學教室快樂學習系統,
軟體資訊管理系統,
RFID應用軟體,
智慧型居家機器人平台,
雲端3D列印軟體,
線上遊戲軟體設計與開發,
全球聽障人士聽力醫療器材...等
(6). 他們從創業至今,
短短幾年,
都已成為新創的國際企業,
有國際的行銷與市場,
有國際策略合作的伙伴
(7). 每一位年輕的創業家
在簡報中,
都不約而同的談到:
Global Expansion (全球拓展)
及Future Strategy
(未來發展策略),
展現他們進軍全球市場
的強烈企圖心。
以上親身觀察
南韓年輕的創業家的特點,
在台灣現在的25~35歲
的年輕人身上,
幾乎是很難找得到的。
南韓沒有奇蹟,
如果有奇蹟的話,
那是舉國上下,
全體韓國人的打拼
與努力的結果。
我們不禁要問:
未來台灣的經濟發展
會有奇蹟發生嗎?
謝國榮 2016.10.4
聽障人士英文 在 尤美女立委 Facebook 八卦
昨天我和 立法委員蔡培慧、 南洋台灣姊妹會、 婦女新知基金會共同舉辦「從印尼漁工案檢視我國司法通譯之弊病」公聽會,邀請 立法委員 林麗蟬、 許毓仁委員、長期關注通譯制度的王美玉監察委員、轄有相關業務的司法院、法務部、勞動部、衛生福利部、內政部移民署、內政部警政署、農委會漁業署等單位、有涉外案件訴訟經驗的律師、師範大學翻譯研究所、深度挖掘相關議題的 報導者 The Reporter團隊等專家學者,以及 桃園市群眾服務協會/ Serve the People Association-SPA,Taoyuan、 台灣司法通譯協會、 婦女救援基金會、 TIWA台灣國際勞工協會等民間團體共同參與,希望從各方觀點來檢視我們目前通譯相關制度的缺漏,也廣納各方意見、集思廣益,找出既有通譯機制的改善之道。
上個月因為《報導者》的深度報導,揭露了台灣福賜群號遠洋漁船印尼漁工去年八月的死亡案件,實情並不單純,而承辦該案的屏東地檢署,在通譯人員未確實翻譯出被害漁工的自白的情況下,即以行政簽結該案。直到王美玉監委著手調查這個案子,並與《報導者》合作,才挖掘出這個事件背後系統性的問題。
這個令人震驚的事件很可能只是冰山一角,凸顯出我國目前通譯機制的問題。
內政部公布的統計數據顯示,截至2015年6月為止,不含中國大陸及港澳居民,在台的外籍人士約有77萬,其中外籍勞工約57萬人,尚未歸化取得國籍的外籍配偶約5萬人,合計約62萬人,占了所有的外籍人士8成1;若再加計已歸化取得國籍外籍配偶約11萬人,來自東南亞各國的人士高達73萬人。
這龐大的人口數字連結到的是通譯的需求。
然而,以司法審理案件來說,目前刑事案件、民事及家事案件的傳譯比例低,令人憂心可能被犧牲的人權。104年全國地方法院涉外案件總數為9,258件,其中行政訴訟(含收容聲請事件)7,303件,有傳譯的案件占83%;刑事案件1,286件,有傳譯案件僅占20%;而家事及民事事件651件,有傳譯的案件甚至僅占不到2%。過去甚至發生過許多離譜事件,例如南部特教學校集體性侵案審理時,法官非但沒有傳譯,甚至請同為案件相關人的該校教師出庭「順便」擔任手語翻譯。
除了原住民族及身心障礙人士的通譯需求無法滿足,目前台灣外籍漁工、勞工、新住民的人數越來越多,法院受理之涉外案件也有所增長,由此可見通譯人才的需求越來越高,近年司法院雖有推廣讓法官知道基於職權可以傳譯,但是對於當事人是否需要通譯卻沒有一定的判斷標準,當事人也不知道調解及出庭時可以申請使用通譯,從當事人需求出發來完善通譯機制實為當務之急。
目前我國設有通譯的機關包括法務部、司法院、勞動部、內政部移民署、內政部警政署五個機關。此外,衛生福利部及行政院農業委員會漁業署亦有與移工及移民有關之業務,但尚未設有通譯相關之機制。
我從第八屆立委任期就開始監督司法院及法務部通譯人才數量不足、勞動條件低落、傳譯品質不穩定、培訓課程單薄等問題,嚴重影響不諳中文或聽障、視障之案件當事人的應訴權利,更可能造成更多冤案。
經過幾年努力,司法院的通譯制度雖然逐步改善,但整體而言,我國各機關目前各自建置的通譯制度卻仍有諸多待改善之處,特別是低落的勞動條件使通譯專業人才無法留任,也讓通譯專業及穩定的通譯人才庫都遲遲無法建立。
台灣社會長期忽視東南亞語通譯服務在人權保障上的重要性,在司法審訊相關過程當中,即使在法庭庭訊時能運用通譯協助,然而在警察機關或其他第一線現場,卻不見得有通譯人員提供翻譯服務。各部門缺乏整合性的通譯政策,且各機關長期忽視通譯人才的培訓,難以確保當事人之相關權益。
為了促進台灣和東協、南亞、紐澳等國的緊密合作關係,蔡英文總統上台時提出了「新南向政策」這個重要政策。但是我們似乎不夠重視這些已經在我們社會與我們共同生活,和國人共築家庭,或者從事家事勞務、漁業、加工製造等基礎服務業,為我們的社會帶來許多貢獻的東南亞國家人民,他們在台灣的生活與勞動很可能是極度欠缺保障,甚至出了事情也無法得到足夠的支持與協助,被調查、上法庭,連話都聽不懂。
為了督促各機關正視通譯需求,我跟蔡培慧委員要求各機關徹底檢視以下面向,並提出具體的改善規劃,以強化通譯此一公共服務系統,確保當事人相關權益:
1、通譯培訓課程及相關資格認證應完善規劃,並建立通譯評核及考核機制。
2、檢視通譯人員之勞動條件及業務執行需求。
3、建立通譯完善之標準化處理流程,編寫基本說明手冊及翻譯相關文書,使當事人確知申請使用通譯之方式及程序、案件處理流程及評核或申訴之管道。
4、配置多元語言之通譯人員,以因應不同族群需求。
5、請行政院指派政務委員,召開建立「評估建立跨部會之專責通譯機關或機構」之評估會議,整合各部會通譯相關事務。
6、請行政院指派政務委員,邀集各部會及地方政府重新檢視通譯人力區域配置,並研議設置各區域通譯公共服務中心之可行性。
聽障人士英文 在 飲食男女 Youtube 的評價
離鄉背井,來自日本神戶的高橋延行(Nick)15年前開始來港經商,有見香港的飲食文化接受能力高,而日本很受歡迎的蛋包飯可配上不同的配料和醬汁,組合配搭多,於是便將它引入香港。除了做生意,Nick San還希望幫助到社會上有需要的人,因此他在餐廳中,主要聘請聽障人士作為員工,讓他們不單只做清潔工作,更可以進入廚房,提升工作技能之餘,從而增加薪金。
投身飲食業十多年,Nick San說香港人對飲食文化的接受能力非常高,熱潮來得快,冷卻速度亦快,因此變化比日本多。而他最欣賞的香港食物竟是茶餐廳的例湯,欣賞他們各家有自己的味道和特色,每次去都有不同的嚐試,如同其蛋包飯一樣,變化多端。
雖然在香港生活少不免要面對語言上的困難,但Nick San指香港人英語水平高,所以問題不大。另外他很欣賞香港的交通網絡,即使他住在郊外,要到香港任何地方都很方便。最後他說香港是一個很有活力的城市,充滿很多機會,港人獨立性比日本人高,因此他很喜歡香港的工作模式和節奏。
採訪:胡展瑋
攝影:蔡政峰
剪接:翁浩然
Niji Kitchen
地址:荔枝角長義街9號D2 Place二期3樓310號舖
電話:3586 8103
註:影片英文字幕有誤,00:38處正確應為「fillings」,特此更正。
========================================
飲食男女App大革新!立即開App寫食評,下一個食神可能就係你!✍
?iOS App 下載:http://goo.gl/ZNVWFd
?Android App 下載:http://goo.gl/MrW6YE
即like《飲食男女》Facebook:http://www.facebook.com/eatandtravel
飲食男女網站:http://etw.hk
即刻Follow我哋Instagram,睇更多靚片靚相!
http://goo.gl/KwjNOE (@eat_travel_weekly)

聽障人士英文 在 The Name Game:聾人?聽障?為何要對稱呼執著? - 端傳媒 的相關結果
「聽障人士」(Hearing-impaired)——從醫療模式看缺乏 ... 聾人朋友表示,過往在香港多用「失聰人士」一詞稱呼聾人,在醫療、福利申請等各範疇皆是。 ... <看更多>
聽障人士英文 在 你的用詞暴露了你的觀點. 聾人文化的豐富度與聽人 ... - Medium 的相關結果
聾人文化的豐富度與聽人文化無異,所以很難三言兩語道盡。而且由於語言的隔閡,許多人連我前面寫的第一句話都看不懂。聽人(Hearing) 就是非聾 ... ... <看更多>
聽障人士英文 在 『聽障人士』的英文怎麼說? hearing... - 每日一句學英文 的相關結果
hearing impaired 聽障人士 e.g., The masks have a transparent section over ... 即日起贊助本專頁就送 『多益文法』、『英文名言佳句』懶人包。 ... <看更多>