【軟硬整合次世代:樂齡族的智慧型未來】
日本的SoftBank日前公布了一支很有意思的廣告。雖說是廣告,但內容可說是為即將來臨的軟硬整合新世代提供了一個很好的方向。
自從賈伯斯引爆智慧型手機的需求,許多國家幾乎人手一台,台灣的普及率也達65.4%,可說是屬於21世紀的代表性產物,但出生於20世紀已屆樂齡族的人們卻經常不為所動,因他們早已習慣自己的生活方式,即便即將「滑」入新時代,他們也不覺得自己需要這樣的新科技,因此漸漸與家人親友產生代溝;而有的樂齡族朋友即使想要使用新時代科技便利生活,但無奈不熟悉使用方法,有的甚至連自己手機沒電都不知道,還以為都沒人打電話來找他。
SoftBank創意團隊特地選了一個位於沖繩縣外海宮古島與石垣島中間的小島:「多良間島」,為仍住在其中生活,不會使用智慧型手機、甚至連一般手機也不太使用的老奶奶清村光子進行設計,讓她能方便聯絡住在遠方大阪的兒孫們。SoftBank團隊以樂齡族習慣使用生活中原本物品的方式,「無縫接軌」地設計出一套讓他們可以跟這一個世代的智慧型生活連結的概念產品,進而享受到科技帶來的便利。(根本是一個超級棒的畢業專題題目了。)
只可惜的是這套概念產品據SoftBank表示,並沒有量產的打算(我想是成本太高的關係),不過我覺得社群媒體信箱跟簡訊掛軸蠻有意思,應該做個APP就有機會。至於智慧型黑電話,可能就得加裝一個附有鏡頭的機器在電視上接收手機撥來的訊號才能自動開啟。
此作品與我在 #新一代後浪賞 選出來的「 蚵蚵蚵kēkēkē-復蚵計畫」有著類似思考,都是希望在不打擾使用者原本使用習慣的前提下,讓使用者「無縫接軌」地享受設計帶來的便利,我相信這樣的生活一旦習慣,爺爺奶奶感受到科技帶來的好處,自然會想要使用更多,到時候就是教導他們使用智慧型手機的真正時機。
我常覺得設計不是萬靈丹,更不是百憂解,必須針對使用者的需求與當下情境去設計才不會走歪。當然有人會說,「就找人或是開發個教材教他們用智慧型手機就好了」、「這種設計只是治標不治本浪費成本」等,或許你提出的意見在某個條件下成立,但我希望大家永遠記得一點,「科技始終來自於人性」,當使用者對於這樣的科技沒有感到絕對需求時,任何外力的介入對使用者來說搞不好都會成為一種負擔。
我認為未來設計師要思考的,除了能解決問題之外,如何在「以人為本」的前提上去思考設計的手法,才是我認為最好的設計。
文字、字幕、翻譯/ 設計發浪Designsurfing
Via/
SoftBank
http://youtu.be/yY12m7tjghI
同時也有169部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《恋は雨上がりのように》 Ref:rain 作詞:aimerrhythm 作曲:飛內將大 編曲:玉井健二、飛內將大 歌:Aimer 翻譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be ...
習慣說翻譯 在 Facebook 八卦
前幾天在Instagram上募集了眾網友們「年輕時不覺得,長大後才發現很難的事。」的投稿,有各式各樣30歲後的血淚史被展露,當然也有更多沒被刊出來的傷心事。
經過了幾天的整理和回覆,精選了一些出來給大家看看。
統計下來大家年長後最大的問題還是飲食和作息的板塊型移動,不能在以前習慣的時間大吃大喝,但太久沒進食和午休也會意外進入昏厥變成時空旅人,每次清醒都在不同時區,翻譯成白話文就是大家都變成餓飽吵,怎樣都會發瘋。(大人好難相處)
這種沒事就餓但又容易飽的時候,就是可以來點 #泰山珍榖益 。(舖很久)因為他是無加糖無食品添加物,熱量還不到150卡。在那種發現自己早上要開會,但昨天晚上吃太多還沒消化完,可是如果不吃點什麼,等等在會議中一定會氣到昏厥而成為時空旅人的這種時刻!這罐就very有幫助!
我30歲前應該也不敢相信自己以後會幫無加糖的開罐即食健康粥做廣告(?),但過了某個年紀後就是會無法每餐都吃口味重的主食, #南瓜藜麥粥 吃起來就是清爽少負擔的罐裝粥,美味且含膳食纖維所以飽足感很夠, #雪蓮子燕麥粥 因為我本身不是雪蓮子粉所以沒特別著迷,但總之因為這兩罐味道都是走清爽路線所以不至於會因為你討厭裡面的某種食材而造成反感。我自己推薦像我這種很常需要大吃大喝(嗯?跟上面的說法怎麼有衝突?)的上班族們,可以每週有幾次的早餐或點心換成珍榖益,身體負擔就會輕鬆很多,而且開罐就能直接吃真的很方便!
當然無論如何人生還是很艱困,那些年輕時不覺得長大才發現很難的事情,基本上都已成定局,不要用太戲劇化的眼光去驚呼這些轉變的到來,其實你可以試著闔上眼,你會發現,再次張開眼的時候天早就亮了,你已經是個成功的時空旅人。(沒有安慰到!)
想賺更多的上班族可以去momo買珍穀益及點心系列滿399元就抽Bruno萬能調理鍋
https://bit.ly/3bBzec6
或是想要氣派禮盒系列也有得買
https://bit.ly/3aRHpSp
習慣說翻譯 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Facebook 八卦
九十七年之後的2112年,哆拉A夢,或說是我習慣的翻譯是小叮噹,將在今天誕生。生日快樂啊,小叮噹。
如果我也有個小叮噹該有多好?
人生的歷練卻慢慢讓我看到另外一件事情。
永遠當個不負責任,期待小叮噹可以解決一切的野比大雄一定很輕鬆也很快樂。
因為,就算大雄被胖虎打,被老師罵,被媽媽責備,但他終究還是有個小叮噹可以幫他解決所有的問題。
但是我們終究長大了。
我們知道人生要很幸運很幸運才能當個擁有小叮噹的大雄。
所以我們之中的大部分人,不會成為大雄。
也沒辦法成為大雄。
但是,如果我們擁有比以前更多的能力,更大的機會,更遠的眼光。
也許,我們不該再像是膩在媽媽懷裡的小孩一樣,期待有另一個小叮噹出現在我們身邊,幫我們解決所有的問題。
那是我們小時候的特權。
但我們現在長大了。
可能的話,我想要做別人的小叮噹。
如果以前都是小叮噹幫我們,那也許,當我們長大之後,是我們該成為小叮噹的時候了。
我最喜歡的一個小叮噹同人創作版的結局是田嶋‧T‧安惠所繪製的。
也就是網路上經常流傳的小叮噹結局之一。
但現在因為版權的關係似乎都找不到任何版本了。以下是幾個網友幫忙才找到的版本。
謝謝他們。
故事的一開始,是長大之後的出木杉、小夫和胖虎在一起聚會。
出木杉成了日本的總理。
小夫看起來像是一個大商人。
但是,最讓人驚訝的是,平常那個沒用、又偷懶、又不用功的大雄,竟然變成了機器人工學的權威?
這一切的改變,原來,是因為多年前的一個承諾......
「說的也是哪!我們小的時候經常想像未來世界的樣子!」
「宇宙旅行會變得理所當然!」
「對啊!搭乘幽浮代步,或者按個鈕料理就會跑出來之類的不是嗎?」
「對現今的文明而言,就像是在巷弄間迷路一樣,並沒有朝向我們想像中『小叮噹所來自的未來』的方向前進....」
「小叮噹,還記得我們第一次見面時的場景嗎?」
「雖然我們也吵架,但最後總是會和好啊!」
「當我被欺負的時候,你總是當作自己的事情一樣來看待.....」
「雖然我從來沒說謝謝,但我一直很感謝你呢!」
習慣說翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《恋は雨上がりのように》
Ref:rain
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3895704
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
Raining
夏の午後に 通り雨 傘の下
Kissing
濡れた頬に そっと口付けた
あの季節に まだ焦がれている
Miss you
窓の外に 遠ざかる景色たち
Breezing
虹が見えた すぐに消えそうで
雨 明日、は降らなければいい
何も手につかずに 上の空の日々
Nothing, but you're the part of me
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
Calling
白い息が 舞い上がる 空の下
Freezing
強い風に 少しかじかんだ手と
弱さをポケットの中に
どこを見渡しても 通り過ぎた日々
Nothing, but you're the part of me
また 触れたくて
ただ 眩しくて
思わず目をそらした優しさに
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを並べた詩を 今
あの帰り道
バスに揺られて
叶うはずもない様な夢を見て
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
繰り返す季節に 慣れないまま
もう少しくらい大人でいれたら
なんて言えただろう?
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
夏日
總是雨點紛紛,碰上驟雨,兩人擠在一把傘下
親吻
印在打濕的面頰上,悄悄,還你一點唇印
好想早點來到這麼美好、令人眷戀的季節
思念
和窗外的景色一同,漸漸伴隨距離淡去
徐徐微風
看見彩虹的虹光,卻感覺稍縱即逝
希望明天,不會再下雨了呢
心不在焉、焦灼難安的每一日
即便這樣也沒關係,在我心中,彼此早已密不可分
只是這樣還不夠
但卻又無法揮去
稚氣在交疊的雙手中,逐漸蔓延
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
那些旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
冬日
高呼你的氣息,如白煙般,向天空飄佛而去
寒風刺骨
凜冽的天,若凍住了這一雙手的話
便和這份懦弱一同,收納進口袋裡吧
不論望向何處,都令人憶起,過去的種種回憶
不過,在我心中,彼此早已緊緊相繫
想再感受你的溫度
但你卻如此的耀眼
令人不得不別過眼眸,別過你那過份的溫柔
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
現在的我,正帶著種種旋律,奏響這首情歌
在返家的路途上
伴隨巴士的擺動
作了一場,絕對不可能實現的夢
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
不斷反覆的這段季節,怎麼樣都令人無法習慣呢
如果我再成熟一點的話,我會說些什麼呢?
能否向你吐出,我的真心呢?
這份悸動尚不足夠
這份純真不會消失
在相合的掌心之中,那份稚氣並不會消失
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
種種旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?

習慣說翻譯 在 Vicky Tsai Youtube 的評價
►《Happier》出自Ed Sheeran的2017年新專輯《÷ (Deluxe)》中的第七首歌曲。
►由Ryan Tedder一同參與創作,據ED敘述,這首歌為ED與第一個女友分手後的心情與苦悶感受。
/
:「也許每個人心裡都會有那麼一個人,
已不是戀人,也無法成為朋友。
時光荏苒,再也無關喜歡與否,
只是總會習慣性的想起你,
然後打從心裡祝福你一切都好。」
/
這是聽完這首歌Vicky所想到的,
Happier的深情程度真的是可以讓聽者震撼,
讓有同樣經歷的人落淚啊!
先來說說旋律好了,Vicky第一次聽這首歌的時候覺得整首歌沒話說,
就是一臉會成為「經典好歌」的樣子(?,
然後聽到副歌卻怎麼都想不起來那種熟悉感出自何處,
直到看了下方的留言才發現,原來是Sam Smith的《Stay With Me》!
同樣是這樣的曲風方向,不過SWM敘述的是一夜情後的黯然留戀,
而Happier就來的更深情了~
再來說說詞的部分好了,這首歌的詞非常簡單易懂,
沒有艱深晦澀的詞語,
就是簡簡單單在告訴聽者,
「我看見了我的前女友,她已經走出情傷,追求更快樂的人生,
不過值得一提的是,我仍無可救藥的愛著她。」
這種情緒聽起來真的特別讓人心酸,
對於歌曲中的情感就不再一一贅述了!
不過事實上我們,ED與現任女友依舊過的很幸福⋯⋯
Vicky只是想說⋯⋯
如同曲中這般深情,
我們也許在失戀後都有著同樣的想法:「我不會幸福了,除非今後我還能與他/她在一起。」
不過我們都會在悲傷時忽略時光與自我的強大,
失去了,時光照樣會以相同的速度逝去,
我們也會持續成長,會遇到更多的人、經歷更多的事,
當下的悲傷會讓我們成長,可不應該讓我們一蹶不振⋯⋯
過去的終將成為回憶,或悲傷或快樂,
都是我們一路走來收穫的寶藏,
那個人會永遠藏在我們的心裡,
今後無論如何,我們赫然想起時,
都會祝福對方一切順利,
畢竟他們承載了我們的一段深刻的愛與美好啊。
❄ VICKY’S 粉絲專頁➜https://www.facebook.com/VickyTsai1019/
*--------------------------
*Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=8TpcBDJZsJA
⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
if you like this video just give me a thumbs up!!!
⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
不具有任何商業意義
(如有侵權請留言告知)

習慣說翻譯 在 Vicky Tsai Youtube 的評價
此歌洗腦Vicky程度:★ ★ ★ ★ ★
第一次聽到這首歌就是因為Sam&Madilyn&KHS的翻唱,一開始以為只是一首比較偏向中等偏快的抒情歌,結果去查了原唱才發現是一首配合Rap的流行歌,真的非常非常喜歡這首歌的旋律,不論是原唱還是翻唱都很喜歡啊~所以Vicky原唱的現場版也會做影片出來~(大家可以期待一下喲哈哈)說實話翻譯這首歌的時候真的耗費了很多的精力啊,因為不同於這首歌聽起來非常明朗的律動感,這首歌的歌詞就是形容一個好女孩離開壞男孩後決定回頭的背景下兩個人在熱烈情感下的一些描述,英文歌詞有幾個部分非常的「露骨」啊,但是鑒於Vicky還未成年,大部分看影片的應該也未成年,所以盡量靠近意思翻譯的比較「文藝」一點,等一年後Vicky成年了再很直接的翻過大家看XD(如果記得的話哈哈哈哈)雖然歌詞露骨,但是無疑就是傳達了一種「即便我知道愛你如縱身跳入懸崖,我也心甘情願」的愛情,其實再白話一點說就是熱戀時期盲目了雙眼的各位啊~當陷入愛情的漩渦,哪怕知道對方並不適合自己,再這樣下去不會有好結果,可是還是會自動放棄掙扎任憑漩渦將自己捲入無盡的海底,外人看起來似乎是真的很傻很天真,但是應該自己有經歷的朋友都知道有時候真的就是無法控制的情感啊~
好啦說了那麼多,還是很喜歡這首歌的關係~如果你喜歡的話不要忘記去原地址按讚唷!
❄ VICKY’S 粉絲專頁➜https://www.facebook.com/VickyTsai1019/
*--------------------------
*Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=T_UywfuYTvc
⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
if you like this video just give me a thumbs up!!!
⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
不具有任何商業意義
(如有侵權請留言告知)

習慣說翻譯 在 王老師講文言文故事第三十一集習慣說劉蓉 - YouTube 的八卦
... <看更多>