【找麻煩血案】
昨天中午,寶哥的班導傳了一張血案現場直擊照過來。
Line縮圖中我兒的脖子、雙手一片血淋淋,我差點暈過去。
點開圖看仔細,原來是紅色顏料啊,是想嚇死誰。這才讀到老師下一句圖說:「畫畫課,一直玩彩色筆,還畫自己滿身。」
「天啊,連脖子都能畫滿是怎麼回事?」
上禮拜在臉書看到某位媽媽分享兒子把雞雞用彩色筆塗成綠色的慘劇,看看別人想想自己,我到底有什麼資格笑別人?
「斷頭.....流血.....」老師轉述寶哥的解釋。
「老師有教訓過他了嗎?」深呼吸。我比生產陣痛時更認真深呼吸。
「我只說,糟糕,爸爸媽媽會很生氣,怎麼辦......他就一直安份到現在,都不敢再多說一個字。」老師知道寶哥的爸爸有潔癖,語氣也有點剉,特地傳照片來想必是為了打預防針。
我腦中百轉千迴,播放起無數情境和解法的跑馬燈:
是在家要守規矩保持乾淨,壓抑過度,終於在學校爆發了嗎?
小小年紀這麼嗜血,是內心深處有不可告人的創傷嗎?
下一步是不是就要開始自殘,該帶去看兒童身心科醫生嗎?
「今天童詩小組創作,太擠,紙張大家輪流畫的關係吧。情有可原,真抱歉。」老師又傳來黑板上一張圖文並茂的童詩作品。
詩題是「找麻煩」,小組中每個同學都要負責在紙上寫一句並配上插圖,照樣造句的句型我猜是「A為B找麻煩,結果發生什麼事」。
(至於為什麼不是更通順的「A找B的麻煩」,我也忘了問老師)
寶哥負責創作的壓軸句是「雷公為我找麻煩,我嚇得躲進棉被裡」。畫紙上方有烏雲和閃電,左下角畫著躲在藍色棉被裡的小人兒。
「好可愛的詩。寶哥經常活在自己的世界裡,可愛歸可愛,有時會很想搖醒他。」我對老師說。
「#跟著進去他的世界比較幸福。」老師意味深長地回答。
我閉上眼睛,試圖走進小一男童的神祕小宇宙。想像他在黑板前排隊,等著同學又寫又畫,百般無聊之餘玩起手邊的彩色筆,拿起他最愛的紅色塗手,接著又想到如果畫在脖子上就像是頭流血斷掉了,好嚇人又好好玩啊......
正好大白上完中文課回家吃午餐,看完照片也大驚失色。我們約好要沉住氣,等哥哥放學問清楚原因,以同理代替責罵。
下午寶哥上完課後班回家,一進門就下意識用雙手護住脖子,我蹲下與他保持視線同高,盡可能用冷靜溫和的語氣說:「沒關係不用藏啦,老師已經把照片傳給媽媽看過了。你可以告訴我為什麼要用彩色筆畫身體嗎?」
「紅紅的很像脖子流血,我想變成被 Dracula 咬的人啊!」他放下護頸的雙手,露出傻呼呼的燦笑。Dracula(吸血鬼德古拉)是他前一陣子最愛聽的英文故事。
那個熟悉的笑容,忽然讓我想起國小時迷戀怪力亂神,把零用錢通通捧去書展買鬼故事和《神秘世界》的自己。(《神秘世界》是一本比磚頭還厚的世界蒐奇百科,我又愛又怕藏在衣櫃裡)
「傻瓜,你忘了吸血鬼咬過的人脖子上只會有小小兩個洞和一點點血絲,才不會流這麼多血!」前任吸血鬼迷媽媽指正。
「對吼,我忘了。」
「那下次可以不要拿彩色筆畫身體或衣服嗎?爸爸洗得很辛苦耶。」大白難得沒發飆,無可奈何嘆口氣。
寶哥鄭重承諾:「對不起,下次我不會再亂畫了。」
五分鐘後,當我奮力搓洗兒子滿身的彩色筆痕,又聽到肇事者歡天喜地宣布:「哇嗚,馬麻妳看好多紅色泡泡!連雞雞都變成紅色了哈哈哈哈!」
#正向教養談何容易
#紅色雞雞的世界我進不去
(想把血案照片放上來讓大家感受我當下的震撼,但哥哥穿學校體育服要馬賽克太麻煩還是算了)
_____
幫哥洗完澡後我問他,這樣全身畫得紅紅的,不怕被同學笑嗎?
他嘻皮笑臉:「不會啊。」
我繼續追問:「這樣你喜歡的女同學小玲會覺得你很幼稚吧?」
他一派輕鬆:「沒關係,小玲今天請假!」
#跪求小玲沒事不要隨便請假好嗎
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過151的網紅豆皮哥潮流Real talk,也在其Youtube影片中提到,村上隆Supreme 小花上衣發售熱度狂飆,比股市還精彩漲超過10倍 結果跳樓慘跌聯名Tee Brick掉後還有十來件庫存約虧損十幾萬台幣! #英文 #潮流 #豆皮哥潮流REALTALK 豆皮哥潮流官網 www.dopperalien.com Facebook專頁:https://www.fa...
「磚頭英文」的推薦目錄:
- 關於磚頭英文 在 酪梨壽司 Facebook
- 關於磚頭英文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook
- 關於磚頭英文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook
- 關於磚頭英文 在 豆皮哥潮流Real talk Youtube
- 關於磚頭英文 在 [問題] 手機變成磚塊、死機的英文怎麼講? - 看板MobileComm 的評價
- 關於磚頭英文 在 磚頭英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於磚頭英文 在 磚頭英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於磚頭英文 在 英文版_醇酒玉【威士忌冰磚】 - YouTube 的評價
- 關於磚頭英文 在 Re: [討論] 蔡英文民調為什麼掉不下來? | PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於磚頭英文 在 Re: [討論] 蔡英文民調為什麼掉不下來? | PTT評價 的評價
磚頭英文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 八卦
泰晤士報亞洲編輯勁文共賞:
Hong Kong: Sometimes you have to fight for freedom
「香港:有時候係需要為自由而戰」
We in the West have no right to condemn the violence of protesters facing tyranny
「西方社會無資格去譴責對抗暴政嘅暴力抗爭」
《The Times》泰晤士報今日11月28號刊登亞洲編輯Richard Lloyd Parry用咁爆嘅標題「暴走」式癲咗咁去評論香港示威,要留意唔係專欄作家、評論員或者嘉賓投稿呀。內容直情係英文版嘅「和勇合一」,「不割蓆、不篤灰、不指責」,加埋「不完美,可接受」超級專業版國際文宣。真係忍唔住當學英文,節錄幾段亂咁譯同大家「勁文同賞」。
(帶番套Full Gear講明先,係佢「宣揚暴力」同「美化暴徒行為」,本Page只係英文翻譯學術交流流,本人熱愛和平,討厭政治,最憎對抗暴政好似華盛頓同孫中山之類嘅暴徒!但係點解會覺得感動呢?)
//We like our moral heroes to be cuddly, as well as brave, and for the first few months the democracy protesters of Hong Kong met both of these requirements...A million Davids stood up against the Goliath of the Chinese state and people around the world cheered — until, in the past few weeks, it all started to turn nasty.//
(我地從來都鐘意道德英雄,勇敢得黎又可愛又剩咁,香港人最初嗰幾個月就係咁有齊晒咁嘅優點。好似一百萬個大衛對抗巨人歌莉婭咁,睇到全世界都好開心,直到近幾個星期前,情況就開始有啲肉酸。)
然後講述磚頭、汽油彈、投石器同「鶳」出現嘅情況唔重覆,佢話中國政府形容呢班係「暴徒」("thugs")一啲都唔意外,不過覺得好驚訝某啲西方傳媒,特別係嗰啲澳洲報紙用「賊匪」同「蒙面恐怖份子」(“bandits” and “masked terrorists”)做形容詞。
//Let there be no doubt, there is no excuse for beating up people who disagree with you, or who arouse your suspicion because they are speaking mainland Chinese. But these crimes are nothing compared with the institutionalised violence bearing down on the protesters from all sides.//
(咪誤會,人地有唔同意見或者講普通話就鶳一定係唔啱,但係呢啲唔能夠同示威者所面對嘅全方位制度暴力去比㗎。)
//Hong Kong is deceptive, at least on superficial acquaintance...But the freedom has iron limits.//
(好膚淺咁表面去睇,香港嘅所謂自由其實係個騙局咁...因為呢啲自由有鐵一般嘅限制。)
//Despite limited autonomy, they are part of China, a one-party dictatorship with a history of murderously oppressing those who challenge its authority.//
(雖然擁有有限嘅自治,但咪忘記係响一個一黨專政,歷史上對異己殘酷欺壓嘅國家嘅一部份喎。)
//For all the visible trappings of civilisation, this is not London, New York or Tokyo. The protesters throwing firebombs at the police at the Polytechnic University are not to be compared to anti-war protesters or climate change demonstrators, or any of the activists on the streets of western cities. People in those places have no cause to resort to violence. Whether or not they get what they want, they have multiple means of articulating their grievances in print, on television, via the internet, as well as at the ballot box. In Hong Kong, unlike mainland China, people can express themselves freely but have no means to choose leaders who reflect the popular will.//
(大家剩係見到表面嘅文明,喂,香港唔L係倫敦、紐約或者東京呀。班西方反戰、環保或者是但街頭抗爭嗰啲,係比唔上理大向警察揼汽油彈嘅示威者。因為西方嗰班友,就算爭取唔到,至少仲可以靠印刷、上電視、上網甚至用選票之類暴力以外嘅方法去爭取訴求。香港人其實只係得把口係自由,係完全無方法去揀一個領袖去反映民意㗎!)
嗱,最爆嘅論點黎喇!
//All of us of the right-thinking persuasion pride ourselves on “deploring violence”. But very few of us are true pacifists. In extreme circumstances, faced with a direct threat to the physical wellbeing of ourselves or our loved ones, many of us would raise a fist or something worse. Most people agree that against a threat like that posed by Nazi Germany, for example, even war can be a dreadful necessity.//
(我地企响道德高地口口聲聲「譴責暴力」緊係自high㗎喎,但唔該自問一下有幾多個係真正嘅和平主義者先啦。實情係响極端嘅情形之下,如果自己或者親人面對直接危險嘅時候,大家唔只出手啦,再激啲都會。正如大部份人都唔會反對,當年面對納粹德國咁恐怖嘅威脅,戰爭係必須嘅。)
//Many of us too would compromise our habitual respect for the authority of police and government if it were wielded in an oppressive and undemocratic way. Imagine some fantasy version of Britain, without genuinely elected leaders, in which a one-party state was encroaching on already limited freedoms. Faced with such a reality, thrown bricks would be the least of it.//
(我地有時真係慣咗去尊重嗰啲警察同政府嘅權威,就算佢地用非民主同壓制嘅手段都好似盲咗咁。唔該用個腦幻想下,如果英國無一個真正民選嘅領袖,然後得一個政黨,仲要慢慢侵蝕已經有限嘅自由,睇下你地會點?面對咁嘅環境,相信磚頭已經係最小事啦。)
結論:
//We are lucky that we will never have to face such oppression. We should not be quick to judge those in Hong Kong who do. Far from condemning them as thugs, we should support them in their struggle, recognise their courage and salute them for their continuing and remarkable restraint.//
(我地好彩從來都唔洗面對咁嘅壓迫,所以唔應該咁快去判斷要面對嘅香港人。唔好話指責,我地直情要支持佢地嘅抗爭,表揚佢地嘅勇氣,讚揚佢地嘅堅持同克制。)
Richard Lloyd Parry癲到咁,真係呼籲大家去佢個Twitter教訓下佢:
https://twitter.com/dicklp?s=20
#國際同路人
#手足
Photo Source: The Times Capture
原文傳送門:
https://www.thetimes.co.uk/…/hong-kong-sometimes-you-have-t…
磚頭英文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 八卦
泰晤士報亞洲編輯勁文共賞:
Hong Kong: Sometimes you have to fight for freedom
「香港:有時候係需要為自由而戰」
We in the West have no right to condemn the violence of protesters facing tyranny
「西方社會無資格去譴責對抗暴政嘅暴力抗爭」
《The Times》泰晤士報今日11月28號刊登亞洲編輯Richard Lloyd Parry用咁爆嘅標題「暴走」式癲咗咁去評論香港示威,要留意唔係專欄作家、評論員或者嘉賓投稿呀。內容直情係英文版嘅「和勇合一」,「不割蓆、不篤灰、不指責」,加埋「不完美,可接受」超級專業版國際文宣。真係忍唔住當學英文,節錄幾段亂咁譯同大家「勁文同賞」。
(帶番套Full Gear講明先,係佢「宣揚暴力」同「美化暴徒行為」,本Page只係英文翻譯學術交流流,本人熱愛和平,討厭政治,最憎對抗暴政好似華盛頓同孫中山之類嘅暴徒!但係點解會覺得感動呢?)
//We like our moral heroes to be cuddly, as well as brave, and for the first few months the democracy protesters of Hong Kong met both of these requirements...A million Davids stood up against the Goliath of the Chinese state and people around the world cheered — until, in the past few weeks, it all started to turn nasty.//
(我地從來都鐘意道德英雄,勇敢得黎又可愛又剩咁,香港人最初嗰幾個月就係咁有齊晒咁嘅優點。好似一百萬個大衛對抗巨人歌莉婭咁,睇到全世界都好開心,直到近幾個星期前,情況就開始有啲肉酸。)
然後講述磚頭、汽油彈、投石器同「鶳」出現嘅情況唔重覆,佢話中國政府形容呢班係「暴徒」("thugs")一啲都唔意外,不過覺得好驚訝某啲西方傳媒,特別係嗰啲澳洲報紙用「賊匪」同「蒙面恐怖份子」(“bandits” and “masked terrorists”)做形容詞。
//Let there be no doubt, there is no excuse for beating up people who disagree with you, or who arouse your suspicion because they are speaking mainland Chinese. But these crimes are nothing compared with the institutionalised violence bearing down on the protesters from all sides.//
(咪誤會,人地有唔同意見或者講普通話就鶳一定係唔啱,但係呢啲唔能夠同示威者所面對嘅全方位制度暴力去比㗎。)
//Hong Kong is deceptive, at least on superficial acquaintance...But the freedom has iron limits.//
(好膚淺咁表面去睇,香港嘅所謂自由其實係個騙局咁...因為呢啲自由有鐵一般嘅限制。)
//Despite limited autonomy, they are part of China, a one-party dictatorship with a history of murderously oppressing those who challenge its authority.//
(雖然擁有有限嘅自治,但咪忘記係响一個一黨專政,歷史上對異己殘酷欺壓嘅國家嘅一部份喎。)
//For all the visible trappings of civilisation, this is not London, New York or Tokyo. The protesters throwing firebombs at the police at the Polytechnic University are not to be compared to anti-war protesters or climate change demonstrators, or any of the activists on the streets of western cities. People in those places have no cause to resort to violence. Whether or not they get what they want, they have multiple means of articulating their grievances in print, on television, via the internet, as well as at the ballot box. In Hong Kong, unlike mainland China, people can express themselves freely but have no means to choose leaders who reflect the popular will.//
(大家剩係見到表面嘅文明,喂,香港唔L係倫敦、紐約或者東京呀。班西方反戰、環保或者是但街頭抗爭嗰啲,係比唔上理大向警察揼汽油彈嘅示威者。因為西方嗰班友,就算爭取唔到,至少仲可以靠印刷、上電視、上網甚至用選票之類暴力以外嘅方法去爭取訴求。香港人其實只係得把口係自由,係完全無方法去揀一個領袖去反映民意㗎!)
嗱,最爆嘅論點黎喇!
//All of us of the right-thinking persuasion pride ourselves on “deploring violence”. But very few of us are true pacifists. In extreme circumstances, faced with a direct threat to the physical wellbeing of ourselves or our loved ones, many of us would raise a fist or something worse. Most people agree that against a threat like that posed by Nazi Germany, for example, even war can be a dreadful necessity.//
(我地企响道德高地口口聲聲「譴責暴力」緊係自high㗎喎,但唔該自問一下有幾多個係真正嘅和平主義者先啦。實情係响極端嘅情形之下,如果自己或者親人面對直接危險嘅時候,大家唔只出手啦,再激啲都會。正如大部份人都唔會反對,當年面對納粹德國咁恐怖嘅威脅,戰爭係必須嘅。)
//Many of us too would compromise our habitual respect for the authority of police and government if it were wielded in an oppressive and undemocratic way. Imagine some fantasy version of Britain, without genuinely elected leaders, in which a one-party state was encroaching on already limited freedoms. Faced with such a reality, thrown bricks would be the least of it.//
(我地有時真係慣咗去尊重嗰啲警察同政府嘅權威,就算佢地用非民主同壓制嘅手段都好似盲咗咁。唔該用個腦幻想下,如果英國無一個真正民選嘅領袖,然後得一個政黨,仲要慢慢侵蝕已經有限嘅自由,睇下你地會點?面對咁嘅環境,相信磚頭已經係最小事啦。)
結論:
//We are lucky that we will never have to face such oppression. We should not be quick to judge those in Hong Kong who do. Far from condemning them as thugs, we should support them in their struggle, recognise their courage and salute them for their continuing and remarkable restraint.//
(我地好彩從來都唔洗面對咁嘅壓迫,所以唔應該咁快去判斷要面對嘅香港人。唔好話指責,我地直情要支持佢地嘅抗爭,表揚佢地嘅勇氣,讚揚佢地嘅堅持同克制。)
Richard Lloyd Parry癲到咁,真係呼籲大家去佢個Twitter教訓下佢:
https://twitter.com/dicklp?s=20
#國際同路人
#手足
Photo Source: The Times Capture
原文傳送門:
https://www.thetimes.co.uk/edition/comment/hong-kong-sometimes-you-have-to-fight-for-freedom-wr0ws73mm
磚頭英文 在 豆皮哥潮流Real talk Youtube 的評價
村上隆Supreme 小花上衣發售熱度狂飆,比股市還精彩漲超過10倍
結果跳樓慘跌聯名Tee Brick掉後還有十來件庫存約虧損十幾萬台幣!
#英文 #潮流 #豆皮哥潮流REALTALK
豆皮哥潮流官網 www.dopperalien.com
Facebook專頁:https://www.facebook.com/dopperalien
Instagram: https://www.instagram.com/dopperalien
TikTok 抖音: https://vm.tiktok.com/ZMdTN54a4/
小紅書:豆皮哥
工作email: info@dopperalien.com
Podcast:https://open.spotify.com/show/3GWXTvz...
美國南加州洛杉磯LA的“豆皮哥”兩個公主的爹
現職專長服務於國際貨運 球鞋批發 美國精品批發 收藏品收購
希望透過這個平台跟大家分享
美國潮流文化 時尚 藝術品 收藏品 籃球 球鞋 穿搭 斷捨離 潮流新聞 英文 TESLA BOTTING機器人
磚頭英文 在 磚頭英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的八卦
磚頭英文,磚頭的英語翻譯,磚頭英文怎麽說,英文解釋例句和用法磚頭英文翻譯:[ zhuāntou ] [方言] (磚) brick…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋磚頭英文怎麽說,怎麽用 ... ... <看更多>
磚頭英文 在 磚頭英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的八卦
磚頭英文,磚頭的英語翻譯,磚頭英文怎麽說,英文解釋例句和用法磚頭英文翻譯:[ zhuāntou ] [方言] (磚) brick…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋磚頭英文怎麽說,怎麽用 ... ... <看更多>
磚頭英文 在 [問題] 手機變成磚塊、死機的英文怎麼講? - 看板MobileComm 的八卦
雖然這篇是問「手機變成磚塊」、「手機死機」的英文怎麼說
會這麼問是想要在網路上用英文搜尋看看國外針對手機將刷錯誤造成手機變成磚塊的
處理方法
請問是用Crashed來形容智慧型手機死機嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.95.6
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1472488299.A.671.html
原來如此
剛剛查了一下,難怪我想說為什麼會有「手機變成磚塊」的這種說法
原來是從英文直接翻過來的
※ 編輯: LoveWin7 (123.193.95.6), 08/30/2016 00:36:32
... <看更多>