針對總統府秘書長陳菊提告一事,本人只回應一句話
記得用自己的錢打官司!!
高雄市議會高雄氣爆事件調查小組召集人陳麗娜
立法委員許淑華
聯合新聞稿
很遺憾陳菊前市長還是依然用情緒綁架民眾,完全沒有正面回應質疑。我們希望陳菊前市長一起來釐清事實的真相。
正如同許多民眾所說的,陳菊前市長,與其寫那麼多篇臉書,為什麼不能好好的拿出證據來證明自己所言不虛呢?人民的愛心捐款,如何花用?如何報銷?講清楚不就好了嗎!
陳菊前市長說,要用最高的標準來要求自己,接受外界最嚴格的檢驗,也請陳菊前市長針對高雄市議員所提的問題,認真回應,還原真相,不容有模糊空間。
高雄市市議員及立法委員調查發現,氣爆善款在觀光局指定捐款部37項計畫中,支出善款168萬辦理高雄遊、高雄加油振興觀光旅遊接待、踩線執行方案;支出64萬辦理高雄加油東南亞觀光行銷推廣;支出150萬辦理2016日本大阪高雄觀光推廣會;支出289萬辦理觀光推廣日文網站建置;支出100萬辦理2018年泰國市場推廣行銷。這些都是由觀光局提供給議員的數據。
針對到泰國做觀光市場行銷,觀光局也表示官員機票費用是公務預算支應,但泰國當地行政費,是運用善款。外界質疑有關觀光局的支出是否符合指定捐款之用途,是因為當時捐款的指定用途是『觀光局振興災區使用』、『氣爆受災戶緊急安置』、『急難救助』、『房屋修繕』之用。
都發局災後重建建築景觀改善計畫費用,支出處室電話費及主管行動電話及網路費一萬多元;支出五萬多元購買999個檔案資料盒、三萬多元購買投影機、兩萬多元購買單眼相機與鏡頭、相機電池、保護盒、以及兩萬多元購買碎紙機。
氣爆道路復建景觀計畫中,支出三萬多元購買筆記型電腦和四萬多元購買電腦主機。
消防局使用善款十九萬來汰換值班台破舊桌椅;支出八萬多赴日考察;支出八萬多搭設遮陽棚;最後還把善款的剩餘款用來購置薪資管理系統和更換中央空調冷卻水塔。
我們針對善款運用提出13問陳菊前市長:
(1)氣爆善款能用64萬辦理高雄加油東南亞觀光行銷推廣嗎?
(2)氣爆善款能用150萬辦理2016日本大阪高雄觀光推廣會嗎?
(3)氣爆善款能用66萬辦理2017高雄市旅行公會冬季國際旅展嗎?
(4)氣爆善款能用289萬辦理觀光推廣日文網嗎?
(5)氣爆善款能用100萬辦理2018年泰國市場推廣行銷嗎?
(6)氣爆善款能用來支付處室電話費及主管行動電話費嗎?
(7)氣爆善款能用來添購相機、筆電、碎紙機嗎?
(8)氣爆善款能赴日考察嗎?
(9)氣爆善款的剩餘款能用來購置薪資管理系統、更換中央空調冷卻水塔嗎?
(10)請問陳菊前市長知情嗎?
(11)這核銷有通過您所說外界最嚴格的檢驗嗎?
(12)請問這些善款是使用在『觀光局振興災區使用』、『氣爆受災戶緊急安置』、『急難救助』、『房屋修繕』上嗎?
(13)氣爆善款應該是要完全用在災民和災區身上吧?
我們絕不會讓台灣社會中可貴的無私捐款人的善款被濫用,愛心被糟蹋,我們呼籲陳前市長,與我們一起釐清事情的真相。
同時也有293部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《恋は雨上がりのように》 Ref:rain 作詞:aimerrhythm 作曲:飛內將大 編曲:玉井健二、飛內將大 歌:Aimer 翻譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be ...
用途日文 在 Ely Cosplay Facebook 八卦
Happy 11/11💖
大家EE/EE節快樂✨
迎來了充滿E~~的日子,由11月的精靈E來跟大家介紹一下E子出沒的地方以及用途分類(ゝωσ)♪
✦Website✦ www.eeelyeee.com
目前有再販售的作品都可以在這邊看到!
想收藏E子一定要來逛逛~
✦FB✦ @eeelyeee
會更新最近新出的角色,放正片,放野生E出沒預定,認真分享作品的地方
✦IG✦ @eeelyeee 另一個@ely_0814
@eeelyeee 主要發正片,自拍,限時動態常常更新!
@ely_0814 日常、旅遊、吃吃、貓貓大多會po在這邊
✦Twitter✦ @Ely_eee
會發正片和生活照,練習日文用!(愉悅的發摟暗戀的妹子
最近毛毛耳朵和精靈E特別多(大概是不想當人類了jojo?
歡迎到每個地方收集不同E子!!
想要把握全部的E子的話每一個平台都要記得關注喔❤
Original Elf / Ely Cosplay✦
--------------------------------
【2020 Ely全收藏組】預購進行中
台灣預購 ►https://reurl.cc/62rnkV
Oversea pre-order ►https://goo.gl/qed0zq
【Ely's Online Shop】►https://www.eeelyeee.com/
用途日文 在 酪梨壽司 Facebook 八卦
【我也在這裡唷】
前天傍晚全家出門吃晚餐,在吉祥寺街頭過馬路時,有位女性路人頻頻回頭,笑著逗坐在推車裡的阿梅。
小寶哥看了煞是羨慕,連忙湊近用日文提醒這位大姐姐:「僕もいるよ~僕もいるよ~」(我也在這裡唷~我也在這裡唷~)
見姐姐沒直接回應,他又立刻改用中文強調:「我會說日文,也會說英文唷!」(無論如何都要跟路人搭到話的精神)
原來是台灣人的大姐姐這下終於聽懂了,笑著用中文回答:「你也會說國語啊~」
這時剛好餐廳到了,哥哥只好依依不捨向姐姐說掰掰。
當晚回家,在粉絲團貼文中看到一則留言:「今天後面突然出現壽司一家實在太驚喜若狂(>﹏<)阿梅跟小寶哥真是太可愛惹,有領受到寶哥喜歡跟路人聊天的情境,阿梅萌萌對望著真想抱緊處理~」
(竟然搭訕到粉絲!)
同一天上午,寶哥問馬路上的挖路工人他們在幹嘛,工人叔叔說正在埋瓦斯管,他駐足追問:「什麼是瓦斯管?什麼是瓦斯?為什麼你們要爬進洞裡?這樣不怕弄髒衣服嗎?」
我趕緊趁這孩子問完十萬個為什麼前把他拉走,順便用最淺顯的方式解釋瓦斯的用途,但哥哥根本不想聽媽媽的科普小教室,他問那麼多純粹只是想跟叔叔們聊天。
當天下午,他還逼問散步時巧遇的老人:「老爺爺,你家住哪裡?你家大不大?你們家有小北鼻嗎?我家有喔,我有一個弟弟叫阿梅,他一歲,我叫小寶,我四歲......我弟弟的中文名字是......」
每次看他這樣,都讓我一則以喜一則以憂,喜的是他對這個世界充滿好奇心,也很懂得討長輩歡心,憂的是這小子都快四歲半了,還是毫無戒心。不管媽媽提醒他多少次不要亂跟陌生人攀談,仍一天到晚在馬路中間打開話匣子,出賣全家老小的身家資料,真怕他哪天被壞人拐走。(或是拐走壞人)
這樣天真浪漫的孩子,該如何讓他認識世間險惡,同時保留赤子之心?拜託大家教我幾招吧。
用途日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《恋は雨上がりのように》
Ref:rain
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3895704
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
Raining
夏の午後に 通り雨 傘の下
Kissing
濡れた頬に そっと口付けた
あの季節に まだ焦がれている
Miss you
窓の外に 遠ざかる景色たち
Breezing
虹が見えた すぐに消えそうで
雨 明日、は降らなければいい
何も手につかずに 上の空の日々
Nothing, but you're the part of me
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
Calling
白い息が 舞い上がる 空の下
Freezing
強い風に 少しかじかんだ手と
弱さをポケットの中に
どこを見渡しても 通り過ぎた日々
Nothing, but you're the part of me
また 触れたくて
ただ 眩しくて
思わず目をそらした優しさに
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを並べた詩を 今
あの帰り道
バスに揺られて
叶うはずもない様な夢を見て
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
繰り返す季節に 慣れないまま
もう少しくらい大人でいれたら
なんて言えただろう?
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
夏日
總是雨點紛紛,碰上驟雨,兩人擠在一把傘下
親吻
印在打濕的面頰上,悄悄,還你一點唇印
好想早點來到這麼美好、令人眷戀的季節
思念
和窗外的景色一同,漸漸伴隨距離淡去
徐徐微風
看見彩虹的虹光,卻感覺稍縱即逝
希望明天,不會再下雨了呢
心不在焉、焦灼難安的每一日
即便這樣也沒關係,在我心中,彼此早已密不可分
只是這樣還不夠
但卻又無法揮去
稚氣在交疊的雙手中,逐漸蔓延
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
那些旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
冬日
高呼你的氣息,如白煙般,向天空飄佛而去
寒風刺骨
凜冽的天,若凍住了這一雙手的話
便和這份懦弱一同,收納進口袋裡吧
不論望向何處,都令人憶起,過去的種種回憶
不過,在我心中,彼此早已緊緊相繫
想再感受你的溫度
但你卻如此的耀眼
令人不得不別過眼眸,別過你那過份的溫柔
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
現在的我,正帶著種種旋律,奏響這首情歌
在返家的路途上
伴隨巴士的擺動
作了一場,絕對不可能實現的夢
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
不斷反覆的這段季節,怎麼樣都令人無法習慣呢
如果我再成熟一點的話,我會說些什麼呢?
能否向你吐出,我的真心呢?
這份悸動尚不足夠
這份純真不會消失
在相合的掌心之中,那份稚氣並不會消失
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
種種旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
用途日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《After Dark》
ポラリス Polaris
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二、飛内将大
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 天の川 - Tamaki :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=57808322
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2251384
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
沈黙の夜凪に漂った小さな船は
体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった
悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり
ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう
つないだはずの その手が ほどけていく
君はまるで はじめから “愛されること”が できないみたいだ
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
「助けて」って叫んでるだけで 届かなくて 悲しくて
「僕は一人だ…」
そんなこと もう言わせない
日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が
傷跡の上を流れる 過去を消し去るように
つないだはずのロープは ほどけていた
船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
「見つけて」って叫ぶ声は まだ 届かなくて 寂しくて
膝を抱いて待っている
「僕は一人だ…」
いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって
闇の中を ただただ 歩いた
「そうやって生きてきた僕は一人だ…」
そんなこと もう言わせない
強がりだけの決意が 水面を舞う
それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ
いつだって 誰だって 帰ることができなくなって
「見つけて」って叫んでみるけど
届かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で
いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上
船はすすむ ただ 漂いながら
そうやって生きていく 今は二人で
行く先は知らない
いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって
闇の中を かすかに照らすよ
そうやって生きてきた君のためだけの
ポラリスになりたい
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
停泊於夜晚無風的寧靜裡
沉默小船搖晃的懷抱,成了載著受傷旅人的搖籃
那悲傷的睡容,好像再也不會允許任何人的接近
也不知曉現在到底身在何方,只是一味向北、一味向北而去
原本繫著的手,悄悄的、漸漸的分開了
就好像打從一開始,你就「沒有辦法被人愛上」一樣
總是迷惘的無論何時,而漸漸的忘記了回去的方式
僅是喊著「救救我」也無法讓任何人知曉而只是更加哀傷
「我是如此孤單……」
而我,將不再讓你說出這樣的話語
昨夜的雨,滲入了這顆日復一日不安的心
流過了傷痕,好像能把過去都消除一樣
不知不覺,應該繫好了的繩索已經解開
彷彿這艘大船,打從一開始就不可能永遠停泊一樣——
總是沒有一刻不在迷惘,也淡忘了自己最原本的模樣
即使是呼喊著「請你找到我」的聲音,也還未能被人拾獲而只是更加寂寞
於是也只能抱著膝蓋等待:
「我果然還是一個人……」
無時無刻總是徬徨也漸漸的吶喊不出聲音
於黑暗中僅是走著、走著
「這樣子活到現在的我,終究還是一個人……」
而我,將不會讓你再這麼說
那份僅是逞強的決心,在水面上飛舞
好像打從一開始,這東西就有辦法在半空中翱翔一樣
無論什麼時刻,無論是哪個人,都漸漸的尋不著岸邊了
即使嘗試喊著「請發現我」
也總是無法被人聽見而只是更加孤單,也只是讓每一個人懷著膝蓋繼續等待
總是徬徨無志的無時無刻,在失去目的地的浪潮中
小船前進著,僅是到處漂流
就這樣子活下去吧,現在就這樣兩個人一起
前往我們也不知道的目的地
總是每分每秒在你的身旁,即使你因為無法再忍耐下去而哭了起來
也會在黑暗之中,微微的照亮你
我就是想要成為這樣的一顆北極星
僅為了,照亮如此活著的你而存在
用途日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST》
Golden Time Lover
作詞:大橋卓彌、常田真太郎
作曲:大橋卓彌、常田真太郎
編曲:大橋卓彌、常田真太郎
歌:スキマスイッチ
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/vKJIc
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
集中できてないな まだ体が迷っているんだ
震えていたんじゃ コントロールしたってブレるんだ
太陽も勝負運(ツキ)もなんも完全にこっち向いていないが
「やるしかないんだ!」言い聞かせるようにそうつぶやいた
状況は悪いが ただ逃げ出すんじゃ根性ないなぁ
展望はないが 度胸でクリアするしかないや
衝動は抑えたままターゲットとの間隔探れ
必要なもんは勝つプライド
味わうのは勝利の美酒か それとも敗北の苦汁か
そう すべては2つに1つ 操りたい運命の糸
絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
手放したくないもんはどれ?
ロンよりショウコなんだ 要は結果を出したもんが勝者だ
沈黙は金だ 口が過ぎればバレるんだ
感覚を研ぎ澄まして慎重に流れを読み切れ
現状の勝率 何パーセント?
かち割るのは堅実なゲームセンス 潜む影法師は悪魔か
男ならば 潔く散ってやるくらいの覚悟で挑め
逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
完勝の瞬間を見せつけるために
アーユーレディ? くぐもった迷いなど捨て
バベルの階段をあがれ
女神のように笑みを浮かべる 君の魅力に取りつかれて
誘われるまま堕ちていく
心に住みついた欲望 膨れ上がる果てなき夢
誰も僕を、止められない
絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
驚愕の大逆転 華麗に決めるよ
ドゥユーノウ? 運命は奪い取るもの
バベルの頂上に差す太陽(ひ)の光を浴びろ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
精神無法集中 身體還在狀況外
還在顫抖 就算控制住了仍會失焦
無論是太陽還是運氣全都不站在我這邊
「只能硬拼了」像是要讓對方聽到的喃喃自語
就算狀況不佳 但逃走又太沒毅力
就算沒有希望 也只能以勇氣克服
壓抑著衝動 探尋與目標的間距
需要的正是求勝的自尊心
是要品嚐到勝利的美酒 抑或是吞下敗北的苦水
是的 全都是想要操縱那條二選一的命運之繩
親手掌握住這絕佳的Golden Time
全力擺出這張完全的Poker Face
就是要將你拉入這Illusion的世界
迅速跳脫無境的Pressure Game
為了飛躍那光榮的Border Line
How many? 究竟要付出多少代價?
不想放手的又是什麼?
事實勝於雄辯 要的是能拿出成果的人才是勝者
沈默是金 多話反會事蹟敗露
讓思緒敏銳 慎重解讀情勢
當下的勝率究竟有幾成?
頭疼的是潛藏堅實比賽判斷力的人影是否為惡魔
如果是男人 就要以勇敢戰死這樣的覺悟挑戰下去
逆境的Clap Your Hands 振奮人心
嶄新的Fighting Style 攻破極限
Attention!危險阿 超越界限
至高的Fairy Tale 青史留名
為了要誇示全勝的那一瞬間
Are You Ready? 捨去那些含混不清的猶疑
登上巴比倫塔的台階吧
展現出像女神般微笑 被你的魅力所迷惑
就這樣被誘惑而墮落
在心底棲息的慾望 膨脹起無止境的幻夢
誰也無法阻止我
親手掌握住這絕佳的Golden Time
全力擺出這張完全的Poker Face
就是要將你拉入這Illusion的世界
迅速跳脫無境的Pressure Game
為了飛躍那光榮的Border Line
How many? 究竟要付出多少代價?
逆境的Clap Your Hands 振奮人心
嶄新的Fighting Style 攻破極限
Attention!危險阿 超越界限
至高的Fairy Tale 青史留名
驚愕的大逆轉 華麗地決定勝負
Do You Know? 我命由我不由天
在巴比倫的塔頂上 沐浴太陽的光芒
用途日文 在 日文自學ptt 的八卦
N1到現在有兩個用途; 一、拿來說嘴。 開玩笑的,主要是激勵自己, ... 日文有分平假名跟片假名,會建議從平假名開始學習。 原因是平假名使用率較高, ... ... <看更多>