疫情每日留係屋企都唔知煮咩好,
又想簡簡單單,又想快靚正☺️☺️
今次Live就教大家整個簡易家常小菜😋😋
加整雪糕同焗蛋糕
今次優惠
(香港Fans 包郵,海外Fans要另補運費)
2️⃣樽瑤柱鹹魚醬+2️⃣樽大地魚粉
送💥消毒液99. 9%1️⃣枝
包郵💥順豐送到家
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
購買連結🔗🔗
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeYQDuY12sThfhxKVAyUE0BKG5en-oOiZ0W3qb-nJBgpm227w/viewform
聯絡方法
61511852 陳先生
[email protected]
同時也有458部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅Carmen卡文,也在其Youtube影片中提到,平日想吃蘿蔔糕也不一定會動手做,但一到新年就一定要有蘿蔔糕才夠節日氣氛,相信每個煮婦都有一兩個自己的蘿蔔糕食譜,我也用了好幾個不同配方後,調出自己和家人都喜歡的口感和味道,這配方柔軟而且不散開,加上一些要注意的小技巧,希望你們都試做看看。 ✿食譜份量✿Ingredients 蘿蔔 ...
瑤柱 在 Facebook 八卦
今日教大家煮
📌芋頭糕
📌金菇肥牛
📌易到你唔信朱古力蛋糕
啖啖肉訂購資料
查詢What’s App 5282 4360
訂購What’s App 9038 6920
資料連結👇🏻
http://bit.ly/2WO3IjW
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
📌SANISWISS 消毒套餐
Whatsapp 落單
https://wa.me/message/CTVOSX4BRU5PP1
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
📌海味套餐連結
nine9Nine9 Shop
👉VIP Code : MAMA20
📌http://nine9nine9shop.com
📱Whatsapp:+852 94002845
✉️info@9-beauty.com
2021123 Live recipes 中英對照
特別鳴謝Easycook 義工團,咁快就做起食譜🙇♀️
易到你唔信朱古力蛋糕
材料
📌 黑朱古力180g
📌 雞蛋4隻
📌 糖霜少許
📌 士多啤梨1粒
做法
1. 黑朱古力放在碗內,弄碎,之後放入微波爐叮2分鐘,或用熱水墊底溶解朱古力。
2. 雞蛋分開蛋黃和蛋白。4份蛋白用電動打蛋器打至白泡狀。備用。
3. 4份蛋黃分別放在4小碗。朱古力叮好取出,先攪勻,之後放入第1份蛋黃,不停攪均,再放入第2份蛋黃一起不停攪勻,之後第3份蛋黃,再第4份蛋黃,如此類推,直至完全攪勻。
4. 打好了的蛋白遂少逐少分數次加入在朱古力漿內,完全攪勻。
5. 準備焗盤,盤底掃油,盤側邊圍上牛油紙,焗爐放熱水,焗盤坐底,以140度焗20分鐘。
6. 時間到,取出朱古力蛋糕,糖霜篩在蛋糕面上,再加上士多啤梨作裝飾,即成。
提示:1. 朱古力可選用牛奶朱古力
2. 蛋黃放入朱古力漿時,要快手攪勻。
3. 如果用鑊蒸,隔水蒸40 – 45分鐘。
English Version
Easy Flourless Chocolate Cake
(YouTube video starts at 25:36.)
Ingredients:
Egg yolks - 4 (to be added one at a time)
Sweetened chocolate bars - 180g (your choice of dark chocolate or milk chocolate. Break into small pieces and melt them in the microwave for 2 minutes or use a double boiler.)
Egg whites - 4 (beat until stiff peak)
6 inch cake pan
Garnish ingredient:
Icing sugar
Strawberries
Ice cream - optional
Methods:
1. In a stand mixer bowl, add in 4 egg whites, and beat until stiff peak. Set aside.
2. In a separate big bowl, add in room temperature melted chocolate, 1 egg yolk, and mix well by stirring quickly in one direction.
3. Continue with the remaining 3 egg yolks by adding in ONE AT A TIME until you get a smooth chocolate batter.
4. Add a bit of beaten egg whites from the stand mixer bowl into the chocolate batter and mix well to get a nice consistency as the beaten egg whites.
5. Pour the entire chocolate batter into the beaten egg whites in the stand mixer bowl, and mix well. Make sure all egg whites are incorporated into the chocolate batter.
6. Transfer to a 6 inch cake pan greased and lined with parchment paper.
7. Bake by using water bath at 160C (320F) for about 20 minutes or less with a tray of water at the bottom of your oven or underneath the baking pan. Adjust the time and temperature accordingly to your oven. You can also steam it for 40 to 45 minutes.
8. Garnish with icing sugar and strawberries. Serve.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
氣炸金菇肥牛卷
材料:
肥牛片 一包(大約$20片)
金菇 兩包(切掉根部,洗乾淨,抹乾水份)
調味料:
椒鹽粉 適量
鹽 適量
胡椒粉 適量胡椒粉
紅椒粉 適量(可不用)
做法:
1. 肥牛片灑上少許椒鹽粉和鹽
2. 每片肥牛卷入一小撮金菇後,放入氣炸鍋焗盆內,再灑上調味料,跟着噴油在肥牛卷上,然後放入氣炸鍋,用攝氏200度焗3至4分鐘
即成(不可多過4分鐘,否則會過熟).
English Version
Enoki Mushroom Beef Rolls
(YouTube video starts at 39:18.)
Ingredient:
Sliced fatty beef slices - (or use pork tenderloin slices or lamb slices)
Filling ingredient:
Enoki mushrooms
Carrot shreds - optional
Blanched Gai Lan stems - optional
Asparagus - optional
Seasoning ingredients:
Szechuan pepper salt
Red chili powder
Salt
Methods:
1. Roll each beef slice with enoki mushrooms filling.
2. Optional to season the beef slices with Szechuan pepper salt, red chili powder, and/or salt before rolling or after rolling.
3. Place a parchment paper in the air dryer basket, spray a layer of oil, place beef rolls on top and spray another layer of oil on top.
4. Air fry for 3 minutes for medium-well or 4 minutes for well done at 200C (393F).
5. Transfer to serving plate. Serve.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
芋頭榚
材料:芋頭一斤四兩,蝦米隨意,冬菇3隻,瑤柱4-5粒,一孖臘腸,粘米粉160g, 粟粉4湯匙,芝麻同蔥適量
調味料: 五香粉一茶匙,固體植物油一湯匙半,鹽及糖各半茶匙,白胡椒粉半茶匙多些
準備: 配料蝦米,冬菇,瑤柱用水浸軟切細,(水留用), 臘腸切細粒
芋頭一半切條,一半切粒
粉漿: 用浸過配料的水幾粘米粉同粟粉攪勻,粉漿水大概700ml
做法:
芋頭放鑊中,加多些油炒至金黃,有香味盛起。
熱鑊加油,先放蝦米爆,加臘腸爆香,加冬菇爆香,最後加瑤柱炒。
這時加調味料炒勻,加入芋頭加一杯半水,加蓋稍煮一會,開蓋倒入粉漿水,一邊倒一邊翻炒至杰身。
錫盆掃上油後倒入芋頭粉漿隔水蒸35分鐘即成。
備註:
煮芋頭水量及油量,視乎芋頭質粉或爽,
選靚芋頭要輕身。
蝦米可買價錢平的。調味料也可炒芋頭時加入
English Version
Taro Cake
(YouTube video starts at 0:53.)
Ingredients:
Taro - about 1 kg and pick the lightest ones for more starchy-texture. Cut half into strips and the other half into cubes. This will have a different bite texture when steamed. Must be pan-fried until fragrant and golden brown with extra oil than usual.
Dried shrimps - preferable buy the cheapest and smallest kinds. Clean and soak to rehydrate (save the soaking liquid), and chop into small pieces.
Dried mushrooms - 3 big ones. Clean and soak to rehydrate (save the soaking liquid) and chop into small pieces.
Dried scallops - about 4 -5. Clean and soak to rehydrate (save the soaking liquid) and cut horizontally sideway to shorten the strands then loosen into small pieces.
Chinese sausages - 2 clean and chop into small pieces
Chinese cured pork strips (“Lap Yuk”) - optional
Binding batter ingredients:
Rice flour - 160g – 180g
Corn flour/starch - 4 tbsp (or use “Teng Mein” flour 4 tbsp or less. This will prevent the taro cake from coming apart.)
Saved soaking liquid from dried shrimps, mushrooms, and scallops - about 3 cups (If you do not have 3 cups just compensate with more water.)
Water - about 1 ½ cups or more depending on how much the taro absorbs the liquid. The more starchy-texture the taro has the more liquid it absorbs.
Seasoning ingredients:
Vegetable shortening - 1 ½ tbsp (or use lard. This is for smoothness in taste)
Five-spice powder - 1 tsp
White pepper - heaping ½ tsp
Salt - ½ tsp but not too much
Sugar - ½ tsp
Garnish ingredients:
White sesame seeds
Green onion pieces
Methods:
1. In a bowl, add in saved soaking liquid from dried shrimps, mushrooms, scallops, and mix well. Add in rice flour, cornflour, and mix well. Set aside
2. Heat up a wok, add more oil than usual. Add in all taro pieces and fry until fragrant and golden brown. Transfer to serving plate. Set aside.
3. In the same wok, add in oil, dried shrimps, Chinese sausage pieces, and fry until fragrant.
4. Add in mushroom pieces, and fry until fragrant.
5. Lastly, add in dried scallops, and fry briefly to avoid toughness when chewed.
6. Add in vegetable shortening, five-spice powder, white pepper, sugar, and mix well.
7. Return fried taro pieces back to the work and mix well.
8. Add in 1 cup of water, mix well, cover wok with lid, and bring to a boil.
9. Add another ½ cup of water, mix well, and bring to a boil.
10. Add in binding batter prepared in Step 1. Mix well. The mixture will slowly thicken. Add more water now if you find it too thick.
11. Transfer to a steam proof OILED container.
12. Steam for about 35 to 40 minutes.
Note: Best to pan fry them the next day.
#肥媽食譜
#Mariarecipes
瑤柱 在 肥媽 Maria cordero Facebook 八卦
今日教大家
📌蟹炒年糕
📌冬菇炆髮菜蠔豉
📌 肉桂卷
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
💥盤菜/大地魚粉/菇粉💥
https://www.ccm73.com.hk
☎️+852-62193095
WhatsApp☎️+852-62193095
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
護膚品 及 廚具及枕具購買連結🔗🔗
nine9Nine9 Shop
👉VIP Code : MAMA20
📌http://nine9nine9shop.com
📱Whatsapp:+852 94002845
✉️info@9-beauty.com
20201213 Live Recipes
特別鳴謝Easycook 義工團的食譜,辛苦晒🙏
蟹炒年糕
材料
📌 蟹一大隻或兩隻中size (肉蟹糕蟹都可以)
📌 韓國年糕(一塊塊或一條條都可以)
📌 蔥適量
📌 薑適量
📌 蠔油一湯匙
📌 紹興油適量
📌 老抽適量
📌 糖適量
📌 醋適量
📌 麻油適量
做法
1. 蟹先切件,洗乾淨。韓國年糕用水浸軟。薑,蔥,切絛。
2. 準備一隻碟,灑上生粉,把蟹腳蟹肉部份撲上生粉,蟹螯也撲上生粉。蟹汁留起備用。
3. 油落鑊,燒紅鑊,把蟹腳蟹肉部份向油,蟹腳向上,再落蟹螯,只煎,不要炒,盡量不要郁動。之後翻轉另一面再煎,見熟了就盛起在碟上,備用。
4. 鑊不用洗,直接落薑,蔥頭爆香,加入蟹汁,把已煎好的蟹再落鑊,兜勻,再加入已浸軟的韓國年糕,放少許熱水,麻油,紹興油,老抽,蠔油,糖,醋,再放入蟹蓋,之後煮至收乾汁,稍為兜勻,上碟,即成。
English Version
Stir-Fried Crab with Rice Cakes
(YouTube video starts at 3:18.)
Ingredients:
Mud Crab - 2 (Clean and chop into pieces. Pat thin layer of corn flour/starch on the parts that have crab meat to lock in moisture and sparingly on other parts. Do not flour crab shells. Save the crab liquid and tomalley.)
Rice cakes - (soak in hot water to separate them and absorb more flavor when cooking.)
Seasoning ingredients:
Ginger - sliced
Shallots - sliced
Green onion - bottom white parts
Hot water
Sesame oil
Shaoxing wine
Dark soya sauce - to taste
Oyster sauce - 1 tbsp
Sugar - to taste
Chinese red vinegar - to taste (to add more crab flavor)
Methods:
1. Heat up a wok and add oil. Add crab pieces with the meat sides facing down to lock in moisture. DO NOT add the crab shells yet. DO NOT touch time or avoid flipping them too many times. Cook until they turn bright red then transfer to a plate. Set aside.
2. Add ginger, shallots, green onion (bottom white parts), and stir-fry until fragrant. Add in any liquid &/or tomalley from the crabs.
3. Return the partially cooked crab pieces back to the wok. Add in rice cakes, hot water, sesame oil, and Shaoxing wine, dark soya sauce, oyster sauce, sugar, and Chinese red vinegar. Place the crab shells on top and cover the wok with a lid.
4. Cook until the sauce has reduced. Transfer to a serving plate. Serve.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
冬菇炆髮菜蠔豉
食材:
📌冬菇六至八隻(用水浸軟後蒸30分鐘*留下冬
菇水備用*
📌髮菜二兩 (浸下洗淨及冲水幾次再加小小
水撈下備用)
📌蠔豉八粒 (先浸一陣後洗淨*但不要浸太耐會
浸走晒D味*浸完蒸30分鐘)
📌燒肉一條
📌豆乾-卷型(浸淋後再榨5-6次, 用豆乾代替了
江瑤柱)
📌生菜(預先擺放在上碟用的碟邊)
📌四粒乾蔥
📌四粒蒜頭
📌四片姜
調味料:
📌蠔油 2湯匙
📌老抽 1 湯匙
📌糖 小許
📌紹興酒
📌麻油
📌菇粉
📌粟粉(用冬菇水去開)
做法:
1. 燒熱個鑊,加油. 放入姜和蒜頭炒香至蒜變小小金黃色
2. 轉小火放入蠔豉兩邊煎香後, 將蠔豉拿起備用
3. 現在蒜頭應該變啡色, 加入燒肉和姜、蒜一起炒幾下放鑊的一邊, 另一邊放入冬菇分開炒
4. 將全部(3)一起炒幾下,再加入蠔豉炒, 然後加入冬菇水
5. 加入蠔油, 小小糖, 老抽再將髪菜平均分佈在鑊面後, 加入豆乾和小小菇粉
6. 再加麻油和小小酒入(5), 然後加粟粉水
7. 煮滾可以起鑊,將全部(6)倒進預先鋪上了生菜的碟上面
English Version
Braised Dried Oyster with Fat Choy
(YouTube video starts at 19:59.)
Ingredients:
Dried oysters - (wash, especially the sides, soak a bit and not too long to avoid loosing the flavor, and steam for ½ hour)
Dried mushrooms - (wash, soak to rehydrate, and steam for ½ hour)(Save the water from soaking the mushrooms.)
Chinese roast pork belly - sliced (this is for more flavor from the pork belly skin and aroma)
Dried bean curd rolls - (soak, rinse, squeeze 5 – 6 times until dry, and cut into chunks)
Fat Choy - (soak, wash and rinse a couple of times, and lastly mix with a bit of oil and set aside)
Seasoning ingredients:
Ginger - sliced
Garlic - sliced
Green onion - sliced
Mushroom water (from soaking mushroom)
Oyster sauce - 2 tbsp or more to taste
Sugar - to taste
Dark soya sauce - 1 tbsp or taste
Mushroom seasoning powder - a sprinkle
Corn flour/starch and mushroom water - to thicken sauce
Shaoxing wine
Sesame oil
Garnish
Green lettuce leaves - (arrange in a circular pattern on the serving plate)
Methods:
1. Heat up a wok and add oil. Add in and ginger, garlic, and stir-fry until fragrant.
2. Add in dried oysters and stir-fry until fragrant on LOW heat. Transfer to a plate and set aside. This will make the dish more flavourful.
3. Add in Chinese roast pork belly and stir-fry a bit. Add in mushrooms and stir-fry until they absorb all the garlic oil and fragrant.
4. Return the dried oysters back to the wok and stir -fry.
5. Add in mushroom water (saved earlier when soaking the mushrooms), oyster sauce, sugar, and dark soya sauce.
6. Add in fat choy by spreading evenly in the wok.
7. Add in dried bean curd rolls, sprinkle in mushroom seasoning powder, mix well and bring to a boil.
8 Drizzle in Shaoxing wine and sesame oil.
9. Add in corn flour/starch and mushroom water mixture to thicken sauce. Mix well and transfer to the serving plate lined with green lettuce leaves.
10. Arrange the dried oysters in the center of the serving plate and the mushrooms around the dried oysters. Serve.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
肉桂卷
麵團材料:
自發粉 140gr. (可用麵粉140 gr. + 1茶匙發粉)
牛奶 半杯
牛油(溶) 5湯匙
肉桂餡材料:
牛油(溶) 3湯匙
黃砂糖 75 gr.
鹽 少許
粟粉 1湯匙
玉桂粉 1湯匙
糖粉 (裝飾用)
做法:
1. 座枱攪拌機裝上打麵團的勾. 自發粉和牛奶用攪拌機稍為拌勻,加入溶牛油再打至成麵團
2. 在麵團攪拌同時,把所有肉桂餡材料放入大碗來拌勻備用
3. 枱面鋪上矽膠墊,噴少許橄欖油。把打好麵團移到矽膠墊上,用手磋3分鐘 (如果不想用手磋,可用攪拌機打多2-3分鐘)
4. 用麵棍把麵團碾開至半厘米厚,把肉桂餡平均鋪在麵團上(如肉桂餡稍為硬身,可先用微波爐加熱少許使其軟化)
5. 肉桂餡掃均後,把麵團捲成一條,然後用矽膠墊捲好放入冰箱雪至硬身(約5分鐘)
6. 肉桂卷硬身後取出切片(大約1-1.5厘米一片)
7. 放入已噴油的氣炸鍋焗盆內,用180度焗7分鐘後,把玉桂卷反轉再焗5分鐘後取出, 灑上糖粉即可食用。
肥媽 Maria Cordero
YouTube Live – December 12, 2020 Recipe English Version
Cinnamon Rolls
(YouTube video starts at 3:37.)
Ingredients:
Self-raising Flour - 140g (or use all-purpose flour and add 1 tsp of baking powder)
Milk - ½ cup
Unsalted butter - 5 tbsp (melted)
Cinnamon filling ingredients:
Unsalted butter - 3 tbsp (melted)
Brown sugar - 75g
Salt - a sprinkle
Corn flour/starch - 1 tbsp
Cinnamon powder - 1 tbsp
Parchment paper
Methods:
1. In a bowl, add in unsalted butter, brown sugar, salt, corn flour/starch, cinnamon powder, and mix well. This is the cinnamon filling. Set aside.
2. In a stand mixer bowl, add in self-raising flour, milk, melted butter, and mix well until it becomes a dough. Add more self-raising flour if necessary. You may hand mix and knead to a dough.
3. Roll the dough into a thin rectangle sheet.
4. Spread cinnamon filling prepared in Step 1 evenly onto the dough sheet.
5. Tightly roll the dough up and seal both ends of the roll, wrap in a parchment paper, and freeze it for a couple of minutes in the FREEZER.
6. Spray oil in the basket of the air fryer.
7. Once the dough is slightly hardened, unwrap the parchment paper, slice into equal size pieces, and transfer them into the air fryer lined with perforated parchment paper.
8. Bake them at 180C (356F) for 7 minutes then turn them on to the other sides and bake for another 5 minutes. Sprinkle icing sugar on top right before serving.
If using the oven, reduce the butter and sugar and increase the cinnamon powder amounts
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
泡菜炒年糕
材料
📌 泡菜
📌 韓國年糕
📌 蔥頭適量
📌 薑適量
📌 菇粉適量
📌 中國芹菜適量
📌 辣油適量
📌 麻油適量
📌 頭抽適量
做法
1. 韓國年糕用水浸軟
2. 油(少少)落鑊,落薑,蔥頭,爆香,再落泡菜,之後加入韓國年糕,兜勻。再加入熱水,兜勻。
3. 加入菇粉,兜勻,加入麻油,頭抽,再兜勻,再落中國芹,兜勻。(如果喜歡食辣,可現時加入辣油),上碟,即成。
English Version
Vegetarian Stir-Fried Rice Cakes with Kimchi
(YouTube video starts at 45:00.)
Ingredients:
Rice cakes - (soak in hot water before cooking to absorb more flavor)
Kimchi
Chinese celery - sliced
Green onion - sliced (top green parts)
Seasoning ingredients:
Ginger - sliced
Green onion - bottom white parts
Water
Mushroom seasoning powder - a sprinkle
Sesame oil
First extract light soya sauce
Chili oil
Cheese - optional
Garnish:
Chinese celery leaves
Methods:
1. Heat up a wok and add oil. Add in ginger slices and green onion (bottom white parts), and stir-fry until fragrant.
2. Add in kimchi, rice cakes, and stir-fry. Add a bit of water, mushroom seasoning powder, light soya sauce, and mix well.
3. Add in Chinese celery and green onion (top green parts) slices, and mix well.
4. Drizzle in chili oil, mix well, and transfer to serving plate. Optional to add cheese on top. Garnish with Chinese celery leaves. Serve.
#肥媽食譜
#肥媽easycook
瑤柱 在 Carmen卡文 Youtube 的評價
平日想吃蘿蔔糕也不一定會動手做,但一到新年就一定要有蘿蔔糕才夠節日氣氛,相信每個煮婦都有一兩個自己的蘿蔔糕食譜,我也用了好幾個不同配方後,調出自己和家人都喜歡的口感和味道,這配方柔軟而且不散開,加上一些要注意的小技巧,希望你們都試做看看。
✿食譜份量✿Ingredients
蘿蔔 7斤半(4.5KG)
粘米粉 1斤(600g)
澄麵 60g
臘腸 4條
臘肉 半條
乾冬菇 12朵
乾蝦米 50g
乾瑤柱 70g
白芝麻 20g
紅蔥頭 4粒
✿調味✿Seasoning
鹽 4茶匙
糖 2茶匙
蠔油 4湯匙
胡椒粉 適量
紹興酒 1湯
Ingredients: Radish 4.5kg
Rice flour 600g
Wheat starch 60g
Chinese sausage 4 pieces (links)
Chinese bacon 1/2 piece
Shiitake mushrooms 12 pieces
Dried shrimps 50g
Dried scallops 70g
Sesame seeds 20g
Shallots 4 pieces
Seasonings: 4 teaspoons Salt
2 teaspoons Sugar
4 tablespoons Oyster Sauce
1 tablespoon Shao Xing Wine (Chinese rice wine)
✿卡文's其它影片✿
☛麵團基本操作方法 (一) Bread dough
https://www.youtube.com/watch?v=lpSvVUv7PVw
☛椰子油豆奶紐紐麵包-造型遍 Coconut Oil Soy Milk Bread
https://www.youtube.com/watch?v=aepg7qMH-4Q
☛懶人省力手搓麵團-麵團操作(二) How to Hand Knead Bread Dough - A quick guide for lazy people
https://www.youtube.com/watch?v=gjUpf9vwbVg
☛Nutella軟棒- 造型遍 (細說Nuetlla能多益醬) Nutella Bread Stick
https://www.youtube.com/watch?v=d-D50T80N6Q
☛韓式辣雞粉絲 Korean Style Spicy Chicken
https://www.youtube.com/watch?v=yQ8Fk8Lfk7M
✿找到我 ❤ Find me here✿
☛Facebook : https://goo.gl/NkA9bY
☛Instagram : https://goo.gl/21k1mE
☛Blogspot : http://goo.gl/A4Eicx
☛Email : bakewithcarmen@gmail.com
✿卡文's 關鍵字✿
[蘿蔔糕] [蘿蔔] [賀年食品] [新年] [粘米粉] [澄麵] [臘腸] [臘肉] [冬葫] [乾瑤柱] [蝦米] [麵包] [點心] [小吃] [早餐] [下午茶] [美食] [DIY] [Turnip Cake] [Radish Cake] [Chinese New Year] [Homemade] [snack] [breadfast] [Tea time] [Tea Break]
Music by❤
「Audionautix」創作的「Lazy Day」獲得「Creative Commons Attribution」的授權使用
瑤柱 在 張媽媽廚房Mama Cheung Youtube 的評價
張媽媽燒賣,香港茶樓熱門點心。 記得like我的Video同訂閱我的頻道呀! 如喜歡的話,請分享給朋友家人。謝謝。
MamaCheung's siu mai (shumai) pork and shrimp dumpling, a popular dim sum / dim sim. I hope you like it. Please subscribe to my channel, give me a thumbs up and share this recipe to other foodies! Thank you.
#張媽媽 #燒賣 #dimsum
訂閱追蹤最新影片:https://goo.gl/6n9DuQ #逢星期四有新片
更多點心食譜影片:https://goo.gl/vyGzVT
✤✤⬇︎⬇︎往下有材料份量⬇︎⬇︎✤✤
⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄⤄
。叉燒包食譜 Char Siu Po Recipe: https://youtu.be/rGOKhqIzWKA
跟我連繫/Connect with me:
Facebook: https://www.facebook.com/mamacheungcooks
Instagram: https://instagram.com/mamacheungcooks/
Blogger: http://mamacheungcooks.blogspot.hk
Twitter: https://twitter.com/mamacheungcooks
Pinterest: https://www.pinterest.com/mamacheung
Tumblr: http://mamacheung.tumblr.com
食譜/Recipe: http://mamacheungcooks.blogspot.com/2015/10/shumai-siu-mai-hong-kong-dim-sum-recipe.html
材料:
一斤豬髀肉(五百克瘦肉,一百克肥肉)
六隻冬菇
一斤蝦
兩粒瑤柱
半斤雲吞皮
一茶匙幼鹽
半茶匙胡椒粉
兩湯匙生粉
半茶匙雞粉
半茶匙砂糖
兩茶匙麻油
Ingredients:
600g Pork Shoulder (5:1 lean:fat ratio)
6 Shiitake mushroom
600g Shrimps
2 Conpoy
300g Wonton wrappers
1tsp Salt
1/2 tsp Ground pepper
2tbsp Starch
1/2tsp Chicken powder
1/2tsp Sugar
2tsp Sesame oil
瑤柱 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的評價
⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
蘿蔔糕:
材料:
白蘿蔔3斤
粘米粉250克
臘腸4條
臘肉半條
蝦米3湯匙
處理:
1. 滾水烚臘腸臘肉2分鐘去塵埃。
2. 蘿蔔刨皮,切幼條,加入1茶匙海鹽及500毫升煮熟。
3. 烚好臘腸臘肉,沖洗乾淨。
4. 臘腸臘肉盡量切細粒,放入碗中。
5. 蝦米用水浸3分鐘,沖洗乾淨。
6. 臘腸攪碎鋪上蘿蔔糕面。
7. 蘿蔔煮至透明,表示熟透。
8. 熄火,攤凍。
9. 用中火,炒香臘腸粒、臘肉粒、蝦米、冬菇及瑤柱,放入碗中。
10. 蘿蔔水已攤凍,開漿粉。
11. 半包粘米粉,加入蘿蔔水,攪至完全溶化。
12. 將漿粉水,加入蘿蔔條中, 加入少許胡椒粉,攪勻。
13. 加入蝦米,臘腸粒及臘肉粒,一同攪拌。
14. 預備一個器皿。
15. 掃油在器皿內。
16. 倒蘿蔔糕漿。
17. 用錫紙封好器皿。
烹調:
1. 煲滾1鑊水。
2. 另一邊,煲滾1煲水。
3. 放蘿蔔糕落鑊。
4. 用大火蒸1小時。
5. 蒸了大約25分鐘,加滾水入鑊中。
6. 蒸了大約50分鐘,打開錫紙,加入蝦米、臘腸粒及臘肉粒,再蒸10分鐘。
7. 蘿蔔糕已蒸了一小時,現在可食用了。如果要煎食,先攤凍蘿蔔糕,放雪櫃雪一晚,切開蘿蔔糕,即可煎食。
Turnip cake:
Ingredients:
White radish 3 catty
Rice flour 250g
Chinese sausage 4 slices
Preserved pork 1/2 slice
Dried sea shrimps 3 tbsp
Preparation:
1. Boil up a pot of water, put Chinese sausages and preserved pork into the water, cook for 2 minutes removing dust on them.
2. Peel white radish, thinly sliced, put 1 tsp sea salt and 500ml water. Boil them up.
3. Soak Chinese sausages and preserved pork well, rinse thoroughly.
4. Dice Chinese sausages and preserved pork as small as you can. Put them in a bowl.
5. Soak dried sea shrimps for 3 minutes. Rinse thoroughly.
6. Mince Chinese sausages and put on top of turnip cake.
7. White radish has been transparently cooked, that means it has been cooked well.
8. Turn off fire. Wait for cooling down.
9. Fry diced preserved sausages, diced preserved pork, dried sea shrimps, mushrooms and dried scallops well at medium flame. Put them all in a bowl.
10. White radish syrup has been cooled down. Prepare rice flour syrup.
11. Mix 250g rice flour with white radish syrup until flour has been totally melted in syrup.
12. Mix flour syrup with sliced radish and little pepper well.
13. Mix dried sea shrimps, diced Chinese sausages and preserved pork well.
14. Prepare a dish.
15. Brush little oil on dish.
16. Pour white radish syrup into it.
17. Wrap the dish with an aluminous foil well.
Steps:
1. Boil up a wok of water.
2. Boil one more pot of water on the other side.
3. Put turnip cake into wok.
4. Steam cake at high flame for an hour.
5. After steaming for 25 minutes, pour boiled water into wok.
6. After steaming for 50 minutes, unwrap aluminium foil, put dried sea shrimps,.diced Chinese sausages and diced preserved pork. Steam for 10 minutes more.
7. Turnip cake can be served as it has been steamed for 1 hour. If you want the fried one, put turnip cake into fridge for 1 night, cut well, get it fried, then serve.
蘿蔔糕?雪白有口感?製作全部過程
瑤柱 在 【1分鐘學會1知識】 江瑤柱乾瑤柱元貝干貝是指同一樣食材嗎 ... 的八卦
【1分鐘學會1知識】 江瑤柱乾 瑤柱 元貝干貝是指同一樣食材嗎? 它們的分別、煮法或做法有何不同?【香港美食by Alexis】元貝元貝又名「乾」或「江瑤柱」 ... ... <看更多>