【士愷 我願意為愛翻譯】
2015年年初,蜜拉得知獎學金沒有申請上之後,為了籌措在台灣念書的學費和生活費,開始了一連串的打工計畫。
因為蜜拉的語言專長,她最先想到的是翻譯工作。蜜拉於是開始和一間出版社合作,幫忙把文章從波蘭文翻譯成中文。
這間出版社,某天給了她一份波蘭文的技術文件,請她翻譯。
因為有很多專有名詞,蜜拉完成翻譯之後,傳給我其中最複雜的一段,請我幫她校稿,檢查有沒有哪個詞彙有問題。
打開電子檔後,我露出尷尬的神情,傳了封訊息給蜜拉:「這是簡體字耶!」
「是啊,這是簡體字。」
「可是我不太會看簡體字。」
「真的嗎?怎麼可能?不是差不多嗎?」
「兩種文字不一樣啊,我看簡體字不但速度慢,很多字還看不懂。」
蜜拉以為我在開玩笑。
我最後還是硬著頭皮把文件看完,花了很久的時間。這也才發現,其實蜜拉的簡體字比我好,我也沒能給她什麼建議。
「蜜拉,妳真的很厲害耶!很少有台灣人像妳一樣,對繁體和簡體兩種文字系統都這麼熟練。」
「只要多看,就一定看得懂囉!你只要多接觸,就一定會比我更熟的。」
「哈哈,至少妳現在比我厲害多了。」欽佩之餘,我也問起蜜拉從前的求學經驗。「波蘭的漢學系,簡體字和繁體字都會教嗎?」
「華沙大學的漢學系會呀!而且我們還有教古文。」
「古文?是指文言文嗎?」
「是呀!就是文言文。」
「什麼?」
「像是論語、孟子、唐詩,我大學的時候都有學過喔。」
沒想到除了簡體字,蜜拉還懂文言文,這真的讓我太驚訝了。
我也回想起,從前蜜拉曾經告訴過我,她大學時的一位華語老師,精通算命。他告訴蜜拉,她上輩子其實住在中國。看蜜拉現在的功力,不論是中翻波,或是波翻中都不成問題,或許蜜拉心裡真的住著一位漢學大師吧!
蜜拉的程度這麼好,翻譯工作對她而言,應該是得心應手才對。我好奇地問她:「像這個技術文件,大概有幾頁呢?」
「份量有點多,有接近三百頁喔!」
「三百頁?天啊!這麼多?那妳大約需要多久時間翻譯呢?」
「包含查字典的時間,至少要花五天吧!」
「五天嗎?這樣算是超級快耶!」
「是呀!因為對方時間很趕,要馬上用到這個文件,我只好熬夜幫他們了。」
聽到蜜拉必須熬夜翻譯,我覺得非常心疼,打從心底覺得捨不得。
「既然對方要妳馬上翻譯完,應該會給妳不錯的酬勞吧?」
蜜拉報給我一個數字,這個數字,遠低於我的預期。我皺了皺眉頭,暗自算了一下,到底要翻譯幾份文件,才能存到台灣的學費和生活費。
得到答案之後,我一方面覺得失望,一方面覺得不捨。原本以為在中國崛起之後,這樣的專業翻譯工作,應該能得到不錯的酬勞。但現在看起來,似乎還有成長的空間。
眼前的那道高牆,也顯得越來越巨大了。到底我應該怎麼做,才能幫助蜜拉呢?
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過17萬的網紅Matt's 電玩之夜 Game Night,也在其Youtube影片中提到,#波蘭#騎兵#德軍#衝撞坦克 🔥強訊報你知🔥 我的Patreon募資平台,每個月一杯星巴克,讓頻道多活幾分鐘! https://www.patreon.com/gamenight850813 -------------------- 我的粉絲專頁(得知更多即時資訊) ► https://goo.g...
「波蘭文翻譯」的推薦目錄:
波蘭文翻譯 在 喬靖夫 刀筆志 Facebook 八卦
把Netflix的新劇《The Witcher》(獵魔士)首季八集一口氣看完了。
感覺故事裡應該還有很多背景細節沒拍出來,所以把原著翻出來準備讀。
其實很多年前就拿到了原著中文版,因為就是我的台灣出版社蓋亞文化出的嘛。不過一直擱著都沒有看。
是直接波蘭文翻譯的。蓋亞是一家用心和充滿誠意的出版社。
#TheWitcher #獵魔士 #蓋亞文化
波蘭文翻譯 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 八卦
在世界逐漸因疫情失控的時候,很想做點甚麼卻不知道該如何行動嗎?大家的心聲我們聽到了!
本次 Re-lab X 資訊改造實驗室
以 #TaiwanCanHelp 為主題
分享臺灣目前為止的抗疫經驗
以及正在進行的計畫,整理成了漂亮好讀的圖文
目前有中英兩個版本,以及空白模板
歡迎大家自由取用,在自己的社群上,向外國朋友傳達臺灣的善意與正確的訊息
【我們需要你一起參與!】
更新:
翻譯是像目前已經告一段落,感謝協助我們翻譯20多門語言的熱情網友們
你可以
👉分享出去,讓更多朋友知道這個計畫
👉自由取用我們做好的中英文版本,分享給外國朋友
👉下載空白模板,套上你想要的語言,完成的圖片也可以分享在這篇相簿下面讓大家取用。若有自行改色、調整排版需求,歡迎私訊我們索取 AI 原檔,只要資訊正確,我們不介意調整排版
圖檔雲端連結:
https://url.relab.cc/O6JNv
已經完成翻譯製圖的各語言版本整理相簿:
https://url.relab.cc/FqfAD
希望每個人,用一點小小的力量,讓世界正確地認識臺灣
一個很小,但足夠堅強,能與世界共同對抗疫情的島嶼
特別感謝
Justine Kao、潘嘉佑 協助英文翻譯
林毅澤 Benson Lin 協助俄文翻譯
玉玲 協助越南文翻譯
Mei-Huei, Lin 協助葡萄牙文翻譯
呂昕容Lu Shing-Jung、亞歷 協助法文翻譯
Wenwen Cho 協助西班牙文翻譯
陳友東Marco 協助泰文翻譯
Naim Hank (漢克) 協助阿拉伯文翻譯
林哲毅 Ethan Lin 協助日文翻譯
Son Su Jeong 손수정 協助韓文翻譯
Taiwan Can Help In Italy 協助義大利文翻譯
Jasper Viel, Chin-Sun Wu 協助德文翻譯
黃義雄 協助印尼文翻譯
胡雲凱 Adnan HU 協助土耳其文翻譯
呂齊弘 Chi-hung, Lu 協助捷克文、馬其頓文、斯洛維尼亞文翻譯
捷克台灣協會 Česko-Tchaj-wanská společnost 協助捷克文翻譯
Tony Huang 協助波蘭文翻譯
Lee Hao Jie 李浩傑 協助馬來文翻譯
Yi-Chieh Huang 協助塞爾維亞文翻譯
波蘭文翻譯 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的評價
#波蘭#騎兵#德軍#衝撞坦克
🔥強訊報你知🔥
我的Patreon募資平台,每個月一杯星巴克,讓頻道多活幾分鐘!
https://www.patreon.com/gamenight850813
--------------------
我的粉絲專頁(得知更多即時資訊) ►
https://goo.gl/RaVKzk
--------------------
想加入一起玩?►
PS4ID: MattHuang850813 (如果我在線上可以直接加進來,時間沒有固定)
--------------------
以後不寫內容了,有興趣我用的畫面或音樂可以私訊粉專喔!
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/UE8DdmywN2A/hqdefault.jpg)
波蘭文翻譯 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的評價
🔥強訊報你知🔥
我的Patreon募資平台,每個月一杯星巴克,讓頻道多活幾分鐘!
https://www.patreon.com/gamenight850813
--------------------
我的粉絲專頁(得知更多即時資訊) ►
https://goo.gl/RaVKzk
--------------------
想加入一起玩?►
PS4ID: MattHuang850813 (如果我在線上可以直接加進來,時間沒有固定)
--------------------
以後不寫內容了,有興趣我用的畫面或音樂可以私訊粉專喔!
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/GbTinnnsDOE/hqdefault.jpg)
波蘭文翻譯 在 DeluCat 迪鹿 Youtube 的評價
【第二頻道】《迪鹿DeluCat - 論說Talk》
https://www.youtube.com/channel/UCPBU...
[ 提供翻譯字幕 translation the video ]
社群協力字幕 Community contributions : http://www.youtube.com/timedtext_vide...
-------
自殺房間 (Suicide Room),是2011年於波蘭上映的青少年心理電影,也是個人目前最喜歡的一部心理電影!
包含對世俗的嘲諷,也表明對下一代及周邊人的冷漠、人群的不寬容不諒解。柏林影展入選,被譽為「波蘭近20年最殘酷電影」。
----------------
Facebook(中文): https://www.facebook.com/DeluCatTaiwan/
Facebook(English): https://www.facebook.com/DeluCats
Blogger: http://delucats.blogspot.tw/
Tumblr: http://delucat.tumblr.com/
Plurk: http://www.plurk.com/meowmi96
Pixiv: http://www.pixiv.net/member.php?id=34...
DeviantART: http://delucat.deviantart.com/
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/KXM6f_Vq5Qs/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEZCNACELwBSFXyq4qpAwsIARUAAIhCGAFwAQ==&rs=AOn4CLBmJglF5fl2QUVNcfvewLO4-zSegQ)
波蘭文翻譯 在 [翻譯] 請問一段波蘭文翻譯- language | PTT職涯區 的八卦
[翻譯] 請問一段波蘭文翻譯. 看板 Language. 作者 Nievesnow. 時間 04-03. 留言 0則留言,0人參與討論. 推噓 0 ( 0推 0噓 0→ ). ... <看更多>