【無限密室】(2)
(第1集)http://bit.ly/2PiWty6
對我來說,密室逃脫只是男生用來追求女生的地方,故意用恐怖氣氛嚇怕女生,再展示自己的急智。
曾經有男同學獨自研究學校附近的密室逃脫,再邀請學校的女同學去玩。當時我也有被邀請,結果根本沒人願意跟他去,我覺得他很可憐,所以便應約。
整個過程,我都站在遠處,一整個提不起勁,靜靜看著他在密室中解謎,每當他發現新線索,便會裝作驚訝配合誇張動作,或裝作為謎題而煩惱。
結果…我們被困在密室大約兩個小時。
工作人員不斷走進來提醒,氣氛被破壞了,我說不如下次再玩,男同學卻堅持不斷加錢要繼續下去。
「這個…沒可能的…明明這樣做就能開鎖…」男同學大概是記錯了解謎方法。
我想盡快離開,所以加入解謎,最後順利逃出,我也禁不住興奮心情高呼。那是我唯一一次玩密室逃脫的經驗。
我環視四周的狀況,男同學的說話在腦海中浮現:「密室逃脫,房間裏一切有違和感的東西都是線索!」
說這裡是密室,倒不如像個生活空間…滿地都有垃圾,吃完的罐頭,垃圾袋堆積如山。
暫時被我困住的裸體胖男還在抽泣。他說在這裡困了三年…
這三年間,難道我一直都昏迷著被他照顧?!單單是幻想起那畫面,我已不禁全身寒毛直豎。
目前逃出這裡比較重要,我翻開垃圾,仔細地找遍整個房間尋找「違和」的東西,垃圾會囤積起來,代表這裡沒有任何與外界接觸的出入口,所有線索都一定仍留在房間。
要說最給我突兀的感覺,一定是牆上的掛畫,那正方型的外框和「米」字圖案都充滿了暗示…我將它拆下來平放在地上。
油畫拆下來後,牆上有一個「十」字圖案,上端塗上紅色,下面白色。那是什麼意思呢?!
此外,客廳的吊燈跟房間一樣,都是像燈籠般的吊燈,包裹燈泡的是半透明泛黃的報紙。
我又將吊燈拆下來仔細一看,是一份用英文報紙,報導的文字和圖片都非常模糊,只勉強看到是英文字,右上方寫有報紙的名字『人民_報』。
在這西洋式裝潢的房間,有一盞用中文報紙的中式燈籠。英文報紙,卻用中文名字,正是「違和」之處。
如果牆壁上的油畫也是線索之一,那就該以中國式去思考它的暗示。
我仔細端詳著油畫,發現上面寫有很細的中文字。
『乾』『坤』『離』『坎』四個字在油畫的正上方、正下方、左右各一。
父親是個佛教徒,在家裡卻放了一個八卦,說乾坤離坎是八卦中的東南西北,「乾」是南方,「坤」是北方。
像是突然想到什麼,我望向牆上那「十」字圖案,上面紅色、下面白色…
指南針!
從歷史書上看過,「指南」是中國的發明,初代叫司南,一個銅製的板塊,刻畫了各個方向,在中央放一個天然磁鐵打磨而成,湯勺形的東西,湯勺會在銅塊上轉動,並指出東南西北方向。
湯勺…湯勺…湯勺…對了!
在我醒來的房間裡,那碗粥上就放了一個湯勺,只是胖男不知道是線索,拿來當湯勺用。
我跑到門前,端詳大門上保險櫃的轉動鎖。
鎖上有一個小小的電子顯示屏,顯示著數字「3」。3、6、9、12點方向都有一個明顯的標誌,引證了「指南針」就是密碼的想法。
但是,要打開這密碼鎖,必須依次序轉到正確的位置才行。
我嘗試了一次順序「東、南、西、北」。結果電子屏的數字從3變成2。
看來我只能再嘗試兩次…
我試著尋找有關密碼的東西,例如廚房罐頭的條碼,時鐘,溫度計…但怎麼樣都好像不太對。
最後,我還是把目光停留在包裹吊燈的報紙上。
『人民_報』真讓人起疑呢…我有感覺只要解開這個空格,就能逃出這個房間。
現在已經知道指南針的「東南西北」就是密碼,只是不知道次序該如何排列。
想了大半天,還是沒半點頭緒,困著胖男的房間裡發出吵耳的鼻鼾聲。
我走進浴室洗了個澡,頭腦清醒不少,本來想換過一套衣服,但其他衣服好像全都放在房間的衣櫃裡,我又不可能穿那胖男丟在梳化上的髒衣服,最後只好重新穿上女僕裝。
房間全都是以西洋式的佈置,中國式佈置都是線索…
西式的油畫,畫中有中式的乾坤離坎。
中式的報紙,英文寫的報導。
如果將『人民 報』換成英文的話,應該就是Civics NewsPaper吧。
咦?!
用中英文對照的話,「人民」是「Civics」,「_報」就是「NewsPaper」,報紙缺少了「NEWS」字…
N、E、W、S
換成指南針的方向!就是北、東、西、南!
我像觸電般彈跳起來,跑到密碼鎖旁,先把密碼鎖轉到正上方,然後3點鐘方向,再轉到9點鐘,最後就是6點鐘…
『咔嚓』密碼鎖響起清脆的響聲,我嘗試拉動門柄,門很輕鬆就打開了。
我興奮得全身顫抖冒汗,打開門探頭出去,眼前的景象使我心臟幾乎停止跳動。
門外面的,並不是出口。
而是另一個房間…
這密室逃脫還沒有完…
這是一個所有東西都被塗上黑色的房間,連桌上的杯子、書本、梳化上的枕頭都是全黑色。物件看起來失去了應有輪廓,彷彿走進一個平面的2D空間一樣。
「有人嗎…?」我輕聲呼叫,但沒有人回應。
我注意到玄關位置的大門打開了,外面通往又另一個空間,看來之前被困在這裡的人已經成功逃出了。
我立即跑到門前一看,房間連接著的,是一條窄道。我沿窄道前進,拐了兩個彎,出現了分岔路,我選了其中一條路,結果是條死巷子。
這次的密室逃脫…是一個迷宮…
在我思考著怎樣走回頭路返回那「全黑房間」之際,前方突然有一道身影走出來,看到我並嚇到大叫。
我也被嚇得尖叫了一下。
「妳…妳…是悅辰?!」眼前的男人,竟然知道我的名字,我皺著眉打量著他,但怎樣都記不記他是誰。
「我是余老師!妳小學時的班主任!」
我馬上將眼前的男人,跟記憶中小學班主任的身影重疊起來。
「余老師!」眼前這個男人滿頭大汗,表情憔悴,跟我印象中溫文的余老師差很多。
「來,我們先回去再慢慢聊吧。」余老師露出和藹微笑,帶我返回全黑房間。
(待續)
喜歡故事,花半秒讚好、分享、或簡單留言給我!
我每個留言都會看喔!
300分享達標後繼續故事!
購買小說連結:
https://bluegodzistore.boutir.com/
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「心情 溫度計 英文」的推薦目錄:
- 關於心情 溫度計 英文 在 藍橘子 Facebook
- 關於心情 溫度計 英文 在 藍橘子 Facebook
- 關於心情 溫度計 英文 在 劉天賜個人專頁 Facebook
- 關於心情 溫度計 英文 在 Bryan Wee Youtube
- 關於心情 溫度計 英文 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於心情 溫度計 英文 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於心情 溫度計 英文 在 心情溫度計的原因和症狀,YOUTUBE和台灣e院的回答 的評價
- 關於心情 溫度計 英文 在 大學生第一課∣第七講-心情溫度計∣林琬真心理師 - YouTube 的評價
心情 溫度計 英文 在 藍橘子 Facebook 八卦
【無限密室】(2)
(第1集)http://bit.ly/2PiWty6
對我來說,密室逃脫只是男生用來追求女生的地方,故意用恐怖氣氛嚇怕女生,再展示自己的急智。
曾經有男同學獨自研究學校附近的密室逃脫,再邀請學校的女同學去玩。當時我也有被邀請,結果根本沒人願意跟他去,我覺得他很可憐,所以便應約。
整個過程,我都站在遠處,一整個提不起勁,靜靜看著他在密室中解謎,每當他發現新線索,便會裝作驚訝配合誇張動作,或裝作為謎題而煩惱。
結果…我們被困在密室大約兩個小時。
工作人員不斷走進來提醒,氣氛被破壞了,我說不如下次再玩,男同學卻堅持不斷加錢要繼續下去。
「這個…沒可能的…明明這樣做就能開鎖…」男同學大概是記錯了解謎方法。
我想盡快離開,所以加入解謎,最後順利逃出,我也禁不住興奮心情高呼。那是我唯一一次玩密室逃脫的經驗。
我環視四周的狀況,男同學的說話在腦海中浮現:「密室逃脫,房間裏一切有違和感的東西都是線索!」
說這裡是密室,倒不如像個生活空間…滿地都有垃圾,吃完的罐頭,垃圾袋堆積如山。
暫時被我困住的裸體胖男還在抽泣。他說在這裡困了三年…
這三年間,難道我一直都昏迷著被他照顧?!單單是幻想起那畫面,我已不禁全身寒毛直豎。
目前逃出這裡比較重要,我翻開垃圾,仔細地找遍整個房間尋找「違和」的東西,垃圾會囤積起來,代表這裡沒有任何與外界接觸的出入口,所有線索都一定仍留在房間。
要說最給我突兀的感覺,一定是牆上的掛畫,那正方型的外框和「米」字圖案都充滿了暗示…我將它拆下來平放在地上。
油畫拆下來後,牆上有一個「十」字圖案,上端塗上紅色,下面白色。那是什麼意思呢?!
此外,客廳的吊燈跟房間一樣,都是像燈籠般的吊燈,包裹燈泡的是半透明泛黃的報紙。
我又將吊燈拆下來仔細一看,是一份用英文報紙,報導的文字和圖片都非常模糊,只勉強看到是英文字,右上方寫有報紙的名字『人民_報』。
在這西洋式裝潢的房間,有一盞用中文報紙的中式燈籠。英文報紙,卻用中文名字,正是「違和」之處。
如果牆壁上的油畫也是線索之一,那就該以中國式去思考它的暗示。
我仔細端詳著油畫,發現上面寫有很細的中文字。
『乾』『坤』『離』『坎』四個字在油畫的正上方、正下方、左右各一。
父親是個佛教徒,在家裡卻放了一個八卦,說乾坤離坎是八卦中的東南西北,「乾」是南方,「坤」是北方。
像是突然想到什麼,我望向牆上那「十」字圖案,上面紅色、下面白色…
指南針!
從歷史書上看過,「指南」是中國的發明,初代叫司南,一個銅製的板塊,刻畫了各個方向,在中央放一個天然磁鐵打磨而成,湯勺形的東西,湯勺會在銅塊上轉動,並指出東南西北方向。
湯勺…湯勺…湯勺…對了!
在我醒來的房間裡,那碗粥上就放了一個湯勺,只是胖男不知道是線索,拿來當湯勺用。
我跑到門前,端詳大門上保險櫃的轉動鎖。
鎖上有一個小小的電子顯示屏,顯示著數字「3」。3、6、9、12點方向都有一個明顯的標誌,引證了「指南針」就是密碼的想法。
但是,要打開這密碼鎖,必須依次序轉到正確的位置才行。
我嘗試了一次順序「東、南、西、北」。結果電子屏的數字從3變成2。
看來我只能再嘗試兩次…
我試著尋找有關密碼的東西,例如廚房罐頭的條碼,時鐘,溫度計…但怎麼樣都好像不太對。
最後,我還是把目光停留在包裹吊燈的報紙上。
『人民_報』真讓人起疑呢…我有感覺只要解開這個空格,就能逃出這個房間。
現在已經知道指南針的「東南西北」就是密碼,只是不知道次序該如何排列。
想了大半天,還是沒半點頭緒,困著胖男的房間裡發出吵耳的鼻鼾聲。
我走進浴室洗了個澡,頭腦清醒不少,本來想換過一套衣服,但其他衣服好像全都放在房間的衣櫃裡,我又不可能穿那胖男丟在梳化上的髒衣服,最後只好重新穿上女僕裝。
房間全都是以西洋式的佈置,中國式佈置都是線索…
西式的油畫,畫中有中式的乾坤離坎。
中式的報紙,英文寫的報導。
如果將『人民 報』換成英文的話,應該就是Civics NewsPaper吧。
咦?!
用中英文對照的話,「人民」是「Civics」,「_報」就是「NewsPaper」,報紙缺少了「NEWS」字…
N、E、W、S
換成指南針的方向!就是北、東、西、南!
我像觸電般彈跳起來,跑到密碼鎖旁,先把密碼鎖轉到正上方,然後3點鐘方向,再轉到9點鐘,最後就是6點鐘…
『咔嚓』密碼鎖響起清脆的響聲,我嘗試拉動門柄,門很輕鬆就打開了。
我興奮得全身顫抖冒汗,打開門探頭出去,眼前的景象使我心臟幾乎停止跳動。
門外面的,並不是出口。
而是另一個房間…
這密室逃脫還沒有完…
這是一個所有東西都被塗上黑色的房間,連桌上的杯子、書本、梳化上的枕頭都是全黑色。物件看起來失去了應有輪廓,彷彿走進一個平面的2D空間一樣。
「有人嗎…?」我輕聲呼叫,但沒有人回應。
我注意到玄關位置的大門打開了,外面通往又另一個空間,看來之前被困在這裡的人已經成功逃出了。
我立即跑到門前一看,房間連接著的,是一條窄道。我沿窄道前進,拐了兩個彎,出現了分岔路,我選了其中一條路,結果是條死巷子。
這次的密室逃脫…是一個迷宮…
在我思考著怎樣走回頭路返回那「全黑房間」之際,前方突然有一道身影走出來,看到我並嚇到大叫。
我也被嚇得尖叫了一下。
「妳…妳…是悅辰?!」眼前的男人,竟然知道我的名字,我皺著眉打量著他,但怎樣都記不記他是誰。
「我是余老師!妳小學時的班主任!」
我馬上將眼前的男人,跟記憶中小學班主任的身影重疊起來。
「余老師!」眼前這個男人滿頭大汗,表情憔悴,跟我印象中溫文的余老師差很多。
「來,我們先回去再慢慢聊吧。」余老師露出和藹微笑,帶我返回全黑房間。
(待續)
喜歡故事,花半秒讚好、分享、或簡單留言給我!
我每個留言都會看喔!
300分享達標後繼續故事!
購買小說連結:
https://bluegodzistore.boutir.com/
心情 溫度計 英文 在 劉天賜個人專頁 Facebook 八卦
天文台的一具老傢伙 - 劉天賜先生撰文
An Old Friend from the Hong Kong Observatory
Mr Lau Tin-chi
少時,大約三年班下學期,父親從天文台退休,從山林道四十七號四樓頭廳搬遷住紅磡漆咸道四佰二拾四號,政府華員會的漆咸大廈,新的獨立單位屋宇裡。父親仍然放置一張『鋼製寫字檯』於窗前,檯邊牆壁掛上了一具四方立體的東西,大約只有六吋乘六吋面積(圖一)。這四四方方的東西由外邊木框與及內鑲了兩個儀表組成。右邊長形儀表,我懂得是什麼,那時大家都叫『寒暑表』。正確一點稱為:『溫度計』,一條約四英吋長的玻璃管,很幼很幼,管兩旁都有度數,便是攝氏度數及華氏度數。那時候,香港仍用英制,天文台報氣溫用華氏表度數的。
When I was young at Primary 3, my father retired from the Observatory and we moved from the upper room on the 4th floor of 47 Hillwood Road to a flat in Chatham Building of the Hong Kong Chinese Civil Servants’ Association at 424 Chatham Road, Hung Hom. In our new home, my father had kept his steel desk and placed it by the window. On the wall next to the desk, there was a square object measuring approximately 6 inches by 6 inches (Figure 1), made up of a wooden frame and two meters. I knew the rectangular meter on the right. People called it, in Cantonese, a “meter showing summer and winter”, but its proper name was “thermometer”. On either side of a very thin glass tube about four inches long, there were scales marked in degree Celsius and Fahrenheit. At that time, the British system was still in use in Hong Kong and the Observatory reported temperatures in Fahrenheit.
『寒暑表』的左鄰,儀表面積比較大,有三枝『針』,表上有些英文字,以當年小學三年級才學a man and a pen的英文水平,不知是什麼一回事。
To the left of the thermometer was a larger meter with three “pointers” and some English words on it. Given the fact that I was in Primary 3 and “a man and a pen” pretty much summarised my English proficiency, I had no idea what this meter did.
圖一:前台長Mr Heywood夫婦贈送給劉天賜的父親劉伯華先生的退休禮物 - 家居用的溫度及氣壓計。
Figure 1: Mr Heywood, former Observatory Director, and his wife presented this home thermometer and barometer as a retirement gift to Mr Lau Pak-wa, the father of Lau Tin-chi.
父親掛上這具小小儀器之後,珍而重之,我未夠高度,根本『摸不著』儀器的屁股,遑論騷擾它了。平日,父親不多看它一眼,只有『打風』時節,才躬身細看這具小東西。
My father cherished this small piece of instrument that he had hung on the wall. I could not reach the bottom part of it even on tip toe, let alone mess with it. On a typical day, my father would not pay much attention to the instrument, but he would look at it closely during the typhoon season.
原來它的兩枝指針,不像時鐘長短指針活動的,平日靜靜地,只有『作打風』的時候,其中左手邊一枝便向下活動了。『作打風』這個名詞,近年來漸漸從老百姓生活中淡出了。普羅大眾在沒有空氣調節(冷氣)的空間生活,對環境溫度變化敏感得多。某天,感到很悶熱,風扇,人力撥扇愈撥愈熱,空曠地方吹來的是『悶熱的風』,入黑,飛出了飛蟻(白工蟻),有時,蟑螂也肆意滿場飛,大家心裡口裡都知道:『作打風了』!
I realised that the pointers did not move like the hands of a clock. Normally the pointers stayed quiet, but with the approach of a tropical cyclone, the pointer on the left would move downwards. While people in Hong Kong used to say “typhoon is coming!”, fewer and fewer people use the expression in recent years. In the past when there was no air conditioning, people were much more sensitive to temperature changes. On a certain day, it was exceptionally hot and stuffy, even with electric fans and paper fans, and the breeze was hot even in open areas. After dark, there were flying termites everywhere; sometimes, even cockroaches flew, and everyone knew “typhoon is coming!”.
『打風』是當時生活中一件大事!普羅市民戰戰競競如臨大敵,儘管是石屎樓,窗戶多是木框鑲玻璃。『打風』須做好防風措施。用繩索縛緊木窗,用膠紙打十字貼在玻璃面上,如窗戶有滲水情況,又要堵塞好。防風防雨忙過不亦樂乎。更不論那些住在僭建天台上、山邊,陸上艇戶等的居民了。大家心裡都不希望『打成風』,打得成,可能家破人亡,可能損失慘重。真與四十年後的香港市民心情大大不同了。
In those days, typhoons were a big deal. People were particularly anxious, as if they were facing a formidable enemy. This was because even in concrete buildings, the windows mostly had wooden frames and it was crucial that precautionary measures were taken before a typhoon struck. Wooden windows were secured with ropes and the glass was taped, while window leaks were sealed. It was indeed a lot of work getting prepared for heavy rain or the typhoon. Meanwhile, it was worse for people living in unauthorized rooftop structures, close to a hill or on boats. Everyone hoped that Hong Kong would not be caught in the path of a typhoon, because if it was, homes might be destroyed and lives could be lost. Forty years later in Hong Kong today, people feel completely different about typhoons.
『作打風』前夕,父親忙於看這小東西,並且將其中銀色小針調校,以便觀察另外一枝指針的走勢。幾小時後,便可能發現另一指針再往下走,他便會肯定的預言:『這場風打成啦!』小孩子不知什麼原故,打成風可怎樣?除了不用上學外,悶坐家中不好受的。
Before the arrival of the typhoon, my father would be busy looking at this small instrument. He would adjust the small silver pointer and observe how the other one moved. A few hours later, if the other pointer moved further downwards, he would announce with absolute certainly that, “the typhoon is on its way!” As a kid, I did not understand all the fuss about typhoons. Although I would get an extra day off from school, I would be stuck at home and it was rather boring.
年長,知道這具儀器是『氣壓計』,不必用電池或其他動力,內裡『機關』感應大氣內的氣壓,推動指針活動的,原理須問科學官了。父親離世之後,再細心看這陪伴我家數十年的『老傢伙』,是當年天文司Mr. Heywood夫婦贈送給家父的禮物,木框下一塊小銅片,刻上受物人贈物人名字和日期。『老傢伙』由家父退休哪年『服務』至他辭世,我做了它的主人後,不知如何使用,只放在案前裝飾。及有緣認識了天文台岑天文司和高級科學主任宋小姐後,知道設有一個歷史室,冒昧將這具家中呆了六十多年的『老家人』送去更有意義的地方(圖二)。當市民參觀天文台歷史室時,這『老傢伙』可能給觀眾一個新鮮的面貌,原來當年家居氣壓儀是這樣子的。
As I grew older, I learnt that the instrument was a barometer. Not requiring any batteries or other power sources, the “mechanics” inside senses the atmospheric pressure and causes the pointers to move. For details of the principle, you need to ask a scientific officer. After my father passed away, I had a good look at this “old friend” that had been in our family for decades. It was given to my father by the then Mr Heywood, the Observatory former Director, and his wife. The names of the givers and receiver, along with the date of presentation, were inscribed on a small plate under the wooden frame. Our “old friend” had served our family since my father’s retirement up till his passing, but after I became its owner, it was treated as an ornament on my desk because I did not know how to use it. Therefore, when I met Mr Shun, the current Observatory Director, and Ms Song, the Senior Scientific Officer, and learned from them that there was a History Room in the Observatory, I offered to send this “old friend” that had been with our family for more than six decades to a place where its existence would be more meaningful (Figure 2). When members of the public visit the History Room, hopefully our “old friend” can show them what a home barometer in the past looks like.
圖二:劉天賜(右)把父親的天文台退休禮物「温度及氣壓計」贈送回天文台,由岑智明台長(左)接收這件歷史文物。
Figure 2: Lau Tin-chi (right) donated his father’s retirement gift, a thermometer and barometer, to the Observatory. Mr Shun Chi-ming, the Director of the Hong Kong Observatory (left), received the instrument from him.
圖三:五十年代初,劉天賜父親劉伯華(右)在天文台工作,抱年幼的劉天賜坐上香港第一個測量站石墩上留影;今天劉天賜(左)再走到同一位置,笑說從前巨大的石墩縮小了。(相片提供:蘋果日報)
Figure 3: In the early 1950s, Lau Pak-wa (right), the father of Lau Tin-chi, worked in the Hong Kong Observatory. This photograph shows him with the young Lau Tin-chi sitting on a stone pier at Hong Kong’s first survey station. Today, Lau Tin-chi (left) revisits the place, and he says the giant stone pier has shrunk. (Photo courtesy of Apple Daily)
心情 溫度計 英文 在 大學生第一課∣第七講-心情溫度計∣林琬真心理師 - YouTube 的八卦
每天一遍,听懂普通美国人说话- 沉浸式 英文 听力练习,快速习惯美国人的发音语速. 知心 英文. 知心 英文. •. •. 14K views 4 days ago. ... <看更多>