我爸爸今天去打疫苗。
他本來在三級警戒還沒開始時,還想要去花蓮台東豪華旅館渡假⋯而且我也通過了他的申請(就是幫忙付錢)😈🤣沒想到所有的旅館都關了他只好待在家。
一個多月活動範圍只限於庭院。
我弟弟跟弟媳帶他去打疫苗。今天是第一次出遠門。
宜蘭縣的服務真不錯。
之前打AZ的時候我爸爸沒去。
他自己很會做網路評估🙈,尊重他的個人意見,終於等到了他要的莫德納。
看起來很輕鬆,不過,他之前寫了一個很像告別書的自傳給我們:🙈🙈
如果大家很忙的話就看到這裡下面拜託不要看,因為有點長:而且文筆很一般🙈,說真的「人的記憶會隨時光改變」,有時候會找不到真相哈哈哈⋯⋯
🥭🥭🥭(😈後有不孝女加上的評述,反正我爸爸有點老花可能看不到。
吳教授自傳
民國二十六年(1937)六月,我出生於宜蘭市的一個貧窮家庭,父親是村里幹事,母親辛苦幫人縫製衣服貼補家用,和祖母及雙親和妹妹一家五口住在巷內一間逢雨便漏水的房子。
二戰末期房屋被炸,物資缺乏,我和小我兩歲的妹妹只得到住家附近的南舘市場賣蔬菜和火柴盒(番ㄚ火)貼補家用。(😈這個有點可疑,從沒聽我祖母說過,爸爸你是受了安徒生童話的影響吧?)
我念小學和初中時期理科較差,幸好文科成績優秀,高中以第九名考上宜蘭高中。因數學太差(😈聽說大學聯考數學只有考3分,感謝我媽把DNA平衡過來)而被分到發到甲班就讀(乙班為理組)。髙中時,當了某報特派員,採訪在地的活動新聞,並與許耀文及黃德銘等同學創辦「宜中青年」和「怒潮週刋」,此時對作文產生莫大興趣。(😈原來這是DNA呀?爸爸)
高中畢業前面臨升學問題,因家境清寒,家父堅持只能唸公費的師大。當時的首選是「國文系」「史地系」或「社教系、新聞組」,但當時最夯的是~「英語系」,學長李壬癸説服我轉而臨時改填跟他同系所⋯
放榜的那一天是颱風夜,聽廣播得知考上第一志願,竟然抱頭痛哭,因此非我專長和興趣。(😈考上第一志願還這麼搖擺也只有你了🥭)
果然第一堂課就嚐到苦頭,教授們全程用英語授課,來自鄉下的學生那能和同班超過一半畢業自北一女、建中的同儕相比,後來因「僑生」和「特殊加分」學生相繼進來而分成兩班,再加上沒有學習數學的壓力,期中及期末考倒也相當輕鬆。
畢業後到蘭陽女子高級中學任教七年,也跟陳朝鏘老師合開宜蘭市的第一家補習班。經由女子國小的康秀娥老師及學生陳淑貞的介紹,認識了她的堂姊陳淑美而展開追婚⋯。(😈其實沒有追很久,就是看了幾場電影)
長女淡如和長子育光陸續出生後,趕上了出國留學的熱潮。通過托福考試後,申請到美國兩間大學。最後決定唸邁阿密大學,原因是條件好,氣候佳,海灘美女多。(😈這一句才是實話)後來又獲奬學金赴夏威夷東西文化中心硏究,同樣是海灘美女多(😈真的沒有看過你這麼爽的留學生)回國後經教育部留學生委員會推薦至國立臺北商業大學(前身為台北商專)任教英文作文與翻譯,也在南陽街明明、台大等補習班授課。手頭較寬裕後.決定在台北市區購屋。
因料到長女及么兒會就讀北一女及建中(😈你說得好輕鬆,其實你忙到大概只知道我們念幾年級)便毫不猶豫的買下介於兩校中間、南昌街的四、五F公寓,隨後他們也如其所願的考上了台大法律系和電機系。
填志願時與女兒有點爭執,因當時白色恐怖司法淪為打壓工具,預知她又會上第一志願,建議她填外文系,隨後也認可了她的選擇。
(😈這一段就是我考上第一志願我爸爸要跟我斷絕關係的那一段哈哈哈,爸爸你真了不起,小孩考上第一志願被斷絕關係的,全台灣就是你最敢!)
年逾花甲,突然對運動產生了瘋狂的愛好,舉凡登山,桌球,馬拉松,短跑及三鐵無役不與。得到長青全省運動會的前三名後,獲准出國參加在印度舉辦的「亞運長青4百及8百公尺賽跑」的資格,隨後參加於温哥華舉行的「世界華人桌球公開賽」皆有得名。(😈這一段比較真實)
退休後對歌唱丶園藝及健走非常熱衷;但唱歌的確不怎麼樣。偏愛英文及日文歌,只是哼哼唱唱,五音不全。(😈五音不全是誠實的)
時光荏苒;轉眼八十有五,回顧過去,感慨萬千,尤其是聰慧的小兒子走了,慈祥的媽媽過世,加之心愛的太太(😈我媽在過世前最好聽過你叫她心愛的太太過⋯)因肺腺癌也在四年半前永別,令我情緒低潮,心態負面,坐困愁城~(😈咳,咳,其實宜蘭美女也很多)
所幸有取得「專業照服員證書」的洪小姐悉心的照料生活起居,並鼓勵我積極投入各種公益活動及參與終身學習課程後心態轉趨陽光正向。
女兒及兒子、媳婦也非常貼心的安排,並安排多元的自助旅行丶贈送各種營養品及美食,預訂飯店和參觀藝文表演活動等等,生活變得多彩而充實。
回首此生承蒙老天及親友的厚愛;能過得非常愜意,沒太多遺憾,面對因疫情嚴峻而三級警戒,我待在自家位居市區的百坪庭院,種花蒔草伴隨悠揚的音樂聲,樂觀的渡過每日並迎接疫情消除後的美好未來⋯⋯。
這裡結束🔚如果你真的看到這裡!我幫你鼓掌謝謝🙏有看完的請寫「吳教授好棒+1」不用分享哈哈!抽出三位送獎品及張小編保險箱之珠寶!🎁🎁和淡如的版畫袋。(😈如果不懸賞,誰會這麼善良看完?)
🌹🌹🌹張小編:恭禧以下三位朋友得獎了,請跟小編連絡哦!
Kristy Tseng、楊美綺、劉美鈴👏👏👏
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅VoiceTube 看影片學英語,也在其Youtube影片中提到,單字總是背完就忘? 準備多益考試要花多久時間呢? Cindy 老師和 VoiceTube 共同創辦人 Johnny 告訴你答案! 【情境式多益單字課】限時優惠中 👉 https://bit.ly/3l5ZwXQ 【課程特色】 ✅ 每課15分鐘,彈性運用零碎時間 ✅ 專屬課表,搭配線上讀書會,重要...
「師大翻譯所課程」的推薦目錄:
- 關於師大翻譯所課程 在 Facebook
- 關於師大翻譯所課程 在 神老師&神媽咪 Facebook
- 關於師大翻譯所課程 在 厭世哲學家 Facebook
- 關於師大翻譯所課程 在 VoiceTube 看影片學英語 Youtube
- 關於師大翻譯所課程 在 [雜問] 師大翻譯所的推廣課程與文大的比較- 看板Translation 的評價
- 關於師大翻譯所課程 在 輔大翻譯課程 :: 博碩士論文下載網 的評價
- 關於師大翻譯所課程 在 網路上關於台灣翻譯研究所排名-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於師大翻譯所課程 在 網路上關於台灣翻譯研究所排名-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於師大翻譯所課程 在 網路上關於台灣翻譯研究所排名-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於師大翻譯所課程 在 師大/台大翻譯所口譯組準備心得- 研究所板 - Dcard 的評價
師大翻譯所課程 在 神老師&神媽咪 Facebook 八卦
{強大的人這樣努力,給了我們最佳模範}
我收到很多新書推薦文邀約,常常得用太忙這個理由婉拒,其實真正的理由是我的國文底子太差,詞藻太華麗的、太文言的、詞句太深奧的、太專業的……我不好意思跟來請託的編輯說實在是因為我看不懂,每讀一句都得絞盡腦汁去思考文字代表的意義,有時得在腦中用白話翻譯,才能夠一知半解,對工作量大、時間很有限的我來說太吃力。
但是我好愛歐陽老師的文章,只是要寫這篇推薦文,實在讓人忐忑。歐陽老師的文筆極好,常常讓我自嘆不如,怎麼能把一場接力賽跑寫得讓人大汗淋漓?讓人跟著故事中的孩子們一個一個超越敵手而緊張到心臟快速跳動?要為這麼會寫的作者寫推薦文,我很擔心在歐陽老師的場子裡曝短。
我最愛看歐陽老師寫的故事,像是〈我想念的,是那無數乏味的練習〉這一篇,看得很過癮,老師總是描述到位,寫得歷歷在目,寫得生動有趣,讓人身歷其境,我就像是在現場跟著歐陽老師練習投籃、練習傳球、練習螃蟹步……讀起來讓人捨不得中斷,心情隨之起伏。
一篇文章,能夠讓人一邊看著一邊緊張著、笑著、掉淚、皺眉、跟著怒了……我想那就是一篇成功的文章了。
我喜歡〈跟孩子談習慣,只要一瓶水〉的故事。當導師,最難的就是孩子們習慣的建立,現在的孩子不能罵不能罰,尤其是面對半大不小的高中孩子,要如何讓孩子們心服口服、主動去把自己該做的事情做好呢?歐陽老師不是唸經也不是處罰,他用一瓶水,讓孩子們去反省自己做事的態度,提醒學生在小事著眼,不能因為壞習慣,任由自己的形象和信用如被刺穿的水瓶一樣,流失殆盡。對於大孩子,有時這樣一個深刻的體驗,勝過我們說破嘴皮。
我很愛歐陽老師一句句深入人心的金句,讀著,也重擊著腦袋,不斷的為歐陽老師的良言震撼。
「你以為的天分,往往是強者的單調練習。」
「所謂成長,不過是在無數平凡時刻,有紀律的進行乏味的練習。」
「很多時候,這世界在意的,根本不是你做得好不好,而是,你真的去做了嗎?還是還沒做,就死在自己的嘴裡了?」
「傻勁,是世間最珍貴的資產。」
「別讓現在的安逸,成為未來的遺憾。」
讀歐陽老師的文字沒有一點壓力,不因為寫作能力強大而咬文嚼字、賣弄寫作技巧,老師的文章中常常運用各種方式譬喻,運用得恰如其分,讓人腦中更有畫面,也常常因為形容貼切,讓我捧腹大笑;適時的引經據典,沒有讓人陷入茫然,卻更能了解文章的含意。
在歐陽老師替我的書寫的推薦文裡看到這句:「我們帶的是無法控制的潑猴?還是神通廣大陪伴我們西天取經的孫悟空?」 讓身為老師的我忍俊不住,怎能把為人師的感受和處境用兩句話形容得如此貼切?
歐陽老師的課程分享也讓人驚豔,光是一篇古文,老師透過各項活動和引導寫作,帶著學生思考和想像,分組去討論和研究寫作的背景,揣摩作者創作時的背景、感受和想法。能夠把課程上得這樣活潑有趣,背後需要多少的努力準備、多麼用心的規畫課程,才能讓二十幾個高中孩子願意放下手機投入學習?我很想去旁聽歐陽老師的國文課,如果我高中時能遇見歐陽老師,當年的我大學聯考國文成績是不是就能脫離低標?
歐陽老師的底子極強,師大畢業、台大中文研究所碩士,可想而知老師的中文造詣多強。即便如此,歐陽老師的自律和努力,實在讓人敬佩,他說:「沒時間、沒靈感、怕被笑……但我就這麼去做了,天天寫,維持了三年,直到寫作成為我的反射動作。」長達三年每天努力寫作,沒有一天怠惰,強大的人這樣努力,給了學生和閱讀文章的我們最佳模範。
{就怕平庸成為你人生的注解}
博客來:https://www.books.com.tw/products/0010856379
作者:歐陽立中
師大翻譯所課程 在 厭世哲學家 Facebook 八卦
「這不是魔法──這是邏輯──一個謎語。有很多最傑出的巫師,卻沒有一點邏輯觀念,他們會被這個謎語困住,永遠也走不出去!」
──《哈利波特.神秘的魔法石》第292頁。
--
《哈利波特》第一集,中文名翻譯為「神秘的魔法石」,英文原文是" philosopher's stone ",雖然指的是煉金術的產物,但字面上的意思為「哲學家之石」(煉金術本有其哲學基礎),故我們推測作者在此一語雙關──隱喻魔法與哲學雖然各有偏重,卻並非截然二途。(當然這是我們的推測。)
《哈利波特》一書處處閃現深刻的哲學洞見,作者JK阿姨想必在哲學上也有一定的造詣,才能寫出這麼精彩又深刻的小說。(哲學好的人未必能寫出好的文學作品,但最好的文學作品都有深刻的哲學洞見。)
哈利波特與妙麗在〈穿越石板門〉一章中,來到最後一道關卡──這是石內卜設下的關卡;在哈利面前有許多魔藥,他們必須破解石內卜提供的謎語,才能拿到正確的魔藥,到達終點。
It is logic, not magic.
在作者的設定中,巫師大多並不重視邏輯觀念,所以霍格華茲的課程中才沒有數學或邏輯學之類的課程;其實這也合乎常理,如果巫師也重視數學與邏輯學的話,那他們應該也會發展出科學才對,但魔法世界中科技並不進步,到了現代仍在使用羊皮紙、羽毛筆(沾水筆)等傳統文具。
由此可見,設下這一道關卡的石內卜教授,以及破解這一道關卡的妙麗,都是少數邏輯非常好的巫師。這或許也可以說明為什麼石內卜最有興趣的是黑魔法,但他在魔藥學方面也表現得非常優異;在求學時期,石內卜的魔藥學技術已超越其課本撰寫者,他能夠用更簡單的方法製造出魔藥,而這通常只是透過一些簡單的邏輯達成的。(見第六集《混血王子的背叛》)
--
巫師沒有邏輯,情有可原,畢竟他們靠魔法就可以生活了。
但身為一個麻瓜,卻沒有邏輯,還能怎麼辦呢?
--
性平教育不是魔法,不會把你的孩子變成同志。
但說實在的,我已經懶得跟這群沒有邏輯的人論辯了。
因為世界上太多人沒有一點基本的邏輯,
所以哲學家才會那麼厭世。
孔子:「予欲無言。」
莊子:「吾安得夫忘言之人而與之言哉?」
老子:「吾言甚易知,甚易行。 天下莫能知,莫能行。」
--
在此聲明:
本粉專極力捍衛同婚權利及性平教育。
若想開戰的歡迎來戰,
不過不要被我打臉到哭著跑出去說我們霸凌你。
師大翻譯所課程 在 VoiceTube 看影片學英語 Youtube 的評價
單字總是背完就忘? 準備多益考試要花多久時間呢?
Cindy 老師和 VoiceTube 共同創辦人 Johnny 告訴你答案!
【情境式多益單字課】限時優惠中 👉 https://bit.ly/3l5ZwXQ
【課程特色】
✅ 每課15分鐘,彈性運用零碎時間
✅ 專屬課表,搭配線上讀書會,重要課程不漏接
✅ 情境式教學,將多益單字帶入工作情境中,輕鬆融會貫通
✅ 獨家聯想法、動作記憶法,加上例句、圖片,掌握記憶關鍵
🉐 課程內含市值 $360 元 實體單字書
🉐 還可選擇使用數位教材,App電子書帶著走
● Cindy 老師小檔案 ●
👉🏻 師大英語系/師大翻譯所榜首/多益滿分講師
👉🏻 YouTube 頻道 13萬訂閱 / 超過 530 萬觀看次數
👉🏻 多年多益課程、高中英文課程教學經驗
【本課程包括】
▪︎ 共 60 堂課,總長 15 小時
▪︎ 學員專屬交流討論區
▪︎ 線上課程可永久觀看
終身受用的單字記憶法,限時優惠中
👉 https://bit.ly/3l5ZwXQ
00:00 Intro
00:40 老師YouTube頻道起源
04:07 經營頻道的熱忱
04:57 高中英文與多益的差異
06:15 多益考試的難處
07:38 背單字方法
10:11 如何安排複習進度
13:31 情境式學習的好處
師大翻譯所課程 在 輔大翻譯課程 :: 博碩士論文下載網 的八卦
《英文複合詞之英中對應翻譯效果:認知歷程研究》哪裡下載?該論文是陳彥君於107年畢業於國立彰化師範大學翻譯研究所之碩士... ... <看更多>
師大翻譯所課程 在 網路上關於台灣翻譯研究所排名-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的八卦
[心得]105年台大、師大、輔大、蒙特瑞翻譯所考試- 看板graduate ... 教學、語言學和現代語言課程已開立40年,在英國語言領域排名前10,更是擁有全面性的完整課程。 ... <看更多>
師大翻譯所課程 在 [雜問] 師大翻譯所的推廣課程與文大的比較- 看板Translation 的八卦
哈囉!
今年想要報名翻譯進修,
這個月文化大學推廣部
https://my.sce.pccu.edu.tw/MS/language/Detail.aspx?ProdId=8LTFA609A&SourceKey=0201&CataId=0201
與師大翻譯所的翻譯課程
https://ec.giti.ntnu.edu.tw/Course/#1
都在招生
之前去聽過文化的說明會,師大則不舉辦說明會與試聽
不過已經打電話去問過師大翻譯所,他們說師資會是所內的老師
未來有機會想朝影視翻譯發展
(曾經做過影視翻譯兼職)
不知道這兩個單位的課程有何差別
因為師大的費用有些高
所以想先詢問看看網友的經驗
其實師大推廣部也有翻譯課程
也有些好奇差別在哪裡?
https://www.sce.ntnu.edu.tw/home/course/detail.php?course=1063G043
謝謝您任何的意見!:)
Thank you so much!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.0.211
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1503472027.A.A44.html
... <看更多>