《原來是美男》除了是帶我重返韓流的關鍵,也讓我一次認識韓國兩個搖滾團體:FTIsland、CNBLUE。沒在關注韓樂但喜歡搖滾樂的我,在好奇心驅使下回頭聽了FTIsland的歌曲,也看著CNBLUE出道。除了驚艷於這兩團的曲風特色,也讓我見識到,啊,原來流行搖滾也可以這樣呈現啊。
然後繼續看著韓劇也一樣沒在看韓綜、關注韓樂動態。2010年開始上韓文課,在第一堂的自我介紹中,沒多想就說CNBLUE是我最喜歡的韓國偶像。當年還不懂事的我當然是錯過了CNBLUE來台的第一場活動:2010/09/25在台大體育館的Fan Meeting。總是慢很多拍的我在朋友推薦下終於看了紅薯(當時已下車),我勉強跟上進度的只有韓國音樂作品、《你為我著迷》,對他們的日本音樂作品也不甚熟悉。
2012/02/28這晚,是改變我更進一步關注CNBLUE的轉戾點。
我忘記當時決定要去看CNBLUE演唱會的契機是什麼,不過看演唱會經驗實在太多的我有一個壞習慣,在可以負擔的前提下,我看演唱會十次裡有七、八次會直接買最前面的搖滾區,於是在CNBLUE踏上台北南港展覽館舞台的那晚,在這之前沒看過CNBLUE任何演唱會影像片段、站在搖滾區的我看傻了——
怎麼會這樣!?怎麼可以這樣!?CNBLUE的live怎麼可以TMD這樣出乎我意料地棒!?不論是歌曲演唱、肢體表現、氣氛掌控、舞台魅力、團員默契........
日子繼續過,時不時留意CNBLUE的動態。
在2013年3月中旬看到FNC公告CNBLUE Blue Moon首爾場的官方會員預購售票辦法後,我不知道哪跟筋不對勁,想辦法請在韓國的友人幫忙匯款、成為CNBLUE Fan Club正式會員後,對著筆電奮戰搞定兩場首爾場的票。
在2013/04/06 CNBLUE登上台北小巨蛋的那晚,我終於徹底淪陷,接著在經過人生第一次看海外演唱會之CNBLUE live兩場首爾場洗禮後,我正式待在為CNBLUE著迷的深坑最底層,自此陸續展開很多因為CNBLUE而來初體驗:發瘋似的一個人前往長蛇島、持續追CNBLUE/鄭容和 live韓國場、加入日方會員開始看日巡場、追了CNBLUE CB舞台音樂節目錄影......
不知道陸續當兵後再重聚的CNBLUE的音樂路會如何、一種想把握容和當兵前公開活動可以近距離接觸機會的焦慮,我暗自發下豪語在CNBLUE因為兵役暫停團體活動前,要盡力把CNBLUE演唱會追好追滿,包括台灣場、韓國場以及看緣分的日本場(抽票運/假日優先)。
算不上是CNBLUE的出道飯,雖然我的行為已讓親友搖頭嘆氣到放生了,到現在我也不認為自己是CNBLUE的狂飯。
我不是SNS的重度使用者(個人FB一年貼文次數不超過10次),所以我不會隨時follow CNBLUE的即時動態,很多訊息其實都是因為CNBLUE結緣、同為boice的友人們從沒忘記我地分享,所以關於CNBLUE的重要消息倒也沒錯失過。
對我來說,我必須先認真上班認真生活,然後再去關注CNBLUE。我的幾位好同事都知道決定重返職場的關鍵是(2012/08-2015/01是我脫離上班族生涯的長假),我必須要有固定收入來支撐我旅費和追演唱會的開銷........
已經著迷至此無藥可解,不然要怎麼辦?
-
我喜歡在演唱會舞台上的CNBLUE,包括四子個人舞台魅力與團體互動,雖然我的目光焦點總是隨著容和移動的多。
真心喜歡。
不,應該說是愛慘。
每一次CNBLUE的live中,總在當你以為上一回應該是極致了吧,帶著嚴重後遺症期待下一回巡演來臨再見之日,他們總是會有新招讓你看得瞠目結舌、瘋狂尖叫大笑直到ending落幕、散場場燈亮起。
在演唱會餘韻未消之際總忍不住和友人討論,CNBLUE帶給我們的感動和驚喜,為什麼總還有辦法再上一層?
很奇怪,就是會有。
並且在每一次演唱會中,看著他們在向著人生、音樂前進的路上持續成長,總會忍不住浮現努娜寵溺眼神、嘴角揚起媽媽微笑。
容和對我而言,已經跳脫偶像崇拜這領域了,雖然我的外顯行為給身邊人的印象仍是如此。
我一直以容和,這位年紀比我小的人生後輩,做為我生活中的榜樣。他可以同時扮演好鄭隊長、鄭創作、鄭歌手、鄭演員、鄭舞王、容議員、容小花、容初丁......等多元角色,並來到我們面前成為我們的鄭能量,我怎麼可以遇到一點小挫折就輕言放棄?我就不能再多堅持一下讓結果呈現再好一點嗎?
-
2016/06/28內線交易新聞爆發的當晚,我的反應除了驚嚇沒別的字眼可形容,刻意不去多看網友評論(因為會哭),也刻意不去聽或看CNBLUE的歌(真的會哭),逼自己不要多想認真上班(轉移注意力)、期待調查結果盡快塵埃落定。
看著容和為了CNBLUE為了音樂為了他喜歡他想做的事,從出道到現在一直努力著堅持著,看著他藏不住喜怒哀樂情緒的孩子性格......,我選擇相信他。
6/30下午調查結果出爐,看到容和無嫌疑、宗泫被罰款的結果,我開心不起來,因為傷害已造成、粉絲情感已撕裂。我不想浪費力氣去對豬一般的隊友的魚糕破口大罵,我只擔心容和、宗泫好嗎?這件事對於他們的情感會不會造成影響?
對我而言,有容和、宗泫、敏赫、正信四人一起的CNBLUE,才是完整的CNBLUE,缺一不可,沒有別人可以取代他們哪一位。即使是容和,也一定是先有CNBLUE的鄭容和,才有個人活動的鄭容和,你能明白我的意思嗎?
我現在唯一想的是,我可以做什麼?我可以怎麼做?才能把會繼續支持CNBLUE團體和每位成員的心意傳達給他們?
首先是,靜心等待容和和宗泫更新IG。
-
在完成這篇感想文前,剛好看了2015年FNC家族演唱會東京場容和表演的片段,看到這首歌我的眼淚直接冒出來......
容和,我很高興我喜歡你。
-
君を好きになってよかった(我很高興我喜歡你)
詞/GLAY TAKURO,曲/鄭容和
中譯歌詞/boice穗兒愛容小花
影片:https://youtu.be/8UI1jdCSi5s
baby baby きっと君は baby baby 夢の中
baby baby 你一定 baby baby 在夢中
戀じゃなくても 愛じゃなくても 君が今 幸せなら いいんだよ
即使不是愛戀 即使不是愛情 但只要你現在幸福就好了
この空の向こうに 幾億も星がある
這片天空遙遠的那邊 有好幾億顆星星閃爍著呢
そう言ったまま 黙ったまま 君はただ 旅立ちを思った
就這樣訴說著 就這樣沈默著 我想你只是去了旅行而已
別れ際 何をohあの空に返したの(lonely eye)
分別之時 你向那片天空回應的是甚麼(lonely eye)
悲しい絆 oh never never ever言わないで(no no no)
悲傷的羈絆 oh never never ever請不要再去說了(no no no)
傷口を癒やす 包帯のようなあの笑顔は(lonely eye)
像繃帶一樣 治癒了我的傷口的你的笑容(lonely eye)
戻らない記憶 oh never never ever
是回不去的記憶 oh never never ever
でも 君を oh no 好きになってよかった
但是 oh no 喜歡上你真好
なぜ なぜ 狂おしい戀が二人を苦しめる
為何 為何 瘋狂的愛戀讓我們倍受折磨
雪に染まる 並木道は何時も僕らに思い出をくれた
被雪覆蓋著的林蔭道 讓我想起了那時的我們
いつの間に 街はoh待ちわびで春の風(lonely eye)
不知何時 等待已久的春風已吹拂著街道(lonely eye)
溢れる想いは oh 儚さにまいれても 美しい
快要溢出來的思念 oh即使虛幻縹緲 也很美好
新しい夢に 夢に出會うために生まれた
嶄新的夢想 為了夢想而生
ときめきよ ずっとoh never never ever眠らせているけれど
還是會心跳加速 雖然我一直oh never never ever在沈睡著
別れ際 何をohあの空に返したか(lonely eye)
分別之時 你向那片天空回應了甚麼呢(lonely eye)
今なら 分かるよoh 吐かせない約束だろう
現在 我明白了 oh是無法說出口的約定吧
でも 君を好きになってよかった
但是 喜歡上你真好
baby baby 心から baby ありがとう
baby baby 我從心底 baby 想跟你說聲謝謝
同時也有36部Youtube影片,追蹤數超過195萬的網紅EHPMusicChannel,也在其Youtube影片中提到,訂閱頻道收聽更多好聽的歌: https://www.youtube.com/c/EHPMusicChannelII Facebook臉書專頁:https://www.facebook.com/EHPMC/ IG:ehpmusicchannel ** 喜歡的朋友記得要分享出去喔~ 超級需要你們的支持!...
「君に夢中歌詞」的推薦目錄:
- 關於君に夢中歌詞 在 跟著韓劇遊韓國 Facebook
- 關於君に夢中歌詞 在 跟著韓劇遊韓國 Facebook
- 關於君に夢中歌詞 在 大丈夫。東瀛工作遊記! Facebook
- 關於君に夢中歌詞 在 EHPMusicChannel Youtube
- 關於君に夢中歌詞 在 三阪咲 Youtube
- 關於君に夢中歌詞 在 たかやん / Takayan Youtube
- 關於君に夢中歌詞 在 [歌詞] 君に夢中(為你著迷)/ 中譯- 看板Utada - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於君に夢中歌詞 在 宇多田ヒカル『君に夢中』 - YouTube 的評價
- 關於君に夢中歌詞 在 [閒聊] 君に夢中翻譯解說+感想- 看板Utada - PTT偶像團體區 的評價
- 關於君に夢中歌詞 在 宇多田光-君に夢中音源出來啦! - 戲劇綜藝板 - Dcard 的評價
- 關於君に夢中歌詞 在 [歌詞] 君に夢中(為你著迷)/ 中譯 - PTT 娛樂區 的評價
- 關於君に夢中歌詞 在 宇多田光新曲〈君に夢中〉MV已於官方YouTube解禁! 的評價
- 關於君に夢中歌詞 在 [閒聊] 君に夢中翻譯解說+感想- 宇多田 - PTT Web 的評價
- 關於君に夢中歌詞 在 SUZUKA×水原佑果。いま、気になるYouTubeは ... - TABI LABO 的評價
君に夢中歌詞 在 跟著韓劇遊韓國 Facebook 八卦
〈君を好きになってよかった〉是容和個專《One Fine Day》日本版特別收錄的歌曲,光看到歌名中文意思為「我很高興我喜歡你」整個人就融化不說,居然還是GLAY TAKURO作詞!(容和作曲)
從來都是後知後覺的我,前幾天友人分享這時歌給我我沒第一時間聽,昨天突然想起打開後,就陷進去完全無限輪迴的狀態。歌名雖為「我很高興我喜歡你」(不懂日文暫時沒姑狗到中譯歌詞),但聽首歌旋律和編曲給我的感覺是,似乎(又)是一個單戀沒得到正面回應的吶喊(副歌真的有讓我心頭揪緊、敲得我心臟好....激動...),雖然如此,還是喜歡了......
我覺得這又是一首哪天有機會聽到live版會讓我掉淚的歌......
君を好きになってよかった(我很高興我喜歡你)
飯製影片版:https://youtu.be/uEC2WTVjgdI
3/07東京場:https://youtu.be/nGB6-IhHVIg
中譯歌詞(翻譯:boice穗兒愛容小花)
baby baby きっと君は
baby baby 你一定
baby baby 夢の中
baby baby 在夢中
戀じゃなくても 愛じゃなくても
即使不是愛戀 即使不是愛情
君が今 幸せなら いいんだよ
但只要你現在幸福就好了
この空の向こうに
這片天空遙遠的那邊
幾億も星がある
有好幾億顆星星閃爍著呢
そう言ったまま 黙ったまま
就這樣訴說著 就這樣沈默著
君はただ 旅立ちを思った
我想你只是去了旅行而已
別れ際 何をohあの空に返したの(lonely eye)
分別之時 你向那片天空回應的是甚麼(lonely eye)
悲しい絆 oh never never ever言わないで(no no no)
悲傷的羈絆 oh never never ever請不要再去說了(no no no)
傷口を癒やす 包帯のようなあの笑顔は(lonely eye)
像繃帶一樣 治癒了我的傷口的你的笑容(lonely eye)
戻らない記憶 oh never never ever
是回不去的記憶 oh never never ever
でも 君を oh no 好きになってよかった
但是 oh no 喜歡上你真好
なぜ なぜ 狂おしい戀が二人を苦しめる
為何 為何 瘋狂的愛戀讓我們倍受折磨
雪に染まる 並木道は何時も僕らに思い出をくれた
被雪覆蓋著的林蔭道 讓我想起了那時的我們
いつの間に 街はoh待ちわびで春の風(lonely eye)
不知何時 等待已久的春風已吹拂著街道(lonely eye)
溢れる想いは oh 儚さにまいれても 美しい
快要溢出來的思念 oh即使虛幻縹緲 也很美好
新しい夢に 夢に出會うために生まれた
嶄新的夢想 為了夢想而生
ときめきよ ずっとoh never never ever眠らせているけれど
還是會心跳加速 雖然我一直oh never never ever在沈睡著
別れ際 何をohあの空に返したか(lonely eye)
分別之時 你向那片天空回應了甚麼呢(lonely eye)
今なら 分かるよoh 吐かせない約束だろう
現在 我明白了 oh是無法說出口的約定吧
でも 君を好きになってよかった
但是 喜歡上你真好
baby baby 心から
baby baby 我從心底
baby ありがとう
baby 想跟你說聲謝謝
君に夢中歌詞 在 大丈夫。東瀛工作遊記! Facebook 八卦
最近一次偶然既唱K機會,再次轉左落 王菲 Faye Wong 既黑洞裡,成晚係床上都LOOP住佢把聲😎
事緣係上上星期五(即我扮BB飲Tequila)個晚,去完女僕BAR就轉場去左唱K~我一直都話我唱歌會走音,但個客去完BAR耳油未盡,社長前輩就話明天遲少少返事務所IS 👌🏼,咁我就範了!
我唔會認真唱歌,無奈第一首開場歌社長指定我開波!!一時間只係有「星野源」係個腦到。開聲者,點首SUN就可以「HA..HAHA...HAHAHAHA.....」帶過,不知幾聰明!之後輪住唱,我都摸清佢地個底,音準的話我真係低處未算低,😂佢地點既唔係JPOP,我真係唔識炒熱氣氛。社長不停自HIGH叫囂,我咪附和下「我係鐵頭公,你係金鋼腿 WOO WOO」😭😭😭😭
轉左一個圈又到我,上個月才聽過既ONE OK ROCK,今日交到我手上!!客說:香港人就好啦,英文又得,普通話又得☺️社長答句:日本語就.......WAHAHAHAHA,個一刻我只可以苦笑😡😡😡PK又攻擊我
唱開左聲,有一個好奇怪既事發生,三個人突然叫我唱鄧麗君(テレサ・テン)😱😱😱WHY ME,我點識唱同唱得好呢?!建議轉唱LET IT GO啦~咪又係唔可推之下唱左我只在乎你(時の流れに身をまかせ)同月半小夜曲(ハーフムーン・セレナーデ)比較容易,前輩開始醉話自己好鍾意王家衛套重慶森林,裡面首歌好旋律,雖然唱乜都聽唔明😂
搵左一輪GOOGLE先知係王菲(フェイ・ウォン)既夢中人(恋する惑星),事問一個唱歌馬鹿又如何挑戰到經典歌姬呢?!我只好硬著頭皮唱,因為唱乜佢地都唔會明。此時,我發現前輩偷拍我片!!放心,我絕對唔會SHOW俾大家睇!!就係因為呢次強迫點歌,突然係YOUTUBE睇返FAYE既EYES ON ME演唱會,真係好有態度!!整個氣氛都好ELEGANT,有一種味道同距離感浮左出來,同依家藝人既刻意親和力唔同👏🏼👏🏼👏🏼如果有機會睇LIVE演出,丫仁就今生無憾!!😖😖😖😖
最後我轉返唱日文,唱完いきものがかり既<YELL>,社長走左去我身邊,搭膊頭係我耳邊講左一堆野!!我個時都WING WING地,無認真聽,內容大概係咁
社長:呢首歌,你唱既東西我都感受到
我心諗:(我只係照歌詞唱~事後再睇返歌詞)
社長:(語言偽術出沒)前輩已經買樓啦,你努力繼續係到做,你就可以月薪加到50萬円
我:但一定唔係3年VISA內會發生既事(之後大笑)
結果個日唱到4點,回家沖涼瞓一陣就返工🙄
#工作遊記 #大丈夫 #丫仁 #tokyo #日本 #東京 #working #holiday #工作假期 #期間限定好友 #香港人 #廣東話 #YOUTUBE #夢中人 #鄧麗君 #王家衛 #LETITGO #星野源 #重慶森林 #我只在乎你 #月半小夜曲 #EYESONME #いきものがかり #YELL #唱歌馬鹿
君に夢中歌詞 在 EHPMusicChannel Youtube 的評價
訂閱頻道收聽更多好聽的歌:
https://www.youtube.com/c/EHPMusicChannelII
Facebook臉書專頁:https://www.facebook.com/EHPMC/
IG:ehpmusicchannel
** 喜歡的朋友記得要分享出去喔~ 超級需要你們的支持!!! 也歡迎大家點歌!! **
- 歌詞在下面 -
作詞:JUN・SHIN・中村舞子・SHIKATA
作曲:JUN・SHIKATA
君の心に包まれたまま
就這樣被你的心靈包裹
爱を誓い…
向愛起誓...
眠れない夜 何度过ぎても
無法入眠的夜晚無論度過多少遍
ねぇ受け止めて
呐 接受我吧
今すぐ逢いたい泪止まらない
好想現在就見到你 眼淚止不住的流下
触れたくて
好想觸摸你
好きだから
因為喜歡著你
苦しくて
真的好痛苦
君の事想うほど、
越是思念著你的事情
この泪こぼれるの
眼淚便越是止不住的流下
このまま逢えないとしても
即使依然如故不能相見
谁より好きだから…
也比誰都喜歡著你...
Bye Bye さっきしたばかりなのに
明明才剛剛與你道別
“逢いたい”がまたあふれるの
心中卻又湧起好想見你的衝動
消えてしまいそうなあの日のOne Kiss
好像快要消失的那一天的one kiss
君からのメールを待つの
等待著你發來的郵件
君と会えば迫る タイムリミット
與你相見便會縮短的倒計時
二人の时间 大事に
珍惜兩人的時間
バイバイしても また会いたい
即使與你道別
君とのメールで また再会
通過你的郵件再次與你相會
归る景色 街はTwilight
歸途的街道已是黃昏
いっそのこと 君を夺い去りたい
我好想乾脆就這樣將你奪走
君のぬくもりが消える顷
當你的溫存消失的時候
梦から觉めれば现实のDoor
夢中醒來,只見到現實的Door
君の事想うほど、
越是思念著你的事情
この泪こぼれるの
眼淚便越是止不住的流下
このまま逢えないとしても
即使依然如故不能相見
谁より好きだから…
也比誰都喜歡著你...
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 夜が明ければ
當太陽再度升起
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 探す君だけ
只有尋找著的你
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 目を閉じれば
閉上眼睛
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) My love for you
あなたと…
與你一起
“今すぐ会いたい” 限りあるTIME
好想現在就與你相見 在這有限的時間裡
“永远の爱” 信じてはみたい
想要相信永遠的愛
离れること考えると胸が真っ二つに裂けるように痛い
想著要與你分開 胸口就如同要裂成兩半一般疼痛
可爱げなFACE 夜が明ければ
可愛的面龐 當拂曉降臨之時
引き裂かれるカウントダウンのようにBREAK
被撕裂 就如同倒計時般Break
Love you baby love you baby 言葉はFreeeeeze
love baby love baby語言 freeeeeze
今日が始まった またな See You…
今日再度降臨,再次see you...
想えば想うほど
越是去想
降り积もる“想い”会えば会うほど
越是積累起來的思念 越是想見面
傍にいたいと强く愿うほど 明日さえ见えなくて
越是想要在你的身邊 就連明天都仿佛無法預見
“永远”いつか见つけるまで
永遠 就這樣直到找到為止
离したくはない
不想放開你的手
离れたくはない
不想和你再分開
Love you baby
Love for you
君を离さない
不會再放開你了
君の事想うほど
越是思念著你的事情
この泪こぼれるの
眼淚越是止不住的流下
明けない夜の中ひとり
未央之夜孤身一人
君しか见えなくて…
我的眼中 就只能看見你...
君の心に包まれたまま
就這樣被你的心靈包裹
爱を誓い…
向愛起誓...
眠れない夜 何度过ぎても
無法入眠的夜晚無論度過多少遍
ねぇ受け止めて
呐 接受我吧
今すぐ逢いたい泪止まらない
好想現在就見到你 眼淚止不住的流下
触れたくて
好想觸摸你
好きだから 苦しくて
因為喜歡著你 真的好痛苦
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 夜が明ければ
當太陽再度升起
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 探す君だけ
只有尋找著的你
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 目を閉じれば
閉上眼睛
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) My love for you
あなたと…
與你一起...
You are my love
I love you
合作郵箱:ehpmusicchannel@gmail.com
※歌曲跟影片版權為歌手本人及其音樂公司所有,若喜歡他們的音樂請支持正版,如版權方認為影片有侵權一事,請與我們聯絡,我們將徹底刪除影片。
Like, Comment, Share & Subscribe!
喜歡的請分享及訂閱本頻道!!
君に夢中歌詞 在 三阪咲 Youtube 的評價
三阪咲「今だけは好きなものを好きでいたい」MUSIC VIDEO(Full ver.)
作詞:三阪咲・花井諒
作曲:花井諒
おはこんにちこんばんは‼️
新曲「今だけは好きなものを好きでいたい」のMVを作って頂きました✨✨
ポップで爽やかな曲になったので、たくさん観て楽しんで貰えると嬉しいです💓
汗だくの三阪もよろしくお願いします‼️笑
三阪咲
■歌詞
I Wanna Know やる気無いんじゃない
まだ本気出してないEveryday
甘ったるい言い訳しても
時計の針 進んでいくんだ
「いただきます」も「ごめんなさい」も
気持ちを込めなきゃ 意味がない
噛みしめたいのに不揃いの心
いつもボカしてるんだ
(Goin’on) 踏み出せないまま
(Goin’on) 過ぎちゃうけど
僕らいつも ひとりじゃないから
Oh,忘れないで
このまま 夢中になって 君と走れたなら
その先に何が待つだろう
芽生えた未来(ゆめ)をいつか君と咲かせたいから
Oh,今だけは好きなものを好きでいたい
Do You Wanna know? 都合悪くなったら
無関心でもキメ込んで
ヤワな脳 "オクテ"じゃなくて
決め打ちできない ただのチキンボーイ
(Goin’on) 転んでもいいんじゃない?
(Goin’on) 踏み出そうよ
ひとりじゃなきゃ どれだけ不安でも
Oh,怖くないよ
このまま 陽差し浴びて ふたりの影も伸びて
その先で大人になっても
想いは一つだと僕ら約束しよう
Oh,君の頬が赤く染まっていく
迷わず 明日を見つめたい
忘れないで いつまでも
このまま 夢中になって 君と走れたなら
その先に何が待つだろう
芽生えた未来(ゆめ)をいつか君と咲かせたいから
Oh,今だけは好きなものを好きでいたい
僕ら信じて 前を向いて走る
■三阪咲 Twitter
https://twitter.com/saki_misaka0423
■三阪咲 Instagram
https://www.instagram.com/misaka_saki
君に夢中歌詞 在 たかやん / Takayan Youtube 的評價
「推しなんて大嫌いだ。」発売中。
https://linkco.re/cARVqDdm
Written and Produced : たかやん (Takayan)
Twitter : https://twitter.com/takayan_gorizal
Instagram : https://www.instagram.com/takayan_gorizal
Illust : ナギユウカ (Nagi Yuuka)
Twitter : https://twitter.com/oyasumi_718
【歌詞】
ずっと見てたよ 人の目が増える前に
何故か嫉妬心 抱いて みっどないと
空いた心に埋められた 届かない「好き」
あんたのセンス良いから 元々 近く 違うけど 遠く
他のリスナー蹴飛ばして
意味無いけど 必死で夢中だった 私
どうしちゃったん?
勝手に推して 病んでるわ笑
ヒステリック 知られないなぁ
かまってちゃんだ 匂わせるツイートして 推し降り
本当なら 君に認知だけでありがたいのに
戻れないの しょうがないの!
愛してる! ずっと大嫌い!
だから早く気付いて!
書く掲示板 害悪えいりあん
繋がりたい! パコりたい!
愛してる! ずっと大嫌い!
だけど君が好きなの!
昨日からもう私は中途半端なアンチです。
拝啓 沼にハマった私よ
なんで、普通に愛せなかったの?どうして?
根拠の無い悪口を 放って 自分を傷つける
意志の弱い自分だ 決めて動いて諦めて
物販のグッズ残ってるよ 観賞用と使う用で持ってるよ
ペンライトに貼ったキンブレも 剥がすなんてそれはできないよ
振りたい 踊りたい 聴きたい あなたの名前を叫びたい ずっと夢を見る。
繋がれなくていい やっぱ嘘 愛したい
他じゃつまんないから
愛してる! ずっと大嫌い!
だから早く気付いて!
書く掲示板 害悪えいりあん
繋がりたい! パコりたい!
愛してる! ずっと大嫌い!
だけど君が好きなの!
昨日からもう私は中途半端なアンチです。
君に夢中歌詞 在 宇多田ヒカル『君に夢中』 - YouTube 的八卦
12月9日(木)0:00 よりミュージックビデオのプレミア公開が決定!毎週、金曜日に絶賛放送中のTBS系金曜ドラマ「最愛」の主題歌「 君に夢中 」。11月26 ... ... <看更多>
君に夢中歌詞 在 [閒聊] 君に夢中翻譯解說+感想- 看板Utada - PTT偶像團體區 的八卦
嗨嗨, 很開心這次翻hikki的新歌得到很多迴響, 所以想分享一下翻譯的一些心得,讓喜歡的人能夠更了解這首歌。 之前也分享過幾首歌詞翻譯,但這首可能 ... ... <看更多>
君に夢中歌詞 在 [歌詞] 君に夢中(為你著迷)/ 中譯- 看板Utada - 批踢踢實業坊 的八卦
君に夢中(為你著迷)
為你著迷
Oh 你是那個顛覆我世界的人
Ah 這簡直是永無止盡的deja vu
我像個傻子般地 為你著迷
看似完美的那個人也累了要回家了
才能會有副作用
名聲會帶來陰暗面
自動鎖的大門關上
脫掉鞋子和裝甲
接下來是我的私人時間
還在思考會有多傷心
我討厭有餘裕的自己
你現在在哪裡?
我立刻就過去
Oh baby, baby
You, you, you
Oh 你是那個顛覆我世界的人
Ah 這就是所謂不被允許的愛情?
我早已明白但還是 為你著迷
一開始我真的毫無警覺
燃起火花時已經煞不了車
你像別人說的那種平常很乖
很不會說謊的型
如果有一件事不是騙我的
那就夠了
哪一個我是我原本的樣子?
讓我想起來吧
Oh baby, baby
為你著迷
Oh 你是那個顛覆我世界的人
Ah 下輩子我們一定還會相見
有一天科學會證明
Everything I do makes it obvious
That I’m into you and it’s only cuz
因為太愛你覺得一切都會變好
愈了解你卻愈覺得你好遙遠
在我追尋真相的同時
我一直在欺騙我自己
Oh baby, baby
You, you, you
你是那個顛覆我世界的人
就算這裡是地獄 也是天堂
我像個傻子般地 為你著迷
--------
感想:
這就是光式情歌!!!!!!!!!!!!!!
12/10 參照MV 英文歌詞修改
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.0.128 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Utada/M.1636953476.A.C01.html
※ 編輯: eden3q (114.136.224.118 臺灣), 11/15/2021 13:52:56
※ 編輯: eden3q (220.137.29.83 臺灣), 11/26/2021 18:07:59
整個洗腦啊
※ 編輯: eden3q (220.137.29.83 臺灣), 11/27/2021 00:18:56
對了這次title是對應addicted to you!
※ 編輯: eden3q (220.137.35.18 臺灣), 11/27/2021 19:32:20
我覺得英文版有點白話,所以沒有完全參照
不知道改這樣有沒有比較好
另外一篇翻譯心得我就不改了,累
※ 編輯: eden3q (1.164.199.249 臺灣), 12/10/2021 23:11:59
※ 編輯: eden3q (1.164.199.249 臺灣), 12/10/2021 23:17:23
... <看更多>
相關內容