戰國屈臣氏
高中國文有兩位fisherman ,一位是屈原在湘江遇到的漁父(老漁翁)另一位是發現桃花源的武陵人(捕魚為業)。二位漁夫都是虛構的。
屈原透過和漁父的對答,「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒」來表明他不肯同流合污的人生態度!
屈原,名平,字原。水瓶男。是楚國的貴族,精通歷史、文學與神話。被稱為史上第一位愛國詩人。
古代貴族的認知,國和家是一體的,愛國就是愛家!屈原和楚國的血脈相連,保護楚國,效忠楚王,是他生命中不可分割的責任和使命。這個前提要先說明,否則現代的學生會不懂?為什麼國君對你好,你愛國,國君對你不好,你還那麼愛國?人生自是有情癡,此恨不關風與月!不要以今非古!
屈原歷經二位楚王,第二次被放逐的時候已經48歲,眼睜睜看著自己的國家一步步走向滅亡而無能為力。約莫62歲的時候過世,再過55年秦滅楚。
這篇「漁父」是他死前的自我天人交戰。漁父告訴他(等於自問自答),你何不學學道家「與世推移」順應環境,隨遇而安,或者參考儒家「滄浪之水⋯⋯」審時度勢,邦無道則隱,不要自找苦吃,人生康是美。何必那麼冤屈的選擇做屈臣氏?
最後他投江,以身殉道。那天5月5日。
「亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔」他說為了堅持理想,死九次也不後悔!
人心裏總有某樣東西比旁的都重,或是道義,或是愛情,或是良心,或是名利地位,或是超越現實的理想,終其一生為之掙扎彷徨,飛蛾撲火,肝腦塗地也在所不惜,也許旁人覺得不值得,可沒有它,別的也不值得。
PS:屈臣氏的英文是Watsons,清朝時成立,當時粵語的「屈」發音很像「挖」,所以Watsons中文就翻成~屈臣氏!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,大家知道在11世紀時,英國曾經被法國統治嗎,也是因為這段歷史所以有許多英文單字受法文的影響。今天的影片我來跟大家分享源自於法文的英文單字,希望大家會喜歡喔。 00:00 開頭 00:21源自法文的英文單字 00:49 法文與英文相同的單字 03:40 來自法文但已變化的英文單字 04:51 英國被...
「古代英文」的推薦目錄:
- 關於古代英文 在 Facebook
- 關於古代英文 在 譚蕙芸 Facebook
- 關於古代英文 在 Facebook
- 關於古代英文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube
- 關於古代英文 在 [閒聊] 穿越到古代的人都不講英文嗎? - 看板CFantasy 的評價
- 關於古代英文 在 古代的英文 的評價
- 關於古代英文 在 如果古代皇帝取英文名,會是怎樣狀況? - 有趣板 | Dcard 的評價
- 關於古代英文 在 [請益] 推薦外國人的古代英文翻譯原創? - yuanchuang 的評價
- 關於古代英文 在 [請益] 推薦外國人的古代英文翻譯原創? - YuanChuang 的評價
- 關於古代英文 在 [請益] 推薦外國人的古代英文翻譯原創? - YuanChuang 的評價
- 關於古代英文 在 [請益] 推薦外國人的古代英文翻譯原創? | PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於古代英文 在 [請益] 推薦外國人的古代英文翻譯原創? - YuanChuang - My PTT 的評價
- 關於古代英文 在 [請益] 推薦外國人的古代英文翻譯原創? | PTT 問答 的評價
- 關於古代英文 在 [請益] 推薦外國人的古代英文翻譯原創? - PTT Web 的評價
古代英文 在 譚蕙芸 Facebook 八卦
[Just Do it](六之二)
「光復香港。時代革命」八個字,在首宗國安法審訊中佔了重要席位。八個字的意思是甚麼,誰人可以作解讀?控方早前傳召了專家證人嶺大歷史系教授劉智鵬;今日到辯方專家證人之一的港大政治與公共行政學系教授李詠怡作供。專家證人報告乃是她和中大新傳學院院長李立峯一起撰寫,然而今天只是由李詠怡作供。
李詠怡這一整天的作供,涉及了社會科學不同範疇,有量化統計方法、符號學、文化身份的建構、語言學。但早上,竟然來了一節關於中國歷史的討論,還要是以英語進行。
「李教授,你懂得中國歷史嗎?」辯方大狀劉偉聰,輕輕問到。
和早前劉智鵬作供不同,今天整天審訊,以英語為主,翻譯員只需照顧在犯人欄裡的被告唐英傑。雖然唐戴了耳機,但翻譯先生坐在唐旁邊,兩人只隔了一度欄。
身型瘦削,長髮及肩,穿黑色軟質西裝外套和上衣,下身穿灰色西褲,腳踏圓頭皮鞋,臉容沒化粧,說話嚴肅的李詠怡教授,用英語說着:「我在香港出生及教育,本科也在香港修讀。我在讀書時有修中國歷史。」
劉大狀穿衣講究,條子西褲配了顏色圖案袜子尖頭皮鞋。上庭時,脫下條子西裝外套,套上白色大狀領子,外披黑色大律師袍。銀白色假髮下,他那長及頸項的頭髮向外翹,說英語時,口部張開得特大。
他的手部動作很多,食指和中指之間夾着一支原子筆,當他請李教授慢下來時,會把右手掌竪起,開始新提問時,會用食指指着專家證人李教授方向,靜下來時雙手疊在腰間,緊張起來時上身向前傾,瞪起眼。
劉大狀的身體語言多樣,像個樂團的指揮家。
這天,劉大狀用廣東話朗讀古籍,又有一番古代文人雅士風韻。他從英式紳士風,轉變成古代書生腔口,在高院一庭朗讀着:「《元史:陳祖仁傳》裡,自古人君,不幸遇艱虞多難之時,孰不欲奮發有為,成不世之功,以光復祖宗之業。」快慢起伏有致,像朗誦表演。
劉大狀解釋,陳祖仁乃是元順帝之advisor,因為元順帝要修建皇宮而花費了金錢,陳勸諫皇上。
劉大狀追問,這句中,「光復」二字有沒有推翻政權之意思?李教授回應:「沒有,因為他是皇帝,他不會想推翻自己的皇朝。」此時,坐在律師後的控方專家劉智鵬教授,一度仰頭思考。
劉智鵬早前作供,以歷史脈絡分析八字意思,認為「光時」口號有推翻政權意思;今日辯方專家證人作供,三位法官發問的次數,顯然比早前劉教授作供時更頻密。
劉大狀問,英文Liberate Hong Kong (光復香港之英文翻譯)句子之中, “liberate”意思為何。李詠怡教授指,和中文「光復」意思有差異,「只能抽象地解釋有些事物被控制了,被限制了,希望從控制和限制中重獲自由。」此時,控方證人劉智鵬低頭與旁人細語。
至於「革命」意思又如何?李詠怡教授指,有三個意思,第一,改變國家管治和政治體制,有可能使用暴力;第二,人們做事方式出現重大改變,例如「科技革命」,「科學革命」;第三,天體運轉。顯然,第三個意思被排除。
而李教授認為,考慮到「光復香港」的使用,和2012-2018年頻繁出現的「光復行動」有關,「光復」這詞應放在這些活動脈絡裡理解。
而李詠怡指出,「光復行動」並非旨在推翻政府或政權;而是人們因為社區及日常生活不開心,被內地遊客或水貨客滋擾,想處理關於社區問題,是關於公共空間秩序的恢復。
劉大狀追問,「內地遊客和香港人是不是不同的族群 (ethnic group)?」
李詠怡教授解釋,在社會學有謂「社會建構的身份」(social construction of identity).她指出,有人或許會以血緣來理解族群,但社會學亦會看人們主觀如何把自己定義。
劉大狀進一步問:「一個人可不可以屬於多於一個族群?」
李教授說:「可以」。
劉拖慢了節奏,咬字清晰問到:「當一個族群厭惡另一個族群,是否等於要推翻政權?」
李詠怡教授乾脆地答:「不是。」
午飯後,眾人飯氣攻心,昏昏欲睡,幾名押送被告唐英傑的懲教職員坐得有點歪,反而還押一年的唐英傑,穿起藍色西裝,深色襯衣,始終翻閱着律師給他的厚厚文件。
李詠怡教授指出,她理解「時代革命」,要回到梁天琦於2016年的立法會造勢晚會錄影片段,梁天琦曾解說,他先是想「世代革命」,但後來改為「時代革命」,因為認為不應以「世代」差異作為政治主張。
李教授認為,當時梁天琦提出的「光復香港。時代革命」,以她的理解為:「恢復一個已失去的舊秩序,團結喜愛自由的人,為這個重要歷史時刻帶來改變。」
李詠怡教授和其研究伙伴以數據分析過連登討論區的帖子,發現在反修例運動期間,每天有高達4400帖子提及過「光復香港」或「時代革命」。而這個口號在反修例運動中,於2019年7月21日開始被示威者使用,其後使用次數上升。
她分析到,口號自7.21被廣泛使用,原因有兩個:第一,在2019年7月有出現過「光復屯門」「光復上水」等示威活動,「光復」字眼在示威者間再次出現。第二,元朗發生7.21襲擊事件,「此事令公眾感到憤怒,人們需要一些新的東西去表達他們的憤懣。」李詠怡教授解說道。
李教授再指出,反修例運動有一些特色,就是「高度去中心化」,而且「沒有清晰領袖人物」。在此背景下,她和團隊曾訪問40個示威參與者,作焦點小組討論,結果發現,對於口號的理解,「不同人有不同意思。」
較特別的是,在數據分析下,「光復香港」或「時代革命」均與「香港獨立」在數據上沒有重要關聯。對比之下,「五大訴求」和「香港獨立」的關聯,和「光時」與「港獨」口號一樣,兩者關聯不強:「而我們知道,五大訴求與香港獨立,並沒有關係。」
此時,李詠怡教授把討論帶往符號學的層次。「人們會主動為符號添加意義,影像或符號像錨,人們會把自己的感受及假設投射在上面。而口號本質上是含糊不清,懷有多種意義,因為口號的設定就是要曖昧、模稜兩可,具開放性,好讓你能添加意義進去。」
此時,法官杜麗冰舉了一個生活化的例子:「就好像運動品牌Nike,它那句口號『Just Do it!』的意思,在不同情況使用,也會有不同的意思。」
而李詠怡教授不認同控方證人嶺大歷史系教授劉智鵬的演釋,「劉教授把古典中國文本,近乎機械式地用作解讀口號,是從脈絡中抽空了。」
李詠怡教授再進一步指出,早前在法庭播放了梁天琦造勢晚會片段,她發現,控方呈上的文件中,連梁天琦說的話都抄寫出錯了,而這個錯,正好顯示抄寫者對文字意義的不理解。
梁天琦曾在晚會上說過:「選票就係子彈,這句是Malcolm X講,我地冇槍冇炮,手上選票就是政治版圖變革改革的一仗。」而當時控方專家劉智鵬指,梁意思是以把選票等同「武器」,欲以暴力推翻政權。
但李詠怡教授說,當她翻閱法庭文件時,發現抄寫者把美國黑人民權領袖Malcolm X誤寫為「Comix」,中文版亦「亂寫一通」(李形容為gibberish)。
李教授指,這裡的典故來自Malcolm X於1964年發表過的演說, “The Ballot or the Bullet”,目的是要號召非洲裔美國人登記做選民及參與投票。李教授指:「這裡是一個比喻,就像我們說『時間就是金錢』。」
作供進行到下午,三位法官不斷發問問題。李詠怡承認,從連登找數據,只能找到「連帶關係」,不是「因果關係」,要找因果的話,則要用另一些工具。法官們亦好奇一些細緻的調查方法,例如為何「光復香港」和「時代革命」兩句要分開去作大數據分析,而不是一併去分析。
法官們翻閱一張又一張圖表,有時候,三位法官有人只有黑白圖表,沒有彩色圖表,律師們又要趕去找彩色圖表。大家翻查完一個又一個bundle,三位法官不斷發問問題。
那邊廂,坐在犯人欄的唐英傑,很仔細地研讀數據,他像個勤力好學的學生,一直跟進庭上的討論。直至下午,唐英傑每看畢一頁文件,會小心地用右手手指夾着紙張,擱在犯人欄寬闊的木欄上。
從早到晚,法庭忽然成為了跨學科的討論場域。元順帝,Malcolm X先後登場。從東方西方,從遠古到近代,人物夠多樣。怎知差不到多到休庭,還有多一個名人登場。
劉大狀提到Edward Leung (梁天琦)說了些甚麼,他卻說了Professor Lau (劉教授)說了甚麼。乾坐了一天的主控官站起來指正劉大狀說錯了。
劉大狀風趣地道:「哎,我說漏了嘴。」然而英語劉大狀說的是,「My Freudian slip」.
全法庭有人爆笑,連奧地利心理分析始祖弗洛伊德的理論也搬了出來,曾說過人皆有「戀母殺父情意結」的奧地利大師,指出我們說錯話,是潛意識想法浮出水面的表現。
然而這位還可以說笑,在庭上風趣幽默的劉大狀,昨午才以被告人身份,出席了西九龍裁判法院的47人國安法審訊過堂,獲得繼續保釋,才能今天披上大狀袍,站在庭上替另一位國安法被告辯護。被告身份與辯護律師身份交替切換,在現今香港,時代寫照也。
***
國安法首審專家證人系列(六之一):[Regime & Redeem]
7月2日控方專家劉智鵬作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4210137115741348/
國安法首審專家證人系列(六之二):[Just Do it]
7月9日辯方專家李詠怡作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4229321820489544/
國安法首審專家證人系列(六之三):[過去與未來]
7月12日辯方專家李詠怡作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4237523026336090/
國安法首審專家證人系列(六之四):[知行合一]
7月13日辯方專家李詠怡及李立峯作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4240215429400183/
國安法首審專家證人系列(六之五):[沒有誰比誰高貴]
7月14日辯方專家李立峯作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4243328702422189/
國安法首審專家證人系列(六之六):[選櫻桃的人]
7月15日辯方專家李立峯作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4245860505502342/
(圖為辯方專家證人之一的港大政治與公共行政學系教授李詠怡離開法庭時攝,星期一她繼續作供)
古代英文 在 Facebook 八卦
為你示範一秒圈粉的爛故事
我朋友鳳姐身為蝦皮賣家,每天跟客人聊聊是他的工作,他每天就是在聊聊上面各種虐待(?)客人,例如客人問:昆凌用哪一色?
鳳姐:我不認識是昆凌。
客人:這化妝水有味道嗎?
鳳姐:我沒用過。
或是客人客訴說:你們這是正貨嗎?
鳳姐:你有疑慮可以退貨
五分鐘後客訴就消失了哈哈哈哈哈哈哈阿哈阿哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈就是各種S客人,但客人很神奇的很m都會買!
反正故事轉到,我就要捐一批物資到一個遠方的流浪狗狗園,但因為那東西就很貴,所以就叫朋友幫我問看有沒有門路可以買到打折的,因為摳阿巴如我當然希望一定的預算內,能用到最多的狗狗,反正就這預算看能買多少就算多少。我朋友小白幫我問到了一位某先生,然後一支電話號碼。就這樣,什麼都沒
我就打給這位老闆,跟他說明來意,因為我不太懂,我問他:老闆你有推薦什麼牌子嗎?
老闆說:喔看你自己決定啊~(懶洋洋
哈哈哈哈哈哈哈哈阿哈哈哈哈哈哈阿哈哈靠,完全鳳姐分身,多不想賺錢!!!
但我這人最M,我馬上說:喔喔好喔那我去查查,再打給您。
我去在逼迫朋友推薦我幾個牌子之後,我就再打給老闆,我跟老闆念了一個英文名子的牌子,因為那東西,網路真的就寫英文,我想寵物圈的老闆應該都懂吧?
老闆回我:……ㄟ我都用中文ㄟ~
靠,我只好馬上開電腦,查到底這東西中文暱稱叫什麼哈哈哈哈哈哈哈哈哈!!
畢恭畢敬查到後,就兩個牌子我在抉擇,我問老闆有推薦哪個嗎?
老闆懶洋洋地說:差不多啦。(非常不想鳥我依舊不想做生意)
我問老闆:您有網站嗎 或是拍賣?(我想在上面逛,再來也是有點小怕怕)
老闆說:我沒有那種東西。(冷漠)
鳳姐故事聽到這說:你應該跟老闆交往,這豈不是你最愛的男人類型
哈哈哈哈哈哈哈哈阿哈對我就很M!!!!!!!!
最後因為收件者是狗園幫忙的好心小姐,我要念對方名子給老闆聽,收件人有一個字,叫瓊
我講老半天,我說,楊紫瓊的瓊
老闆: 楊紫瓊…………...........(靜默)
幹,跟鳳姐一樣,不認識昆凌嗎!!!!紫瓊不夠紅嗎哈哈哈哈哈哈哈!我當下真的好苦惱,到底要怎樣解釋瓊,一個王字邊………然後拼命想到底哪個名人,有這瓊字!!
我好想打給名字有這瓊字的人,問他們都怎樣闡述這字啦!!!
最後老闆說:有一句成語,瓊什麼,講液體的
我想說幹,問到一個識字不多的我本人,我只好打 瓊 液體 google
瓊漿玉液 出現了
瓊:美玉。用美玉製成的漿液,古代傳說飲了它可以成仙。比喻美酒或甘美的漿汁。
每日一成語,我說對!!!!!!!!!!!!!!!就是這個瓊!!!!
幹老闆讀書人,老闆好像有點帥?!因為連我跟鳳姐都沒聽過這成語!!!!!!
最後總金額尾數80元,我也沒有想殺價,因為我想說朋友介紹的,應該就是價格很公道啦。
沒想到老闆自己說:80不用了。
我說:怎麼這麼好?!?!?!?!?!!?
老闆冷冷地說:我看你就很想捐給流浪狗啊。我也做點什麼吧。(冷酷)
OK,一秒圈粉的爛故事,老闆的臉,我自動植入張基隆了!!!
我當下電話中轉好錢之後跟老闆報上我的後五碼讓他查帳,他說:喔~不用查啦。
靠!這人到底多荒唐哈哈哈哈哈哈多不想做生意!!!
古代英文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的評價
大家知道在11世紀時,英國曾經被法國統治嗎,也是因為這段歷史所以有許多英文單字受法文的影響。今天的影片我來跟大家分享源自於法文的英文單字,希望大家會喜歡喔。
00:00 開頭
00:21源自法文的英文單字
00:49 法文與英文相同的單字
03:40 來自法文但已變化的英文單字
04:51 英國被法國統治的歷史故事
05:51 結尾
📌英文的來源很複雜,主要是起源於拉丁語,日耳曼語與法文。
例如,sheep 這個單詞來自靠近英文的語言,但吃羊肉時我們會說 lamb(來自日耳曼語言)或mutton (來自法文),而 pork 的話比較複雜。 原本古代英文的'豬'是 'swine',然後引進法文的 'porc' 以後'豬'就變成 pork ,之後 pork 又在英文中演變為 pig。
🔔日常聽不懂英文的原因► https://youtu.be/dCiMmadqOAU
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#法文 #英文 #單字 #歷史
古代英文 在 古代的英文 的八卦
... <看更多>
古代英文 在 如果古代皇帝取英文名,會是怎樣狀況? - 有趣板 | Dcard 的八卦
在臉書看到這個,笑到肚子痛,開山里的同學們覺得如何?殤帝愛你- 有趣,英文名,上帝. ... <看更多>
古代英文 在 [閒聊] 穿越到古代的人都不講英文嗎? - 看板CFantasy 的八卦
可能看的書沒有很多,
只是最近把版上說爛尾的「奮鬥在新明朝」看完了,
突然想到穿越到明清的人好像都沒講過英文或者其他語言?
那時候應該有傳教士到中國了吧,
如果跟傳教士用外文溝通,
朝廷內的大臣還不虎軀一震,滿眼不可置信,
本來想看笑話,卻不小心給了主角天大的機緣!
有沒有類似情節的書呢?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.249.230.181
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1452656096.A.C68.html
... <看更多>