前天,在歌詞版 mv下方看到一則歌迷為怪美的翻譯英文歌詞的留言,他說一定要讓更多人了解我的音樂。
當時看到時 ,眼淚就不由自主的掉了下來。
那感動彷彿是來自一股神秘的力量。
像是,自己瞬間變成了海上的一波浪 ,抵達岸邊的時, 還以為,自己孤單一人,回頭看才發現,其實我並不寂寞,因為,我明白,少了那片無邊無際汪洋的推動,我終究是抵達不了岸邊的!
而那片富足的海洋 ,正是所有 ugly beauty團隊和所有所有所有所有,萬萬千千歌迷的愛和支持!!
我是一位如此幸運的女孩 !能在大家的愛中,一步一步的往前邁進!
再次,謝謝所有在我這漫長的演藝之路中,不斷默默地給我鼓勵,加油打氣的你! 你無疑的是我繼續留在音樂圈的動力!
真心的謝謝你!
不論這張的成績和評價如何,我知道你的愛會一直都在!
謝謝你的等待!
希望沒讓你失望!
最後,請怒點我的歌!
越憤怒激昂越好!
我一點都不介意 😄😄
GO!
同時也有577部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《恋は雨上がりのように》 Ref:rain 作詞:aimerrhythm 作曲:飛內將大 編曲:玉井健二、飛內將大 歌:Aimer 翻譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be ...
不氣歌翻譯 在 八三夭 831 Facebook 八卦
#想見你想見你想見你粵語版MV #完整版已在YT上線
現在穿越到過去 音樂穿越了言語
「想見你 想見你 想見你」
相同辭意 粵語九聲變幻更多餘韻
穿越宇宙定律 翻譯愛情 這最難解的謎
當日常變成無常 若想見只能想念
屬於我們的八月 八三夭釋出對夭怪們的深刻思念
「變天再換地 想見的你 願同樣吶喊 想起你」
邀請寫詞大師周耀輝
詮釋粵語版的《想見你想見你想見你》
國語、粵語交錯 更添時空穿越感
歌詞保留原本宇宙科技等科幻元素
強調愛情中
「繩結」「壁雕」「宿命」「相聚」「散失」性質
反映對愛情的跨越時空想像
想見你的八月 想見你的八三夭
「想見你 想見你 想見你」
-
想見你想見你想見你 (粵語版)
作詞:周耀輝 作曲:八三夭阿璞
原始有繩結和壁雕 城市在渴望與追憶
誰人遇見誰人 仍藏著舊細膩
如果我走向你一生 或吻著永恆如一剎
懷疑在冰河時 就葬下了心機
逾越 萬年月色 萬年晨曦 切勿記不起
沿著 動人事蹟 進入奇蹟 為見你 付出什麼運氣
想見你只想見你 未來過去 我只想見你
美麗到穿過意識 敞開宿命 要超過生死
過後到未來問我 為何而生 為與你一起
變天再換地 想見的你 願同樣吶喊 想起你
時空正平行和交叉 才偶遇快樂與哀傷
懷疑在執迷時 是偉大也謙卑
逾越 靈魂肉身 宇宙洪荒 對或對不起
沿著 地球軸心 進入內心 為見你 付出什麼運氣
想見你只想見你 未來過去 我只想見你
美麗到穿過意識 敞開宿命 要超過生死
過後到未來問我 為何而生 為與你一起
變天再換地 想見的你 願同樣吶喊 想起你
個個世界鬥神秘
兩個世界會遊戲
某個世界再遇你
某對眼 某地鐵 某個手機
各有各校錯時間
各有各上線下線
某個我愛某個你
全部會吶喊 想起你
要是愛未能逝去 就能重生 愛的都是你
美麗到相信太多 散失相聚 更相信不死
過後到未來問我 為何而生 為與你一起
變天再換地 想見的你 願同樣吶喊 想起你
個個世界鬥神秘
兩個世界會遊戲
某個世界再遇你
某對眼 某地鐵 某個手機
各有各校錯時間
各有各上線下線
某個我愛某個你
全部會吶喊 想起你
個個世界鬥神秘
兩個世界會遊戲
某個世界再遇你
某對眼 某地鐵 某個手機
各有各校錯時間
各有各上線下線
某個我愛某個你
全部會吶喊 想起你
-
|音樂製作名單|
製作:八三夭
編曲:八三夭+JerryC
配唱:朱敬然+阿璞
製作協力:張哲銘+于世青
和聲編寫:林依霖+小橘+阿璞
和聲演唱:阿璞+鄒謦蓬
錄音:八三夭
錄音室:八豆夭錄音室
混音:黃文萱@Purring Sound Studio
母帶後期製作人:八三夭
母帶後期工程師:黃文萱@Purring Sound Studio
|影像製作名單|
導演 Director:666 Studio 于世青
副導 Assistant Director:吳尚融
製片 Producer:黃宥勝
攝影 D.O.P. :洪建凱 陳翔科
燈光 Gaffer:Hippo Song
燈光大助 Best Boy Electrician:莊逸晨
燈光助理 Electrician:陳天韋
剪接 Editor:于世青
調光 TC 四號放映室:江怡勳
手寫字藝術家:知日謙
平面攝影 Photographer:周虹妮
※ 特別感謝戲劇畫面提供:
福斯傳媒集團、三鳳製作
※ 特別感謝:
臺北市立陽明高級中學
不氣歌翻譯 在 八三夭 831 Facebook 八卦
#想見你想見你想見你粵語版MV #完整版已在YT上線
現在穿越到過去 音樂穿越了言語
「想見你 想見你 想見你」
相同辭意 粵語九聲變幻更多餘韻
穿越宇宙定律 翻譯愛情 這最難解的謎
當日常變成無常 若想見只能想念
屬於我們的八月 八三夭釋出對夭怪們的深刻思念
「變天再換地 想見的你 願同樣吶喊 想起你」
邀請寫詞大師周耀輝
詮釋粵語版的《想見你想見你想見你》
國語、粵語交錯 更添時空穿越感
歌詞保留原本宇宙科技等科幻元素
強調愛情中
「繩結」「壁雕」「宿命」「相聚」「散失」性質
反映對愛情的跨越時空想像
想見你的八月 想見你的八三夭
「想見你 想見你 想見你」
-
想見你想見你想見你 (粵語版)
作詞:周耀輝 作曲:八三夭阿璞
原始有繩結和壁雕 城市在渴望與追憶
誰人遇見誰人 仍藏著舊細膩
如果我走向你一生 或吻著永恆如一剎
懷疑在冰河時 就葬下了心機
逾越 萬年月色 萬年晨曦 切勿記不起
沿著 動人事蹟 進入奇蹟 為見你 付出什麼運氣
想見你只想見你 未來過去 我只想見你
美麗到穿過意識 敞開宿命 要超過生死
過後到未來問我 為何而生 為與你一起
變天再換地 想見的你 願同樣吶喊 想起你
時空正平行和交叉 才偶遇快樂與哀傷
懷疑在執迷時 是偉大也謙卑
逾越 靈魂肉身 宇宙洪荒 對或對不起
沿著 地球軸心 進入內心 為見你 付出什麼運氣
想見你只想見你 未來過去 我只想見你
美麗到穿過意識 敞開宿命 要超過生死
過後到未來問我 為何而生 為與你一起
變天再換地 想見的你 願同樣吶喊 想起你
個個世界鬥神秘
兩個世界會遊戲
某個世界再遇你
某對眼 某地鐵 某個手機
各有各校錯時間
各有各上線下線
某個我愛某個你
全部會吶喊 想起你
要是愛未能逝去 就能重生 愛的都是你
美麗到相信太多 散失相聚 更相信不死
過後到未來問我 為何而生 為與你一起
變天再換地 想見的你 願同樣吶喊 想起你
個個世界鬥神秘
兩個世界會遊戲
某個世界再遇你
某對眼 某地鐵 某個手機
各有各校錯時間
各有各上線下線
某個我愛某個你
全部會吶喊 想起你
個個世界鬥神秘
兩個世界會遊戲
某個世界再遇你
某對眼 某地鐵 某個手機
各有各校錯時間
各有各上線下線
某個我愛某個你
全部會吶喊 想起你
-
|音樂製作名單|
製作:八三夭
編曲:八三夭+JerryC
配唱:朱敬然+阿璞
製作協力:張哲銘+于世青
和聲編寫:林依霖+小橘+阿璞
和聲演唱:阿璞+鄒謦蓬
錄音:八三夭
錄音室:八豆夭錄音室
混音:黃文萱@Purring Sound Studio
母帶後期製作人:八三夭
母帶後期工程師:黃文萱@Purring Sound Studio
|影像製作名單|
導演 Director:666 Studio 于世青
副導 Assistant Director:吳尚融
製片 Producer:黃宥勝
攝影 D.O.P. :洪建凱 陳翔科
燈光 Gaffer:Hippo Song
燈光大助 Best Boy Electrician:莊逸晨
燈光助理 Electrician:陳天韋
剪接 Editor:于世青
調光 TC 四號放映室:江怡勳
手寫字藝術家:知日謙
平面攝影 Photographer:周虹妮
※ 特別感謝戲劇畫面提供:
福斯傳媒集團、三鳳製作
※ 特別感謝:
臺北市立陽明高級中學
不氣歌翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《恋は雨上がりのように》
Ref:rain
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3895704
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
Raining
夏の午後に 通り雨 傘の下
Kissing
濡れた頬に そっと口付けた
あの季節に まだ焦がれている
Miss you
窓の外に 遠ざかる景色たち
Breezing
虹が見えた すぐに消えそうで
雨 明日、は降らなければいい
何も手につかずに 上の空の日々
Nothing, but you're the part of me
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
Calling
白い息が 舞い上がる 空の下
Freezing
強い風に 少しかじかんだ手と
弱さをポケットの中に
どこを見渡しても 通り過ぎた日々
Nothing, but you're the part of me
また 触れたくて
ただ 眩しくて
思わず目をそらした優しさに
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを並べた詩を 今
あの帰り道
バスに揺られて
叶うはずもない様な夢を見て
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
繰り返す季節に 慣れないまま
もう少しくらい大人でいれたら
なんて言えただろう?
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
夏日
總是雨點紛紛,碰上驟雨,兩人擠在一把傘下
親吻
印在打濕的面頰上,悄悄,還你一點唇印
好想早點來到這麼美好、令人眷戀的季節
思念
和窗外的景色一同,漸漸伴隨距離淡去
徐徐微風
看見彩虹的虹光,卻感覺稍縱即逝
希望明天,不會再下雨了呢
心不在焉、焦灼難安的每一日
即便這樣也沒關係,在我心中,彼此早已密不可分
只是這樣還不夠
但卻又無法揮去
稚氣在交疊的雙手中,逐漸蔓延
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
那些旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
冬日
高呼你的氣息,如白煙般,向天空飄佛而去
寒風刺骨
凜冽的天,若凍住了這一雙手的話
便和這份懦弱一同,收納進口袋裡吧
不論望向何處,都令人憶起,過去的種種回憶
不過,在我心中,彼此早已緊緊相繫
想再感受你的溫度
但你卻如此的耀眼
令人不得不別過眼眸,別過你那過份的溫柔
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
現在的我,正帶著種種旋律,奏響這首情歌
在返家的路途上
伴隨巴士的擺動
作了一場,絕對不可能實現的夢
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
不斷反覆的這段季節,怎麼樣都令人無法習慣呢
如果我再成熟一點的話,我會說些什麼呢?
能否向你吐出,我的真心呢?
這份悸動尚不足夠
這份純真不會消失
在相合的掌心之中,那份稚氣並不會消失
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
種種旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?

不氣歌翻譯 在 半月 Youtube 的評價
「紅蓮華」
作詞/歌:LiSA
作曲:草野華余子
編曲:江口亮
(SACRA MUSIC)
購買歌曲
iTune:
https://itunes.apple.com/jp/album/%E7%B4%85%E8%93%AE%E8%8F%AF-single/1459242779
recochoku:
https://recochoku.jp/song/S1007850861/?affiliate=4307040001
所有權屬於其各自所有者。
All rights belongs to their respective owners.
本頻道不擁有此圖片及音樂,亦沒有任何營利行為,僅提供宣傳及試聽,請支持正版。
This channel does not own this picture and music, nor does it have any profit. It is only for promotion purpose.
歌詞來源:
https://pvfuru.com/gurrenka
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/lisa/gurenge/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日文歌詞
強くなれる理由を知った
僕を連れて 進め
泥だらけの走馬灯に酔う
強張る心 震える手は
掴みたいものがある
それだけさ
夜の匂いに (I’ll spend all thirty nights)
空睨んでも (Staring into the sky)
変わっていけるのは 自分自身だけ
それだけさ
強くなれる理由を知った
僕を連れて 進め
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて 守る意味を知った
紅蓮の華よ 咲き誇れ
運命を照らして
稲光の雑音が耳を刺す
戸惑う心 優しいだけじゃ
守れないものがある
分かってるけど
水面下で絡まる善悪
透けて見える偽善に天罰
Tell me why, Tell me why, Tell me why, Tell me…
I don’t need you!
逸材の華より
挑み続け咲いた一輪が美しい
乱暴に敷き詰められた 棘だらけの道も
本気の僕だけに現れるから
乗り越えてみせるよ
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
紅蓮の心臓に根を生やし
この地に宿って
人知れず 儚い散りゆく結末
無情に破れて 悲鳴の風吹く
誰かの笑う影 誰かの鳴き声
誰もが幸せを願ってる
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて 守る意味を知った
紅蓮の華よ 咲き誇れ
運命を照らして
運命を照らして
中文歌詞
知曉了之所以能變強的理由
帶著我一起前進吧
沉浸在滿布泥濘的回憶中
固執的心 顫抖的手
只是想緊緊抓住些什麼而已
夜晚的氣息(I’ll spend all thirty nights)
凝視著天空(Staring into the sky)
能改變的只有自己而已
知曉了之所以能變強的理由
帶著我一起前進吧
不管怎樣
無法抹滅的夢想
無法停下的此刻
若能為了別人而變得更強
都要滿懷感謝面對悲傷
被這世界所打倒並理解了守護的意義
盛開吧!紅蓮之花
在命運的照耀下
雷鳴的刺耳雜音
不知所措的心
明白一昧溫柔也有無法守護的事物
水面下交錯的善與惡
對通透可見的偽善降下天罰
Tell me why, Tell me why, Tell me why, Tell me…
I don't need you!
從百花中持續盛開是如此的美麗
就算是充斥蠻橫無理的荊棘之路
正因為拿出真本事的我出現了
所以一定能闖蕩過去
就算是輕而易舉就被踐踏
沒能守護好的夢想
也會讓紅蓮的心臟生根
寄宿於此地
悄然散去飄渺的結局
無情地破滅了
悲鳴的風吹拂著
誰歡笑的身影
誰悲鳴的哭聲
任何人都在祈願著幸福
不管怎樣
無法抹滅的夢想
無法停下的此刻
若能為了別人而變得更強
都要滿懷感謝面對悲傷
被這世界所打倒並理解了守護的意義
盛開吧!紅蓮之花
在命運的照耀下
在命運的照耀下
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
與TV Size歌詞有些不同
蠻喜歡 何度でも立ち上がれ 這段的
#鬼滅之刃
#LiSA
#KimetsunoYaiba
#興趣使然的翻譯

不氣歌翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Unnatural》
Lemon
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
歌:米津玄師
翻譯:竹子
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please chick like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Hotaru - Rella :
https://www.pixiv.net/member_illust.p...
翻譯連結 / Referenced Translation :
http://chiku138.pixnet.net/blog/post/...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う
戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
きっともうこれ以上 傷つくことなど
ありはしないとわかっている
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光
暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ
何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない横顔で
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光
自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
如果這一切,全是場夢該有多好?
至今,仍會不時的夢見你的身影
像是要轉身取回遺落物似地
輕輕拂去陳舊記憶上的塵埃
有些幸福一去不復返
是你在最後,讓我懂得這件事
說不出口而埋藏心底的晦暗曾經
若沒了你,也只能永遠地,黯淡無光
深刻體會到肯定不會再有
比這還要令人心碎的經歷
那一日的悲傷也好,那一日的苦痛也好
這一切我都曾深愛過,連同已離去的你
殘存於心久久不散的,苦澀檸檬的香氣
我會繼續困在雨中直至放晴
如今,你也仍然是引領我的光
曾在黑暗中,描摹著你的背影
記憶中你的輪廓無比鮮明
每當湧出承受不住的情感
也僅能任由淚水,潰堤而下
你這些日子,做了些什麼呢?看見了什麼呢?
以那張我不再熟悉的側臉
不知身處何方的你,若此刻與我同樣地
淚眼婆娑地,深陷於喪失的孤寂之中
就請你忘記所有,有關我的一切吧
我是如此強烈地由衷期望
如今,你也仍然是引領我的光
我比自己所想的
還更加深愛著你
自那刻起便無法
如願地找回平靜
你曾是那麼近在咫尺
那般過往,彷彿謊言似的
無論如何都忘不了你
唯有這點,無庸置疑
那一日的悲傷也好,那一日的苦痛也好
這一切我都曾深愛過,連同已離去的你
殘存於心久久不散的,苦澀檸檬的香氣
我會繼續困在雨中直至放晴
宛如那切半果實的其中一片
如今,你也仍然是引領我的光
