有位媽媽msg這段錄音給我。
16歲的女生剛經歷過這樣的事情,
情緒比較激動,請見諒。
但這也是她最真切的感受。
(他們說行得正企得正不用變聲,
我唔理佢,強行用software幫她變了聲)
===============
她的媽媽今早託我回覆大家:
「謝謝你,睇佐D留言,阿女一路睇一路喊,今次係感動嘅眼淚,佢覺得自己為上街為關心香港的同伴講出心聲,而原來有好多港人都好有愛,爸爸話佢今早喊住返學考試!謝謝大家!」
「我早上一早就上班了,昨晚臨睡前我和她亦再度傾談,佢思想都挺成熟的,而這次的經驗對她而言獲益良多,知道香港有很多有共同信念,共同願景的香港人!而且在此之前,她對自己的學業很緊張,緊張到我們怕她面對不起明天的DSE,但昨晚她親口說她開始釋懷,開始覺得DSE沒有那麼可怕!」
「謝謝各位,有你們讓我女兒,我們的下一代沒有陷入絕望!」
===================
有人幫手聽著打了中英日文字版:
我今日是其中一位參與示威的人,我有一群朋友大家都是十多歲,今天(6月12日)出來不是為了打卡、不是因為朋輩影響。為什麼我們不顧一切不顧自己的安危走出來?是因為我們喜歡香港這個地方,相信香港是一個自由的地方。政府會聽我們的意見,但原來不會。
6月9號、103萬人上街,林鄭月娥(香港特首)可以把所有上街的人說的話、所表現的不當一回事。不要緊,我就當你認為我們不夠堅持,我們今天再出來。
一開始我也不敢下馬路,只敢在天橋看着示威者在樓下,我知道自己很軟弱,我在那一刻真的覺得自己很無助,我在天橋上看到在另一邊的馬路,有一位婆婆。70多80歲也願意出來,為了什麼?不是為了自己。
我作為一個中學生和同學們沒有做任何暴力的行為!而警察不斷發放催淚彈。知道我當時身處在哪裏嗎?是示威區。不單止一個催淚彈,大家都很大聲,叫你停止。告訴你們我們已經在撤退、要求你不要再放了、在走了、在疏散了。為什麼你們還要不斷在用催淚彈?你知道那邊有多少年輕人嗎?多少老人家?多少社工、基督徒?多少人走出來?
我在香港生存了16年,不能說很長,但至少這16年也讓我明白香港的核心價值在哪裏。是因為我們有自由,是因為我們以為我們在被施壓時也可以有出來抵抗、出來集會的自由。但原來並沒有,16年我所學所知的所有原來是假的。
我們的一班同學全部都很好,不顧自己先保護女生,我真的很欣賞他們。但你們到底知不知道他們多少歲?和我差不多大而己,你知不知道我有多慚愧、自責?
可能你們不知道催淚彈是什麼感受,是十分刺痛、像全身都被火燒一樣。我一邊走的時候看見在更前的人,是真的痛得只能坐在地上。那時我在商場內還是有許多催淚彈的味道,示威者真的逃走不了,只能在大叫、在問有沒有水。有許多比我做得更多的人,還在四處問示威者需不需要生理鹽水洗眼、幫受傷的人洗。
我這一輩子也不會忘記,最沒有辦法忘記的不是催淚彈有多刺眼,有多辛苦, 有多窒息。我最記得的是為什麼一群上街的、在前線的人被弄得昏迷。他們什麼也沒有做只能吶喊。到底怎麼了?難道在香港言論自由也是這樣奢侈?難道他們在申訴自己的不滿也是在犯罪?
=========================
另一人幫手打了英文版:
I am one of the protester. We have a group of classmates, we are all teenagers, we went out not for posting on social media, there was no peer pressure. Why did I not are about my personal safety? Why did I not care about anything and went to the protest? Why did I do that? Because we love this place called Hong Kong. We believed that Hong Kong was, perhaps, a liberal and free place still. Government would listen to our voices, but that is not the case.
June 9, 1.03 million went on the street [and protested], [Chief Executive] Lam-Cheng still doesn’t give a damn. None of the opinions expressed by the protesters matter to her.
I said: Fine, you think that we would retreat. We didn’t have the stamina to go out again.
At the beginning, I was too afraid to [go on the street]. I stood at the overpass and looked at the people on the street from above. I was not courageous enough to go down the overpass at first. I found myself a coward, I felt so helpless. On the overpass, I saw that there was an elderly woman on the other side. She is at least seventy or eighty years old, but she was on the street. For what? Not for herself. [*sob*]
I am a secondary school student, with a group of classmates. WE DID NOTHING VIOLENT! Police kept shooting us with tear-gas. Do you know where I was? I was at the [officially assigned] demonstration area.
One tear-gas bomb was not enough. We [the protesters] were all shouting: Stop […] We are retreating. Please stop. We are retreating. Why were you [the police] still using tear-gas bomb at us? Do you know how many youngsters were there? How many elderlies? How many social workers? How many Christians? They came out. [*sob*]
[I am 16 years-old]. I have been in Hong Kong for 16 years. It is not a long time. But I have come to learn the Core Values of Hong Kong. We have freedom. We have the freedom to resist even when we are oppressed. The freedom to assembly. The freedom to speak to anyone who would listen. But in reality, these things don’t exist. All the things we thought we have, all the things I knew were lies.
All my classmates are good people. They don’t care about themselves, they protect all their female classmates first. I really do appreciate them. Do you know how old they are? We are all at the same age. Do you know how guilty I feel right now?
Perhaps you have no idea how having tear gas shot at you feel like. It hurt so much and so badly. It feels like your whole body is on fire.
As I was retreating, I saw all those at the frontline. They were hurt so badly they [fell to the ground / could not stand up]. Even when I was inside the shopping mall [nearby], I could still smell the tear gas. We sat on the ground and we could do nothing but shout: is there water? There were people who did so much than I did, they were still asking me if I need water to clean myself or wash my eyes? I will remember them for life.
But the things I couldn’t forget the most wasn’t how horrible the tear gas felt, how my eyes hurt, how I couldn’t breath. I couldn’t forget the many protesters, people who were hurt, people fell unconscious - they did nothing but shouting . How come freedom of speech has become so costly in Hong Kong? How come expressing our dissatisfaction has become a crime?
=====================
日文版:
(今、私は)16才です。
今日デモに参加したうちの一人です。
学校の友達と一緒に参加して、みんな同世代です。
私たちこうして声を上げたのは、(ソーシャルメディアで)チェックインしたいわけでなくて、
友達に影響されたわけでもない
どうして自分の安全を気にせずにデモに参加したかというと、
香港という場所が大好きだから
香港は自由があると信じてるから
政府が私の声を耳に傾けると信じてたが
そうではなかった。
6月9日、103万の人が街で抗議したけど、
林鄭(行政長官・林鄭月娥)にスルーされた。
全ての人の意見や声が彼女の眼中にはなかったのだ。
(そして、)私たちの不屈さまだ届いてないかもしれないと思い、
今日再び運動に参加しました
最初、私も怯えてて、歩道橋からみんなの様子を見るしかできなかった
下に降りることができなかった
自分は弱い人間だと思う
今思うと、その時の自分が本当に無力だった
歩道橋から向こうの車道に一人70,80才ぐらいのお婆さんの姿を見えた。
高齢者さえ参加したのに
どうして?自分のためではないの!
私、と高校の学友は決して暴力 など振っていない!
(しかし)警察から投げられた催涙ガスはすごい数で、途絶える事がなかった。
当時私はどこにいたと思う?
デモ地域だった
催涙ガス一つだけじゃ足りなかったみたいで
みんなはすでに大声で止めてって言いつつ
もう退いてるって言いつつ
止めてと要求して、もう離れていたことを表明したのに
それなのに催涙ガスが止まらなかったのです、なぜ?
そこにどれぐらい若者がいたかわかる?どれぐらいお年寄りがいたかわかる?
たくさんの社会福祉士、クリスチャン、他のみんなもその場に居た!
16年間香港で生きてて
これはすごく長い時間じゃない、
ただ、せめて十六年間通して分かったのが香港のコア・バリューというのは自由であること
私は圧迫されても抵抗できるという自由があると思ってた
集会の自由、言論の自由
でも実はそうではないと思い知った。
十六年間から学んだこと、知ったこと全部嘘だった。
学校の友達がみんな優しい
自分の身を気にせずにまず女子を守った
すごく感心した。
彼たちはいくつかと思う?
私と同じぐらい
すごく恥ずかしく思って、自分を責めてる
催涙ガス(投げられたら)どんな気分だったかわからないだろう
すごく痛かった、全身火傷があるような感じだった
走って(現場から)離れた最中、前線にいた人も見て
みんなも痛くて床に座るしかできなかった。
モールの中にいた時も催涙ガスの匂いが満ちていた
痛くて歩けなくなって、座るしかできなかった
何もできなくて、水があるかって叫ぶ事しか出来なかった。
自分よりもっと貢献した人がいて、
塩水いる?と周りの人たちに尋ねてて目を洗るのを手伝ってた。
生涯絶対忘れない
一番忘れないことは催涙ガスの所為でどれほど痛かったか、目がどれほど痛かったか、息ができなくてどれほど辛かったかということではない!
忘れないのは、前線に立った人と昏睡に落ちた人も居たことだ
何もやってなかったのに、ただ叫び続けたのに
どうして?
つまりすでに香港では言論の自由はもう贅沢品になったっていうこと??
自分の不満を訴えることでみな法を犯したっていうこと??
同時也有1020部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《After Dark》 words 作詞:阿部真央 作曲:阿部真央 編曲:玉井健二、百田留衣 歌:Aimer 翻譯:夏德爾 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be aware thi...
お願い日文 在 林日曦 Lam1Hey Facebook 八卦
有位媽媽msg這段錄音給我。
16歲的女生剛經歷過這樣的事情,
情緒比較激動,請見諒。
但這也是她最真切的感受。
(他們說行得正企得正不用變聲,
我唔理佢,強行用software幫她變了聲)
===============
她的媽媽今早託我回覆大家:
「謝謝你,睇佐D留言,阿女一路睇一路喊,今次係感動嘅眼淚,佢覺得自己為上街為關心香港的同伴講出心聲,而原來有好多港人都好有愛,爸爸話佢今早喊住返學考試!謝謝大家!」
「我早上一早就上班了,昨晚臨睡前我和她亦再度傾談,佢思想都挺成熟的,而這次的經驗對她而言獲益良多,知道香港有很多有共同信念,共同願景的香港人!而且在此之前,她對自己的學業很緊張,緊張到我們怕她面對不起明天的DSE,但昨晚她親口說她開始釋懷,開始覺得DSE沒有那麼可怕!」
「謝謝各位,有你們讓我女兒,我們的下一代沒有陷入絕望!」
===================
有人幫手聽著打了中英日文字版:
我今日是其中一位參與示威的人,我有一群朋友大家都是十多歲,今天(6月12日)出來不是為了打卡、不是因為朋輩影響。為什麼我們不顧一切不顧自己的安危走出來?是因為我們喜歡香港這個地方,相信香港是一個自由的地方。政府會聽我們的意見,但原來不會。
6月9號、103萬人上街,林鄭月娥(香港特首)可以把所有上街的人說的話、所表現的不當一回事。不要緊,我就當你認為我們不夠堅持,我們今天再出來。
一開始我也不敢下馬路,只敢在天橋看着示威者在樓下,我知道自己很軟弱,我在那一刻真的覺得自己很無助,我在天橋上看到在另一邊的馬路,有一位婆婆。70多80歲也願意出來,為了什麼?不是為了自己。
我作為一個中學生和同學們沒有做任何暴力的行為!而警察不斷發放催淚彈。知道我當時身處在哪裏嗎?是示威區。不單止一個催淚彈,大家都很大聲,叫你停止。告訴你們我們已經在撤退、要求你不要再放了、在走了、在疏散了。為什麼你們還要不斷在用催淚彈?你知道那邊有多少年輕人嗎?多少老人家?多少社工、基督徒?多少人走出來?
我在香港生存了16年,不能說很長,但至少這16年也讓我明白香港的核心價值在哪裏。是因為我們有自由,是因為我們以為我們在被施壓時也可以有出來抵抗、出來集會的自由。但原來並沒有,16年我所學所知的所有原來是假的。
我們的一班同學全部都很好,不顧自己先保護女生,我真的很欣賞他們。但你們到底知不知道他們多少歲?和我差不多大而己,你知不知道我有多慚愧、自責?
可能你們不知道催淚彈是什麼感受,是十分刺痛、像全身都被火燒一樣。我一邊走的時候看見在更前的人,是真的痛得只能坐在地上。那時我在商場內還是有許多催淚彈的味道,示威者真的逃走不了,只能在大叫、在問有沒有水。有許多比我做得更多的人,還在四處問示威者需不需要生理鹽水洗眼、幫受傷的人洗。
我這一輩子也不會忘記,最沒有辦法忘記的不是催淚彈有多刺眼,有多辛苦, 有多窒息。我最記得的是為什麼一群上街的、在前線的人被弄得昏迷。他們什麼也沒有做只能吶喊。到底怎麼了?難道在香港言論自由也是這樣奢侈?難道他們在申訴自己的不滿也是在犯罪?
=========================
另一人幫手打了英文版:
I am one of the protester. We have a group of classmates, we are all teenagers, we went out not for posting on social media, there was no peer pressure. Why did I not are about my personal safety? Why did I not care about anything and went to the protest? Why did I do that? Because we love this place called Hong Kong. We believed that Hong Kong was, perhaps, a liberal and free place still. Government would listen to our voices, but that is not the case.
June 9, 1.03 million went on the street [and protested], [Chief Executive] Lam-Cheng still doesn’t give a damn. None of the opinions expressed by the protesters matter to her.
I said: Fine, you think that we would retreat. We didn’t have the stamina to go out again.
At the beginning, I was too afraid to [go on the street]. I stood at the overpass and looked at the people on the street from above. I was not courageous enough to go down the overpass at first. I found myself a coward, I felt so helpless. On the overpass, I saw that there was an elderly woman on the other side. She is at least seventy or eighty years old, but she was on the street. For what? Not for herself. [*sob*]
I am a secondary school student, with a group of classmates. WE DID NOTHING VIOLENT! Police kept shooting us with tear-gas. Do you know where I was? I was at the [officially assigned] demonstration area.
One tear-gas bomb was not enough. We [the protesters] were all shouting: Stop […] We are retreating. Please stop. We are retreating. Why were you [the police] still using tear-gas bomb at us? Do you know how many youngsters were there? How many elderlies? How many social workers? How many Christians? They came out. [*sob*]
[I am 16 years-old]. I have been in Hong Kong for 16 years. It is not a long time. But I have come to learn the Core Values of Hong Kong. We have freedom. We have the freedom to resist even when we are oppressed. The freedom to assembly. The freedom to speak to anyone who would listen. But in reality, these things don’t exist. All the things we thought we have, all the things I knew were lies.
All my classmates are good people. They don’t care about themselves, they protect all their female classmates first. I really do appreciate them. Do you know how old they are? We are all at the same age. Do you know how guilty I feel right now?
Perhaps you have no idea how having tear gas shot at you feel like. It hurt so much and so badly. It feels like your whole body is on fire.
As I was retreating, I saw all those at the frontline. They were hurt so badly they [fell to the ground / could not stand up]. Even when I was inside the shopping mall [nearby], I could still smell the tear gas. We sat on the ground and we could do nothing but shout: is there water? There were people who did so much than I did, they were still asking me if I need water to clean myself or wash my eyes? I will remember them for life.
But the things I couldn’t forget the most wasn’t how horrible the tear gas felt, how my eyes hurt, how I couldn’t breath. I couldn’t forget the many protesters, people who were hurt, people fell unconscious - they did nothing but shouting . How come freedom of speech has become so costly in Hong Kong? How come expressing our dissatisfaction has become a crime?
=====================
日文版:
(今、私は)16才です。
今日デモに参加したうちの一人です。
学校の友達と一緒に参加して、みんな同世代です。
私たちこうして声を上げたのは、(ソーシャルメディアで)チェックインしたいわけでなくて、
友達に影響されたわけでもない
どうして自分の安全を気にせずにデモに参加したかというと、
香港という場所が大好きだから
香港は自由があると信じてるから
政府が私の声を耳に傾けると信じてたが
そうではなかった。
6月9日、103万の人が街で抗議したけど、
林鄭(行政長官・林鄭月娥)にスルーされた。
全ての人の意見や声が彼女の眼中にはなかったのだ。
(そして、)私たちの不屈さまだ届いてないかもしれないと思い、
今日再び運動に参加しました
最初、私も怯えてて、歩道橋からみんなの様子を見るしかできなかった
下に降りることができなかった
自分は弱い人間だと思う
今思うと、その時の自分が本当に無力だった
歩道橋から向こうの車道に一人70,80才ぐらいのお婆さんの姿を見えた。
高齢者さえ参加したのに
どうして?自分のためではないの!
私、と高校の学友は決して暴力 など振っていない!
(しかし)警察から投げられた催涙ガスはすごい数で、途絶える事がなかった。
当時私はどこにいたと思う?
デモ地域だった
催涙ガス一つだけじゃ足りなかったみたいで
みんなはすでに大声で止めてって言いつつ
もう退いてるって言いつつ
止めてと要求して、もう離れていたことを表明したのに
それなのに催涙ガスが止まらなかったのです、なぜ?
そこにどれぐらい若者がいたかわかる?どれぐらいお年寄りがいたかわかる?
たくさんの社会福祉士、クリスチャン、他のみんなもその場に居た!
16年間香港で生きてて
これはすごく長い時間じゃない、
ただ、せめて十六年間通して分かったのが香港のコア・バリューというのは自由であること
私は圧迫されても抵抗できるという自由があると思ってた
集会の自由、言論の自由
でも実はそうではないと思い知った。
十六年間から学んだこと、知ったこと全部嘘だった。
学校の友達がみんな優しい
自分の身を気にせずにまず女子を守った
すごく感心した。
彼たちはいくつかと思う?
私と同じぐらい
すごく恥ずかしく思って、自分を責めてる
催涙ガス(投げられたら)どんな気分だったかわからないだろう
すごく痛かった、全身火傷があるような感じだった
走って(現場から)離れた最中、前線にいた人も見て
みんなも痛くて床に座るしかできなかった。
モールの中にいた時も催涙ガスの匂いが満ちていた
痛くて歩けなくなって、座るしかできなかった
何もできなくて、水があるかって叫ぶ事しか出来なかった。
自分よりもっと貢献した人がいて、
塩水いる?と周りの人たちに尋ねてて目を洗るのを手伝ってた。
生涯絶対忘れない
一番忘れないことは催涙ガスの所為でどれほど痛かったか、目がどれほど痛かったか、息ができなくてどれほど辛かったかということではない!
忘れないのは、前線に立った人と昏睡に落ちた人も居たことだ
何もやってなかったのに、ただ叫び続けたのに
どうして?
つまりすでに香港では言論の自由はもう贅沢品になったっていうこと??
自分の不満を訴えることでみな法を犯したっていうこと??
お願い日文 在 五月天 Mayday Facebook 八卦
五月天 ★ 日本LIVE直擊報導
[LIVE REPORT] 五月天!展現壓倒性的魅力
「......透過日文翻譯還能夠讓人如此感動,實在是非常厲害的一件事,我真心這麼想。關於戀愛與離別、關於社會,以及生與死,他們寫入日本的音樂人從未描寫過的境地,用最平實的詞彙道出,為人生下了註解、並且送上鼓舞的力量,多麼有深度的歌詞。光是這一點就證明了「五月天的音樂絕對有值得一聽的價值」。」記者| 東條祥恵
----------全文 ---------------
2013年於日本正式出道的台灣搖滾樂團五月天,2014年首場海外演唱會在1月11日於大阪難波Hatch、12日於東京 Zepp Tokyo舉行<Mayday Special Live 2014 >。
五月天在日本以外舉辦演唱會,動輒3~4萬人規模的大型演出、門票秒殺的情形是稀鬆平常,這次在日本的場地對他們來說算小型的演出會場,可以說是近年非常難得的經驗。
無論身在哪個角落的觀眾都被歌曲吸引住,彷彿掀開了Zepp的屋頂、將小小的會場無限延伸的壯闊旋律及充滿戲劇性的音響、在場內迴盪的觀眾的歌聲無比響亮。這樣的震撼讓人數度忘記了這裡是Zepp Tokyo。
這就是他們之所以成為能進軍世界、擁有在華人圈首屈一指的人氣及動員無數演唱會觀眾的能力的最強LIVE BAND的理由。
演唱會以「第二人生」揭開序幕。螢幕右方除了中文歌詞之外也放了日文翻譯的雙字幕。接下來的「你不是真正的快樂」會場氣氛高漲的情形怎麼也不像演出才剛開場。接著阿信(Vo)以鋼琴伴奏演唱慢歌「最重要的小事」SOLO版,又讓觀眾陷入瘋狂。並不是一逕地爆發、而是以溫柔的歌聲將觀眾包圍其中、充滿包容力的歌聲,其中的張力難以言喻。
接著樂手也加入演出,帶來充滿幽默故事性的歌詞及跳躍的音符、每次演出必唱的「孫悟空」。包括合聲、音效、鍵盤等支援樂手也共同演出,總共七部的大合奏在現場迴響。以不輸給曲子本身的氣勢,他們的音樂連合聲、合奏都充滿力量。就這樣,演唱會上半以螢幕播放樂團的歷程、並演出當時的代表曲的型式,帶來就連剛認識五月天的觀眾也能夠樂在其中的貼心演出。加上怪獸(G)和石頭(G)充滿爆發力的riff演奏、瑪莎(B)一直看著冠佑(Dr)、一面刻劃充滿奔馳感的節奏的「賭神」,全新編曲也讓老歌迷倍感驚喜。
MC時團員們在椅子上坐下、以日文自我介紹。石頭說著「日文我還在努力學」一面冒出「接接接接」引起場內爆笑,瑪莎則是說「東京晚安,我的日文完全不行」以充滿魅力的笑容征服大家。團員中日文最溜的怪獸說「下次在日本武道館見吧,今天是為了那一天到來的彩排。」讓觀眾開心不已。
冠佑才說了一句「大家好嗎?」就立刻卡詞、拼命看大字報向大家打招呼。看到這情形阿信笑著說「冠佑的日文這麼爛真的很抱歉」,卻也先打了預防針:「我現在也還在學」然後秀了一句拿手日文:「洗手間在哪裡?」場內氣氛十分輕鬆。在親切的日文聊天之後帶來的是「T1213121」,反覆吟唱歌名的副歌部分也改唱日文念法,可以感受到他們對這場日本出道後的首場演出下了多少功夫。
穿插怪獸(「九號球」)和瑪莎(「借問眾神明」)演唱的歌曲,從「瘋狂世界」開始、五月天的搖滾曲目一出,音樂與歌詞都充滿爆裂感。怪獸與阿信背對背、彈起亂帥一把的樂句。緊接著以瑪莎的BASS進歌開始的「三個傻瓜」、歌迷們揮舞著的藍色螢光棒(藍色也是五月天的代表色)也隨著音樂閃爍。
大型演唱會等級的音響、觀眾的合唱及回應讓場內彷彿燃燒起來的「軋車」,怪獸將吉他背在後腦杓彈奏耳熟能詳的SOLO、之後接到各個團員的SOLO,充滿天團魅力的舞台表演將整場演出推到高潮。緊接著帶來「你是唯一」,令人聯想到COLDPLAY一般充滿遼闊感的歌曲,讓全場的情續舒緩下來,進入慢歌區後下一首是充滿東方風格的「步步」,細膩的安排將每一首歌每一個字句都刻劃在觀眾的心底。
然而沒有太多時間沉浸在淚水中,此時曲風一轉,舞台上的他們帶來「傷心的人別聽慢歌」、「OAOA」等歌曲,與 GLAY的TERU(Vo)和TAKURO(G)、以及flumpool山村隆太(Vo)合作的幾首歌曲,這一天由阿信獨自帶來日文版本,場內歡聲雷動。
挾著這鼓氣勢,接下來的「戀愛ING」『L・O・V・E』的觀眾互動、「離開地球表面」觀眾也和舞台上的團員一同跳躍。充滿歡樂的大合唱告一段落之後、來到本篇最後一首「人生海海」。『就算是這個世界把我拋棄,至少快樂傷心我自己決定』,打動人心的吶喊乘著充滿張力的樂音傳遞到每個觀眾的心中。
安可曲則延續著充滿戲劇性的五月天歌曲,直到最後都是高潮迭起不斷,在眾人期盼的「諾亞方舟」、「乾杯」等歌曲中,再再證明了他們是最強LIVE BAND。如此精彩的演出讓人止不住淚水及顫抖的身軀。
並不只有光明樂觀、也並不只是悲切感傷的旋律,更不是以搖滾的聲響震憾觀眾,而是五月天的音樂不但具備了搖滾的要素、卻也帶著柔軟的溫暖。此外,為音樂添加故事的歌詞實在太美了。
透過日文翻譯還能夠讓人如此感動,實在是非常厲害的一件事,我真心這麼想。關於戀愛與離別、關於社會,以及生與死,他們寫入日本的音樂人從未描寫過的境地,用最平實的詞彙道出,為人生下了註解、並且送上鼓舞的力量,多麼有深度的歌詞。光是這一點就證明了「五月天的音樂絕對有值得一聽的價值」。
最後一首安可曲是「憨人」。『無論人生多麼艱辛,還是要繼續努力』被歌詞中蘊含的意義鼓舞的觀眾在最後同聲合唱,樂團與來自亞洲各國的觀眾在這樣溫暖的氣氛下團結一心,結束了這場演出。
之後五月天還要在韓國、歐洲、加拿大、美國等地繼續展開巡迴演出。希望這次沒辦法親臨演唱會現場的人,也務必要觀賞3D電影<Mayday 3D LIVE MOVIE「NOWHERE 諾亞方舟」>,親身體會他們的魅力。相信看過的人一定都會訝異亞洲竟然也能夠出現這麼厲害的樂團。
感謝網友 kuraturbo、alice910265 翻譯分享
日本barks網站上的文章。
原文:
文◎東條祥恵 写真◎橋本塁(sound shooter)
<Mayday Special Live 2014>
2014年1月12日 Zepp Tokyo
1.第二人生
2.君は幸せじゃないのに(你不是真正的快樂)
3.小さなことだけど(最重要的小事)
4.孫悟空
5.ゴッドギャンブラー(賭神)
6.信じる(相信)
7.孤独の終わり(終結孤單)
8.ピーター&マリー(志明與春嬌)
9.T1213121
10.ひとり上手にならないで(我不願讓你一個人)
11.ナインボール(九號球)
12.ちょっと聞くけど神様たち(借問眾神明)
13.君は唯一(你是唯一)
14.クレイジーワールド(瘋狂世界)
15.三人のおバカ(三個傻瓜)
16.モーター・ロック(軋車)
17.一歩一歩(步步)
18. Dancin' Dancin'(日本語ver.)(傷心的人別聽慢歌)
19. OAOA(日本語ver.)
20.恋愛ING
21.瞬間少年ジャンプ(離開地球表面)
22.人生は海のようだ(人生海海)
EN
23. 出陣の歌(入陣曲)
24. ノアの方舟(諾亞方舟)
25. 乾杯
WEN
26. 愛の記憶は突然に(突然好想你)
27. 馬鹿(憨人)
中文譯文:kuraturbo(冠潔)
原文標題:【ライブレポート】Mayday、日本デビュー後初ライブで見せた、圧倒的ダイナミズム
原文網址:http://www.barks.jp/news/?id=1000099220
轉載網址:http://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1399819202.A.4BA.html
お願い日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《After Dark》
words
作詞:阿部真央
作曲:阿部真央
編曲:玉井健二、百田留衣
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - はじまり- 火照ちげ :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=67424133
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2261751
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
「愛してる」とは なんて無力な言葉だろう
私は今も 貴方しか要らないのに
ねぇ 私の中の貴方を まだ嘘つきにしないでよ
私はもうあの日の貴方にしか しがみついては行けないのに
「もう、ひとりにはしないよ」と 抱き締めてたその腕は、どこにも無い
触れて欲しい胸の傷は 貴方には見つけてもらえなかった
もう会えないなら せめて憎ませて欲しかった
優しく笑う 貴方しか知らないのに
信じること 恐れないように もっと強くなりたかった
不安の苦し紛れにもう貴方を 傷つけたりしたくなかった
季節のように生きる貴方を 息をするのも忘れて、愛していた
やっと見つけた幸せは 音も無くこの手を滑り落ちた
「愛してる」とは なんて無力な言葉だろう
私は今も 貴方しか要らないのに
「さよなら」は無かった 何も言わず消え去ってしまった
こんなに満たしておいて 最後の言葉はくれなかった
「愛してる」とは なんて無力な言葉だろう
私は今も まだひとりここから歩み出せない
明けてく空に まだ見ぬ明日を願って
「さよなら、貴方」 私からこの言葉を
また前を向けるように
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
所謂的「我愛你」,到底是多麼空泛的一句話呢?
即使是如此的現在,我卻還是單純的渴望著你
拜託,請還不要把我心中的那個你,變成一個謊話連篇的傢伙好嗎?
我已經只能,和那天的你一起生活了
「我會一直在妳身邊的。」這麼說然後擁抱了我的那對雙手,已經摸不著了
於胸口上希望你觸及的傷痕,即使到了最後,你也沒能察覺……
若我們將不再相逢,最起碼就讓我憎恨你吧
然而,我卻只能想起溫柔微笑的那個你
曾想變得更勇於相信然後變得更加堅強
明明已經不想,在這樣的不安與痛苦之中,繼續傷害你
我就是這樣深愛著,如季節般一去不回的你,連呼吸都遺忘了
然而這份終於找到的幸福,卻悄悄的從我的手中溜走
所謂「我愛你」,到底是多麼空虛的話語呢?
就算事到如今,我卻還是單純的渴求著你
沒有「再見」這種話語,默默消逝
讓我如此愛戀,卻沒能給我最後的那句話語
「我愛你」這句話,到底有多麼的沒有意義呢?
而我即使到了現在,卻也還無法隻身離開這份愛戀
朝著黎明的天空,只能期望那充滿未知的明天
「再見了,親愛的你。」我只能給予你這樣的話語
好讓我有再次向前的勇氣

お願い日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Sleepless Nights》
悲しみはオーロラに
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:飛内将大
歌:Aimer
翻譯:JETZT
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 人魚と星の子供たち - なつ :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=55378831
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://lionsummon.wordpress.com/2015/12/05/aimer%EF%BC%88%E3%82%A8%E3%83%A1%EF%BC%89-%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%BF%E3%81%AF%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%A9%E3%81%AB-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%97%A5%E6%96%87%E7%BE%85%E9%A6%AC%E6%AD%8C%E8%A9%9E/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ
今夜も輝いて どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いが まだ見ない明日へと届くだろう
つなぎめ隠すように私は嘘をついた
この世界であなたが 一番 愛おしいから
声を殺して ここは森の隠れ家
窓の外 夜空見上げ 朝を待つ
世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いがまだ見ない明日へと届くだろう
とまどい隠すように私は指を噛んだ
流れてくぬくもりが一番 信じられるから
とめられない不安が加速するほど見えなくなる
明日の行方 さがして
世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ
行くあてなんてない
どれくらいの時が流れただろう
どれくらいの涙を流したら ここから抜け出せるの
世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いがまだ見ない明日へと届くだろう
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
全世界的孤獨都連在一起,籠罩著夜空的美麗極光
今夜也依舊熠熠生暉,有多少願望可以被實現呢?
究竟有多少思念,能夠傳達給未知的明日呢?
為了隱藏我們彼此之間的交集,我說了謊
你其實是我在這個世界上,最愛的人
靜靜地隱居於這片森林
仰望窗外的夜空,等待拂曉到來
全世界的孤獨都牽連在一起,環抱著悲傷的美麗極光
我們的祈願永無止盡,有多少的願望可以被實現呢?
究竟有多少思念,可以傳達到未知的明日呢?
為了掩飾自己的迷茫,我咬著手指
因為只有從你那傳來的溫暖才是最可信的
停不下來的不安越是劇烈,我便越是不知所措
我仍找尋著明日的去向
全世界的孤獨都連在一起,籠罩著夜空的美麗極光
所謂的去向根本不存在
有多少時光已然流逝了呢?
要淌下多少淚水,才能從這裡掙脫出去呢?
全世界的孤獨都連在一起,籠罩著夜空的美麗極光
我們的祈願沒有終點,能有多少願望得以實現呢?
有多少思念,能夠傳到未曾目睹的明天呢?

お願い日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/hollow ataraxia》
broKen NIGHT
作詞:aimerrhythm
作曲:淺見武男
編曲:玉井健二、大西省吾
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/nktXD
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
流れる星を ただ 重ねる指を
求めた声は 閉ざされた庭の中 虚しく 響く
満たされた赤い月 光と闇 まどろみの刻
許されない約束 飾られた記憶 終末(おわり)を問いかける
重ねた 愛しい罪 優しい嘘 眠れぬ悲しみ
祈り呟く 翼を奪われた幻に わずかでも星を
虚ろな未来を ただ 普遍の愛を
求めた声が 残された刻の中 浮かんで 消える
いつまで続くんだろう 螺旋の闇 逆さまの月
確かなのは今だけ ひび割れた記憶 この目で追いかける
失くした 愛しい月 優しい雨 眼れる囁き
飛び立つことを 忘れた 鳥たちは 歌う 儚さと 痛みを
水面に映る 星さえ まだ 深く 沈む
狂った月と 壊れた夜が 音もなく 暗闇を 奏でる
重ねた 愛しい罪 優しい嘘 眠れぬ悲しみ
祈り呟く 翼を奪われた幻に わずかでも…
失くした 愛しい月 優しい雨 眠れる囁き
飛び立つことを 忘れた 鳥たちは 歌う 儚さと 痛みを
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
朝著流逝於夜空的繁星,僅是輕放指尖
懷著願望的呼喊,深鎖在庭院的黑夜,只是,空泛的迴盪
被盛滿的紅月,描繪光亮與黑暗,在這樣半夢半醒的時刻
那些無法實現的約定,以及被美化的過往,正追問著它們的終
心甘情願背負的罪惡、溫柔的謊言,還有無數在悲傷中難以入睡的夜,累積著
呢喃祈禱的詞彙,希望的,就是能為這被奪去羽翼的幻想,點上一盞指引的星光
希望,能夠給予這空泛的未來,一個沒有差別的愛
身處在這樣的時刻,渴望的餘音,也只是飄泊而消散
到底會持續到什麼時候?這不斷旋轉顛倒的黑暗與月
確切的只有現在,那些破碎的記憶,用這雙眼去追逐也無濟於事
失去的,是那輪迷人的月、溫柔的雨,還有沈入夢鄉的呢喃
忘卻了飛翔的鳥兒們高歌著,高歌著他們的飄渺,以及傷痛
就連倒映水面的光,也還在朝著深淵沈淪
發狂的月與壞去的夜,正靜靜的演奏黑暗……
不斷背負的,是自己所選的罪惡,是溫柔的謊言,也是永遠不會沈睡的哀傷
祈禱、呢喃,盼望的就是能為這些失去羽翼的幻想們,盡上一點點的心力
它們失去的,是深愛的月與溫柔的雨,還有領著它們進入夢鄉的細語
那些忘卻了飛翔的鳥兒們於是高歌著,歌著,它們的飄渺與悲痛……

お願い日文 在 「願う」、「頼む」、「依頼」、「任せる」的差別 - 時雨の町 的相關結果
「願う」的原始意思即為「希望~」,所以「お願いします」就是「希望對方做(或不做)某件事」;而「頼む」的原始意思是「仰賴、拜託」, ... ... <看更多>
お願い日文 在 お願いします - 維基詞典,自由的多語言詞典 - Wiktionary 的相關結果
日語編輯. お願いします. 平假名:おねがいします; 片假名:オネガイシマス; 平文式羅馬字:o ne-ga-i shi-ma-su; 訓令式羅馬字:o ne-ga-i si-ma-su ... ... <看更多>
お願い日文 在 <お願いします>... - 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 的相關結果
「お願いします」表示拜託、請求的意思,在日文當中的使用非常頻繁,如果學會搭配其他的詞語來用,那麼它的功能是十分強大的。 お願いします。麻煩您。 ... <看更多>